Digital transformation
#TheFutureIsYours Shaping Europe’s digital future
Mobility independence
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
48a31cc0ada79b4411d3a7f21d2446ae3fd7559387838559fcc288631a35900c
Source:
{"body":{"en":"I applaud your recent decision to extend roaming though out the EU a fundamental step to ensure mobility to it's citizens without the burden of additional charges whenever you are in another member state. However this law must be normal and accepted by all phone companies which is part of a unified Europe. Still much work must be done as the phone charges in each state is absolutely absurd when you change your home country. it must be unified through out the whole of the E.U. to stop the anticompetitive stand most phone companies have towards it's users. If we are a unified society then let's start unifying l the public services such as banks, phone companies, supermarkets, energy companies who are depleting the local resources and talking their earnings offshore outside the E.U. to pay their stock holders. if I'm in Rome and what to call Berlin it must be a local call not an international call after all we are in the E.U. these and other aspects of economic importance must be applied soonest to ensure that indeed we are in a united Europe","machine_translations":{"bg":"Приветствам неотдавнашното Ви решение за разширяване на роуминга, макар и извън ЕС, като основна стъпка за гарантиране на мобилността на неговите граждани без тежестта на допълнителните такси, когато се намирате в друга държава членка. Този закон обаче трябва да бъде нормален и приет от всички телефонни компании, които са част от обединена Европа. Все още трябва да се направи много работа, тъй като телефонните такси във всяка държава са абсолютно абсурдни, когато промените родната си страна. Тя трябва да бъде обединена чрез целия ЕС, за да спре антиконкурентната стойка, която повечето телефонни компании имат към потребителите си. Ако сме обединено общество, нека да започнем да обединяваме обществените услуги като банки, телефонни компании, супермаркети, енергийни компании, които изчерпват местните ресурси и говорят за приходите си извън ЕС, за да плащат на притежателите на акции. Ако съм в Рим и какво да наричам Берлин, това трябва да бъде местен разговор, а не международен разговор, в края на краищата ние сме в ЕС. Тези и други аспекти от икономическо значение трябва да бъдат приложени най-скоро, за да се гарантира, че наистина сме в обединена Европа.","cs":"Oceňuji vaše nedávné rozhodnutí rozšířit roaming mimo EU o zásadní krok k zajištění mobility pro její občany bez zatížení dodatečných poplatků, kdykoli jste v jiném členském státě. Tento zákon však musí být normální a musí být přijat všemi telefonními společnostmi, které jsou součástí sjednocené Evropy. Stále mnoho práce musí být provedeno, protože telefonní poplatky v každém státě je naprosto absurdní, když změníte svou domovskou zemi. Musí být sjednocena prostřednictvím celé E.U. zastavit antikonkurenční stojan většina telefonních společností má vůči svým uživatelům. Pokud jsme sjednocená společnost, tak začneme sjednocovat veřejné služby, jako jsou banky, telefonní společnosti, supermarkety, energetické společnosti, které vyčerpávají místní zdroje a mluví o svých výdělcích mimo E.U., aby zaplatili svým držitelům akcií. Pokud jsem v Římě a co mám nazvat Berlínem, musí to být místní hovor, ne mezinárodní hovor po tom všem, co jsme v EU. Tyto a další aspekty ekonomického významu musí být co nejdříve uplatněny, aby se zajistilo, že skutečně jsme ve sjednocené Evropě","da":"Jeg glæder mig over Deres nylige beslutning om at udvide roaming, selv om EU er et grundlæggende skridt til at sikre mobilitet for borgerne uden yderligere gebyrer, når du befinder dig i en anden medlemsstat. Men denne lov skal være normal og accepteret af alle telefonselskaber, der er en del af et forenet Europa. Der skal stadig gøres meget arbejde, da telefonafgifterne i hver stat er absolut absurd, når du ændrer dit hjemland. Det skal forenes gennem hele EU for at stoppe den konkurrencebegrænsende stand, de fleste telefonselskaber har over for dets brugere. Hvis vi er et forenet samfund, så lad os begynde at forene de offentlige tjenester som banker, telefonselskaber, supermarkeder, energiselskaber, der udtømmer de lokale ressourcer og taler deres indtjening offshore uden for EU for at betale deres lagerhavere. Hvis jeg er i Rom, og hvad man skal kalde Berlin, må det være et lokalt opkald, ikke et internationalt opkald, efter alt hvad vi er i EU. Disse og andre aspekter af økonomisk betydning skal anvendes hurtigst muligt for at sikre, at vi faktisk er i et forenet Europa.","de":"Ich beglückwünsche Ihre jüngste Entscheidung, das Roaming auszuweiten, obwohl die EU einen grundlegenden Schritt darstellt, um die Mobilität der Bürger ohne zusätzliche Gebühren zu gewährleisten, wenn Sie sich in einem anderen Mitgliedstaat aufhalten. Dieses Gesetz muss jedoch von allen Telefongesellschaften, die Teil eines einheitlichen Europas sind, normal und akzeptiert werden. Noch viel Arbeit muss getan werden, da die Telefongebühren in jedem Staat absolut absurd sind, wenn Sie Ihr Heimatland ändern. Es muss durch die gesamte EU vereinheitlicht werden, um den wettbewerbswidrigen Stand zu stoppen, den die meisten Telefonunternehmen gegenüber den Nutzern haben. Wenn wir eine einheitliche Gesellschaft sind, dann fangen wir an, die öffentlichen Dienstleistungen wie Banken, Telefongesellschaften, Supermärkte, Energieunternehmen, die die lokalen Ressourcen abschöpfen und ihre Erträge außerhalb der EU zu begleichen, ihre Aktieninhaber zu vereinheitlichen. Wenn ich in Rom bin und was Berlin zu nennen, muss es ein lokaler Anruf sein, nach allem, was wir in der EU sind. Diese und andere Aspekte von wirtschaftlicher Bedeutung müssen am schnellsten angewandt werden, um sicherzustellen, dass wir tatsächlich in einem vereinten Europa sind.","el":"Επικροτώ την πρόσφατη απόφασή σας να επεκτείνετε την περιαγωγή, αν και έξω από την ΕΕ, ένα θεμελιώδες βήμα για τη διασφάλιση της κινητικότητας των πολιτών της χωρίς την επιβάρυνση των πρόσθετων τελών κάθε φορά που βρίσκεστε σε άλλο κράτος μέλος. Ωστόσο, ο νόμος αυτός πρέπει να είναι φυσιολογικός και αποδεκτός από όλες τις τηλεφωνικές εταιρείες που αποτελούν μέρος μιας ενοποιημένης Ευρώπης. Ακόμα πολλή δουλειά πρέπει να γίνει, καθώς τα τηλεφωνικά τέλη σε κάθε κράτος είναι απολύτως παράλογα όταν αλλάζετε τη χώρα σας. πρέπει να ενοποιηθεί μέσα από το σύνολο της ΕΕ για να σταματήσει το αντιανταγωνιστικό περίπτερο που οι περισσότερες τηλεφωνικές εταιρείες έχουν προς τους χρήστες της. Αν είμαστε μια ενιαία κοινωνία τότε ας αρχίσουμε να ενοποιούμε τις δημόσιες υπηρεσίες όπως τράπεζες, τηλεφωνικές εταιρείες, σούπερ μάρκετ, ενεργειακές εταιρείες που εξαντλούν τους τοπικούς πόρους και μιλούν για τα κέρδη τους εκτός της Ε.Ε. για να πληρώσουν τους μετόχους τους.","es":"Aplaudo su reciente decisión de extender la itinerancia a través de la UE como un paso fundamental para garantizar la movilidad de los ciudadanos sin la carga de las tarifas adicionales siempre que se encuentre en otro Estado miembro. Sin embargo, esta ley debe ser normal y aceptada por todas las compañías telefónicas que forman parte de una Europa unificada. Todavía hay que hacer mucho trabajo ya que las tarifas telefónicas en cada estado es absolutamente absurda cuando cambias tu país de origen. debe ser unificada a través de todo el E.U. para detener el soporte anticompetitivo que la mayoría de las compañías telefónicas tienen hacia sus usuarios. Si somos una sociedad unificada, comencemos a unificar los servicios públicos tales como bancos, compañías telefónicas, supermercados, empresas energéticas que están agotando los recursos locales y hablando de sus ganancias fuera de la UE para pagar a sus accionistas. si estoy en Roma y lo que llamar a Berlín debe ser una llamada local no una llamada internacional después de todo estamos en la UE. Estos y otros aspectos de importancia económica deben aplicarse lo más pronto posible para asegurar que realmente estamos en una Europa unida.","et":"Kiidan heaks teie hiljutise otsuse laiendada rändlust, kuigi see on oluline samm, et tagada oma kodanikele liikuvus ilma lisatasudeta, kui viibite teises liikmesriigis. Kuid see seadus peab olema normaalne ja seda peavad aktsepteerima kõik ühtsesse Euroopasse kuuluvad telefonifirmad. Ikka palju tööd tuleb teha, sest telefoni tasud igas riigis on absoluutselt absurdne, kui muudate oma koduriiki. See peab olema ühendatud läbi kogu E.U. lõpetada konkurentsivastane seista enamik telefoni ettevõtted on selle kasutajate poole. Kui me oleme ühtne ühiskond, siis hakkame ühendama avalikud teenused, nagu pangad, telefonifirmad, supermarketid, energiaettevõtted, kes ammendavad kohalikke ressursse ja räägivad oma sissetulekust väljaspool Euroopa Liitu, et maksta oma aktsiaomanikele. Kui ma olen Roomas ja mida nimetada Berliiniks, peab see olema kohalik kõne, mitte rahvusvaheline kõne, sest me oleme EL-is. Neid ja muid majandusliku tähtsusega aspekte tuleb rakendada võimalikult kiiresti, tagamaks, et me tõepoolest oleme ühinenud Euroopas.","fi":"Olen tyytyväinen äskettäiseen päätökseenne laajentaa verkkovierailuja, vaikkakin EU on tärkeä askel sen varmistamiseksi, että sen kansalaiset voivat liikkua ilman lisämaksujen taakkaa, kun olet toisessa jäsenvaltiossa. Tämän lain on kuitenkin oltava normaali, ja kaikkien yhtenäiseen Eurooppaan kuuluvien puhelinyhtiöiden on hyväksyttävä se. Vielä paljon työtä on tehtävä, koska puhelinmaksut kussakin osavaltiossa on täysin absurdia, kun muutat kotimaasi. se on yhdistettävä kautta koko EU. pysäyttää kilpailunvastainen seistä useimmat puhelinyhtiöt ovat sen käyttäjiä kohtaan. Jos olemme yhdistyneessä yhteiskunnassa, ryhdytään yhdistämään julkisia palveluja, kuten pankkeja, puhelinyhtiöitä, supermarketteja, energiayhtiöitä, jotka kuluttavat paikallisia resursseja ja puhuvat EU:n ulkopuolella tuloistaan maksaakseen osakkeenomistajilleen. jos olen Roomassa ja mitä kutsua Berliiniksi, sen on oltava paikallinen puhelu, joka ei ole kansainvälinen puhelu, kun olemme EU: ssa. näitä ja muita taloudellisesti tärkeitä näkökohtia on sovellettava mahdollisimman pian sen varmistamiseksi, että todellakin olemme yhdistyneessä Euroopassa.","fr":"Je salue votre récente décision d’étendre l’itinérance à l’extérieur de l’UE, une étape fondamentale pour garantir la mobilité de ses citoyens sans payer de frais supplémentaires chaque fois que vous vous trouvez dans un autre État membre. Toutefois, cette loi doit être normale et acceptée par toutes les compagnies de téléphone qui font partie d’une Europe unifiée. Encore beaucoup de travail doit être fait car les frais de téléphone dans chaque État est absolument absurde lorsque vous changez de pays d’origine. Il doit être unifié à travers l’ensemble de l’UE pour arrêter le stand anticoncurrentiel que la plupart des compagnies de téléphone ont envers ses utilisateurs. Si nous sommes une société unifiée, alors commençons à unifier les services publics tels que les banques, les compagnies de téléphone, les supermarchés, les entreprises d’énergie qui appauvrissent les ressources locales et parlent de leurs revenus en dehors de l’UE pour payer leurs actionnaires. Si je suis à Rome et ce qu’il faut appeler Berlin, ce doit être un appel local et non un appel international après tout ce que nous sommes dans l’UE. Ces aspects et d’autres aspects d’importance économique doivent être appliqués le plus tôt pour que nous soyons effectivement dans une Europe unie.","ga":"Is díol sásaimh dom an cinneadh a rinne tú le déanaí chun fánaíocht a shíneadh amach as an Aontas Eorpach mar chéim bhunúsach chun soghluaisteacht chuig saoránaigh an Aontais a áirithiú gan an t-ualach a bhaineann le táillí breise a ghearradh ort aon uair a bhíonn tú i mBallstát eile. Mar sin féin, ní mór an dlí sin a bheith mar ghnáthchleachtas agus ní mór do gach cuideachta fóin ar cuid d’Eoraip aontaithe é glacadh leis. Ní mór go leor oibre a dhéanamh fós toisc go bhfuil na táillí teileafóin i ngach stát go hiomlán áiféiseach nuair a athraíonn tú do thír dhúchais. ní mór é a aontú trí iomlán an AE chun stop a chur leis an seastán frithiomaíoch atá ag an chuid is mó de chuideachtaí teileafóin i dtreo úsáideoirí. Más sochaí aontaithe muid, déanaimis tús a aontú leis na seirbhísí poiblí ar nós bainc, cuideachtaí teileafóin, ollmhargaí, cuideachtaí fuinnimh atá ag ídiú na n-acmhainní áitiúla agus ag caint a dtuilleamh amach ón gcósta lasmuigh den Aontas Eorpach chun a sealbhóirí stoic a íoc. má tá mé sa Róimh agus cad atá le glaoch ar Bheirlín, caithfidh sé a bheith ina ghlao áitiúil nach glao idirnáisiúnta é tar éis an tsaoil go bhfuilimid san Aontas Eorpach.","hr":"Pozdravljam vašu nedavnu odluku o proširenju roaminga, iako izvan EU-a, što je temeljni korak kako bi se osigurala mobilnost njegovih građana bez dodatnih troškova kad god ste u drugoj državi članici. Međutim, taj zakon mora biti uobičajen i prihvaćen od strane svih telefonskih tvrtki koje su dio ujedinjene Europe. Još uvijek mnogo posla mora biti učinjeno kao telefonski troškovi u svakoj državi je apsolutno apsurdna kada promijenite svoju domovinu. to mora biti ujedinjen kroz cijeli E.U. kako bi se zaustavilo protutržišno stajalište većina telefonskih tvrtki imaju prema svojim korisnicima. Ako smo ujedinjeno društvo, počnimo ujediniti javne usluge kao što su banke, telefonske tvrtke, supermarketi, energetske tvrtke koje iscrpljuju lokalne resurse i razgovaraju o svojoj zaradi izvan E.U.-a kako bi platili svoje dioničare. Ako sam u Rimu i što nazvati Berlin, to mora biti lokalni poziv, a ne međunarodni poziv nakon svega što smo u E.U. Ti i drugi aspekti gospodarske važnosti moraju se primijeniti što prije kako bi se osiguralo da smo doista u ujedinjenoj Europi.","hu":"Üdvözlöm, hogy nemrégiben úgy döntött, hogy kiterjeszti a barangolást az EU-n kívül egy alapvető lépésre annak érdekében, hogy biztosítsa a mobilitást a polgárok számára anélkül, hogy további díjakat kellene fizetnie minden olyan esetben, amikor Ön egy másik tagállamban tartózkodik. Ennek a törvénynek azonban normálisnak kell lennie, és minden olyan telefontársaságnak el kell fogadnia, amely egy egységes Európa részét képezi. Még mindig sok munkát kell tenni, mivel a telefondíjak minden államban teljesen abszurd, ha megváltoztatja a hazáját. meg kell egységesíteni az egész Európai Unió, hogy megállítsa a versenyellenes stand a legtöbb telefontársaság felé, hogy a felhasználók. Ha egy egységes társadalom vagyunk, akkor kezdjük egyesíteni a közszolgáltatásokat, mint például a bankok, telefontársaságok, szupermarketek, energiavállalatok, amelyek kimerítik a helyi erőforrásokat és beszélnek a jövedelmükről az E.U.-n kívül, hogy kifizessék a részvénytulajdonosokat. Ha Rómában vagyok, és mit is nevezek Berlinnek, helyi hívásnak kell lennie, nem pedig nemzetközi hívásnak, elvégre az EU-ban vagyunk. ezeket és más gazdasági szempontból fontos szempontokat a lehető leghamarabb alkalmazni kell annak biztosítása érdekében, hogy valóban egyesült Európában vagyunk.","it":"Plaudo alla sua recente decisione di estendere il roaming all'esterno dell'Unione europea, un passo fondamentale per garantire la mobilità dei suoi cittadini senza l'onere di oneri aggiuntivi ogni volta che si trova in un altro Stato membro. Tuttavia, questa legge deve essere normale e accettata da tutte le compagnie telefoniche che fanno parte di un'Europa unificata. Ancora molto lavoro deve essere fatto come le spese telefoniche in ogni stato è assolutamente assurdo quando si cambia il vostro paese d'origine. deve essere unificato attraverso l'intero E.U. per fermare lo stand anticoncorrenziale la maggior parte delle aziende telefoniche hanno verso i suoi utenti. Se siamo una società unificata, allora iniziamo a unificare i servizi pubblici come banche, compagnie telefoniche, supermercati, compagnie energetiche che stanno esaurindo le risorse locali e parlando dei loro guadagni offshore al di fuori dell'UE per pagare i loro azionisti. se sono a Roma e che chiamare Berlino deve essere una chiamata locale, non una chiamata internazionale, dopo tutto siamo nell'UE. Questi e altri aspetti di importanza economica devono essere applicati al più presto per garantire che effettivamente siamo in un'Europa unita.","lt":"Aš pritariu jūsų neseniai sprendimui išplėsti tarptinklinio ryšio, nors iš ES yra esminis žingsnis siekiant užtikrinti judumą į savo piliečius be papildomų mokesčių našta, kai esate kitoje valstybėje narėje. Tačiau šis įstatymas turi būti normalus ir priimtinas visoms telefonų bendrovėms, kurios yra suvienytos Europos dalis. Vis dar daug darbo turi būti padaryta, nes telefono mokesčiai kiekvienoje valstybėje yra visiškai absurdiška, kai jūs keičiate savo gimtąją šalį. ji turi būti suvienyta per visą ES. sustabdyti antikonkurencinį stendą dauguma telefono kompanijų turi link jos vartotojų. Jei esame vieninga visuomenė, tada pradėkime suvienyti viešąsias paslaugas, tokias kaip bankai, telefonų kompanijos, prekybos centrai, energetikos įmonės, kurios išeikvoja vietos išteklius ir kalba apie savo pajamas už ES ribų, kad mokėtų savo akcijų turėtojams. Jei aš esu Romoje ir ką vadinti Berlynu, tai turi būti vietinis skambutis, o ne tarptautinis skambutis, nes mes esame ES. šie ir kiti ekonominės svarbos aspektai turi būti taikomi kuo greičiau, siekiant užtikrinti, kad iš tikrųjų esame vieningoje Europoje.","lv":"ES atzinīgi vērtēju jūsu neseno lēmumu paplašināt viesabonēšanu, lai gan ārpus ES, kas ir būtisks solis, lai nodrošinātu mobilitāti, lai tās pilsoņiem bez sloga papildu maksas, ja jūs esat citā dalībvalstī. Tomēr šim likumam ir jābūt parastam, un tam ir jābūt pieņemtam visiem telefonsakaru uzņēmumiem, kas ir daļa no vienotas Eiropas. Joprojām daudz darba ir jādara, jo tālruņa maksājumi katrā valstī ir absolūti absurdi, kad jūs maināt savu mītnes valsti. tam ir jābūt vienotam, izmantojot visu ES, lai apturētu pret konkurenci vērsto stāvēt lielākā daļa tālruņa uzņēmumu ir pret tās lietotājiem. Ja mēs esam vienota sabiedrība, tad sāksim apvienot sabiedriskos pakalpojumus, piemēram, bankas, tālruņu kompānijas, lielveikalus, enerģētikas uzņēmumus, kas noplicina vietējos resursus un runā par savu peļņu ārpus ES, lai samaksātu saviem akciju turētājiem. Ja es esmu Romā un ko zvanīt Berlīnei, tam jābūt vietējam zvanam, nevis starptautiskam zvanam, jo mēs esam ES. Šie un citi ekonomiskās nozīmes aspekti ir jāpiemēro pēc iespējas ātrāk, lai nodrošinātu, ka patiešām mēs atrodamies vienotā Eiropā","mt":"Jiena napprezza d-deċiżjoni reċenti tiegħek li testendi r-roaming għalkemm lejn l-UE pass fundamentali biex tiżgura l-mobbiltà għaċ-ċittadini tiegħu mingħajr il-piż ta’ tariffi addizzjonali kull meta tkun fi Stat Membru ieħor. Madankollu, din il-liġi għandha tkun normali u aċċettata mill-kumpaniji kollha tat-telefonija li hija parti minn Ewropa magħquda. Xorta jrid isir ħafna xogħol peress li t-tariffi tat-telefon f’kull stat huwa assolutament assurd meta tibdel il-pajjiż ta’ oriġini tiegħek. irid ikun unifikat permezz ta’ l-Unjoni kollha biex iwaqqaf l-istand anti-kompetittiv li ħafna kumpaniji tat-telefown ikollhom lejn l-utenti tiegħu. Jekk aħna soċjetà unifikata ejja nibdew ngħaqqdu s-servizzi pubbliċi bħall-banek, il-kumpaniji tat-telefown, is-supermarkets, il-kumpaniji tal-enerġija li qed inaqqsu r-riżorsi lokali u jitkellmu l-qligħ tagħhom lil hinn mill-UE biex iħallsu lid-detenturi tal-ishma tagħhom. jekk jien f’Ruma u x’se nsejħu Berlin għandha tkun sejħa lokali mhux sejħa internazzjonali wara kollox aħna fl-UE. dawn u aspetti oħra ta’ importanza ekonomika għandhom jiġu applikati malajr biex jiġi żgurat li tabilħaqq ninsabu f’Ewropa magħquda","nl":"Ik juich uw recente besluit toe om roaming uit de EU uit te breiden, een fundamentele stap om de mobiliteit van haar burgers te waarborgen zonder extra kosten wanneer u zich in een andere lidstaat bevindt. Deze wet moet echter normaal zijn en worden aanvaard door alle telefoonmaatschappijen die deel uitmaken van een verenigd Europa. Nog steeds veel werk moet worden gedaan als de telefoon kosten in elke staat is absoluut absurd wanneer u uw eigen land te veranderen. het moet worden verenigd door de hele E.U. om de concurrentiebeperkende stand te stoppen de meeste telefoonbedrijven hebben naar zijn gebruikers. Als we een verenigde samenleving zijn, laten we dan beginnen met het verenigen van de openbare diensten zoals banken, telefoonbedrijven, supermarkten, energiebedrijven die de lokale hulpbronnen uitputten en hun inkomsten buiten de E.U. bespreken om hun aandelenhouders te betalen. als ik in Rome ben en wat Berlijn te noemen, moet het een lokale oproep zijn, geen internationale oproep, want we zijn in de E.U. deze en andere aspecten van economisch belang moeten het snelst worden toegepast om ervoor te zorgen dat we inderdaad in een verenigd Europa zijn","pl":"Pochwalam pańską niedawną decyzję o przedłużeniu roamingu poza UE, co jest podstawowym krokiem w celu zapewnienia mobilności jej obywatelom bez dodatkowych opłat za pobyt w innym państwie członkowskim. Ustawa ta musi być jednak normalna i akceptowana przez wszystkie firmy telefoniczne będące częścią zjednoczonej Europy. Nadal wiele pracy musi być wykonane, ponieważ opłaty za telefon w każdym stanie jest absolutnie absurdalne, gdy zmienić swój kraj pochodzenia. to musi być zjednoczone przez cały E.U., aby zatrzymać antykonkurencyjne stoisko większość firm telefonicznych mają wobec jego użytkowników. Jeśli jesteśmy zjednoczonym społeczeństwem, zacznijmy zjednoczyć l usługi publiczne, takie jak banki, firmy telefoniczne, supermarkety, firmy energetyczne, które wyczerpują lokalne zasoby i rozmawiają o swoich zarobkach poza E.U., aby zapłacić swoim posiadaczom akcji. Jeśli jestem w Rzymie i jak nazywać Berlin, musi to być rozmowa lokalna, a nie międzynarodowa rozmowa, po tym wszystkim jesteśmy w E.U. Te i inne aspekty o znaczeniu gospodarczym należy jak najszybciej zastosować, aby upewnić się, że rzeczywiście jesteśmy w zjednoczonej Europie.","pt":"Aplaudo a sua recente decisão de alargar a itinerância para fora da UE um passo fundamental para garantir a mobilidade dos cidadãos sem encargos adicionais sempre que se encontre noutro Estado-Membro. No entanto, esta lei deve ser normal e aceite por todas as empresas de telefonia que fazem parte de uma Europa unificada. Ainda muito trabalho deve ser feito como as taxas de telefone em cada estado é absolutamente absurdo quando você muda o seu país de origem. deve ser unificado através de todo o E.U. para parar o suporte anticompetitivo que a maioria das empresas de telefone tem em relação aos seus utentes. Se somos uma sociedade unificada, então vamos começar a unificar os serviços públicos como bancos, empresas de telefonia, supermercados, empresas de energia que estão esgotando os recursos locais e falando seus ganhos fora da UE para pagar seus detentores de ações. Se eu estiver em Roma e o que chamar Berlim deve ser uma chamada local, não uma chamada internacional depois de tudo estamos na UE. Estes e outros aspetos de importância econômica devem ser aplicados mais rapidamente para garantir que, de fato, estamos em uma Europa unida.","ro":"Salut decizia dvs. recentă de a extinde serviciile de roaming, deși în afara UE, un pas fundamental pentru a asigura mobilitatea cetățenilor săi, fără povara unor taxe suplimentare, ori de câte ori vă aflați într-un alt stat membru. Cu toate acestea, această lege trebuie să fie normală și acceptată de toate companiile de telefonie care fac parte dintr-o Europă unificată. Încă mult de lucru trebuie făcut ca taxele de telefon în fiecare stat este absolut absurd atunci când vă schimbați țara de origine. trebuie să fie unificat prin întreaga UE pentru a opri standul anticoncurențial cele mai multe companii de telefonie au față de utilizatorii săi. Dacă suntem o societate unificată, atunci să începem unificarea serviciilor publice, cum ar fi băncile, companiile de telefonie, supermarketurile, companiile energetice care epuizează resursele locale și vorbesc despre veniturile lor offshore în afara UE pentru a-și plăti deținătorii de acțiuni. Dacă sunt la Roma și ce să sun la Berlin, trebuie să fie un apel local, nu un apel internațional, după toate acestea, aceste și alte aspecte de importanță economică trebuie aplicate cât mai curând pentru a ne asigura că într-adevăr suntem într-o Europă unită.","sk":"Oceňujem vaše nedávne rozhodnutie rozšíriť roaming z EÚ ako základný krok k zabezpečeniu mobility pre jej občanov bez zaťaženia dodatočných poplatkov vždy, keď sa nachádzate v inom členskom štáte. Tento zákon však musí byť bežný a prijatý všetkými telefónnymi spoločnosťami, ktoré sú súčasťou zjednotenej Európy. Stále veľa práce musí byť vykonané, pretože telefónne poplatky v každom štáte je absolútne absurdné, keď zmeníte svoju domovskú krajinu. to musí byť zjednotený cez celú EÚ zastaviť protikonkurenčné stáť väčšina telefónnych spoločností majú smerom k svojim užívateľom. Ak sme zjednotená spoločnosť, potom začnime zjednocovať verejné služby, ako sú banky, telefónne spoločnosti, supermarkety, energetické spoločnosti, ktoré vyčerpajú miestne zdroje a rozprávajú o svojich zárobkoch mimo E.U. platiť svojim držiteľom akcií. ak som v Ríme a čo mám volať Berlín, musí to byť miestny hovor, nie medzinárodný hovor po tom všetkom, čo sme v EÚ. Tieto a ďalšie aspekty hospodárskeho významu sa musia uplatniť čo najskôr, aby sme zabezpečili, že skutočne sme v zjednotenej Európe.","sl":"Pozdravljam vašo nedavno odločitev, da razširite gostovanje v EU, čeprav je to temeljni korak k zagotavljanju mobilnosti državljanom brez dodatnih stroškov, kadar koli ste v drugi državi članici. Vendar mora biti ta zakon običajen in sprejet v vseh telefonskih podjetjih, ki so del združene Evrope. Še vedno je treba storiti veliko dela, kot so telefonski stroški v vsaki državi je popolnoma absurdno, ko spremenite svojo domačo državo. To mora biti poenotena skozi celotno E.U. ustaviti protikonkurenčno stojalo večina telefonskih podjetij do svojih uporabnikov. Če smo enotna družba, potem pa začnimo združevati l javne storitve, kot so banke, telefonska podjetja, supermarketi, energetska podjetja, ki izčrpavajo lokalne vire in govorijo o svojih zaslužkih v tujini zunaj E.U., da plačajo svojim delničarjem. Če sem v Rimu in kako naj kličem Berlin, mora biti to lokalni klic, ne mednarodni klic, po vsem, kar smo v E.U. Te in druge vidike gospodarskega pomena je treba čim prej uporabiti, da bi zagotovili, da smo dejansko v združeni Evropi.","sv":"Jag välkomnar det beslut som nyligen fattats om att utvidga roamingen till ett grundläggande steg ut ur EU för att säkerställa rörlighet för sina medborgare utan att belastas med extra avgifter när du befinner dig i ett annat EU-land. Denna lag måste dock vara normal och accepteras av alla telefonbolag som är en del av ett enat Europa. Fortfarande mycket arbete måste göras eftersom telefonavgifter i varje stat är helt absurd när du ändrar ditt hemland. Det måste förenas genom hela E.U. att stoppa den konkurrensbegränsande ställning de flesta telefonföretag har mot sina användare. Om vi är ett enat samhälle, låt oss då börja förena offentliga tjänster som banker, telefonbolag, stormarknader, energiföretag som förbrukar de lokala resurserna och pratar om sina intäkter utanför EU för att betala sina aktieinnehavare. Om jag är i Rom och vad man ska kalla Berlin måste det vara ett lokalt samtal inte ett internationellt samtal trots allt vi är i EU. Dessa och andra aspekter av ekonomisk betydelse måste tillämpas snarast för att se till att vi verkligen befinner oss i ett enat Europa."}},"title":{"en":"Mobility independence","machine_translations":{"bg":"Независимост на мобилността","cs":"Nezávislost mobility","da":"Mobilitetsuafhængighed","de":"Mobilitätsunabhängigkeit","el":"Ανεξαρτησία της κινητικότητας","es":"Independencia de la movilidad","et":"Liikuvuse sõltumatus","fi":"Liikkuvuuden riippumattomuus","fr":"L’indépendance de la mobilité","ga":"Neamhspleáchas soghluaisteachta","hr":"Neovisnost u području mobilnosti","hu":"A mobilitás függetlensége","it":"Indipendenza della mobilità","lt":"Judumo nepriklausomumas","lv":"Mobilitātes neatkarība","mt":"L-indipendenza tal-mobilità","nl":"Onafhankelijkheid van mobiliteit","pl":"Niezależność w zakresie mobilności","pt":"Independência da mobilidade","ro":"Independența mobilității","sk":"Nezávislosť mobility","sl":"Neodvisnost mobilnosti","sv":"Rörlighet oberoende"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/Digital/f/15/proposals/183945/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/Digital/f/15/proposals/183945/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
0 comments
Loading comments ...
Loading comments ...