Transformacja cyfrowa
#TheFutureIsYours Kształtowanie cyfrowej przyszłości Europy
Diritto al lavoro e diritto alla casa
Dobbiamo lavorare per rimuovere gli "ostacoli", assumerci la responsabilità di
Devono diventare priorità della politica UE L' articolo 153 del Trattato sul funzionamento dell'Unione europea
Gli Stati membri sono liberi di adottare norme più severe per la tutela dei lavoratori durante la trasposizione delle direttive dell'UE nella legge nazionale. Pertanto, gli obblighi giuridici nell'ambito della salute e della sicurezza sul lavoro possono variare tra i diversi paesi dell'UE.
Odcisk palca
Poniższy fragment tekstu jest skrócony i stanowi jedynie zaszyfrowane przedstawienie treści. Należy upewnić się, czy nie doszło ingerencji w treść, ponieważ jedna modyfikacja skutkuje zupełnie odmienną wartością.
Wartość:
84032f2e4647399b3e7bc7600161d770c4eafd806e6ce7b93870ab7d37003e7d
Źródło:
{"body":{"it":"Diritto al lavoro e diritto alla casa sono principi alla base della dignità di ogni persona, insieme al diritto al cibo, alla salute, alla istruzione, alla libertà.\n\nNon è sufficiente però evocarli, i diritti, perché vengano garantiti. Servono condizioni economiche, sociali, culturali, e la volontà politica perché possano affermarsi. Non è sufficiente, per garantire il diritto alla casa e al lavoro, con l’emergenza abitativa e la disoccupazione dilagante che stiamo attraversando, invocare la legalità per risolvere le occupazioni di edifici dismessi da parte di disperati senza dimora o l’attivazione delle persone per trovare un lavoro. Non si può addebitare la colpa ai singoli di un problema collettivo.\n\n\n\nMa, come spesso succede, risulta più semplice dichiarare la condivisione a principi e diritti senza fare lo sforzo per trovare mediazioni e soluzioni efficaci, per una esistenza dignitosa per chi non ha né una casa né un lavoro.\nDobbiamo lavorare per rimuovere gli \"ostacoli\", assumerci la responsabilità di \n\nuna buona politica per il lavoro e l'abitare. \nDevono diventare priorità della politica UE L' articolo 153 del Trattato sul funzionamento dell'Unione europea\nGli Stati membri sono liberi di adottare norme più severe per la tutela dei lavoratori durante la trasposizione delle direttive dell'UE nella legge nazionale. Pertanto, gli obblighi giuridici nell'ambito della salute e della sicurezza sul lavoro possono variare tra i diversi paesi dell'UE.","machine_translations":{"bg":"Правото на труд и правото на дом са принципи, които са в основата на достойнството на всеки човек, заедно с правото на храна, здравеопазване, образование и свобода. Не е достатъчно обаче да се споменават правата, за да могат да бъдат гарантирани. Нуждаем се от икономически, социални, културни условия и политическа воля, за да успеем. Не е достатъчно да се гарантира правото на дом и работа, при извънредната ситуация в областта на жилищното настаняване и буйната безработица, през която преминаваме, да се прибегне до законност, за да се разрешат професиите на изоставените сгради от отчаяни бездомници или активирането на хората да си намерят работа. Хората не могат да бъдат обвинявани за колективен проблем. Но, както често се случва, е по-лесно да се декларира споделянето на принципи и права, без да се полагат усилия за намиране на ефективни медиация и решения, за достойно съществуване за тези, които нямат нито дом, нито работа. Трябва да работим за премахване на „пречките“, да поемем отговорност за една добра политика за работа и живот. Те трябва да се превърнат в приоритет на политиката на ЕС член 153 от Договора за функционирането на Европейския съюз. Държавите членки са свободни да приемат по-строги правила за защита на работниците при транспонирането на директивите на ЕС в националното право. Следователно правните задължения в областта на здравословните и безопасни условия на труд могат да се различават в отделните държави от ЕС.","cs":"Právo na práci a právo na domov jsou zásady, které podporují důstojnost každého člověka, spolu s právem na potraviny, zdraví, vzdělání a svobodu. Nestačí však zmiňovat práva, aby mohla být zaručena. K tomu, abychom uspěli, potřebujeme hospodářské, sociální, kulturní podmínky a politickou vůli. Nestačí zaručit právo na bydlení a práci, s potřebou bydlení a neustálou nezaměstnaností, kterou procházíme, odvolávat se na zákonnost k vyřešení obydlí opuštěných budov zoufalým bezdomovcem nebo aktivací lidí, aby si našli práci. Jednotlivci nemohou být obviňováni z kolektivního problému. Jak se však často stává, je snazší deklarovat sdílení zásad a práv, aniž by se usilovalo o nalezení účinných mediací a řešení, za důstojnou existenci pro ty, kteří nemají domov ani práci. Musíme pracovat na odstranění „překážek“, převzít odpovědnost za dobrou politiku práce a života. Musí se stát prioritou politiky EU podle článku 153 Smlouvy o fungování Evropské unie, mohou členské státy při provádění směrnic EU do vnitrostátního práva přijímat přísnější pravidla na ochranu pracovníků. Právní povinnosti v oblasti bezpečnosti a ochrany zdraví při práci se proto mohou v jednotlivých zemích EU lišit.","da":"Retten til arbejde og retten til et hjem er principper, der understøtter ethvert menneskes værdighed samt retten til mad, sundhed, uddannelse og frihed. Det er imidlertid ikke nok at nævne rettighederne, så de kan garanteres. Vi har brug for økonomiske, sociale, kulturelle forhold og politisk vilje til at lykkes. Det er ikke nok at sikre retten til hjem og arbejde, med boligkrisen og den voldsomme arbejdsløshed, som vi oplever, at påberåbe sig lovligheden for at løse besættelsen af forladte bygninger ved desperate hjemløse eller aktivering af folk for at finde et job. Enkeltpersoner kan ikke bebrejdes for et kollektivt problem. Men som det ofte sker, er det lettere at erklære deling af principper og rettigheder uden at gøre en indsats for at finde effektive mæglinger og løsninger for en anstændig tilværelse for dem, der hverken har et hjem eller et job. Vi må arbejde for at fjerne \"hindringer\", tage ansvar for en god politik for arbejde og leve. De skal være en prioritet i EU's politik, artikel 153 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde. Medlemsstaterne kan frit vedtage strengere regler for beskyttelse af arbejdstagere, når de gennemfører EU-direktiver i national ret. Derfor kan de retlige forpligtelser på området sundhed og sikkerhed på arbejdspladsen variere fra land til land.","de":"Das Recht auf Arbeit und das Recht auf Zuhause sind Grundsätze, die die Würde jedes Menschen untermauern, sowie das Recht auf Ernährung, Gesundheit, Bildung und Freiheit. Es reicht jedoch nicht aus, die Rechte zu erwähnen, damit sie garantiert werden können. Wir brauchen wirtschaftliche, soziale, kulturelle Bedingungen und politischen Willen, um erfolgreich zu sein. Es reicht nicht aus, das Recht auf Wohnung und Arbeit zu garantieren, mit dem Wohnungsnotstand und der extremen Arbeitslosigkeit, die wir durchmachen, um die Besetzung verlassener Gebäude durch verzweifelte Obdachlose oder die Aktivierung von Menschen, um einen Arbeitsplatz zu finden, auf Legalität zu berufen. Einzelpersonen können nicht für ein kollektives Problem verantwortlich gemacht werden. Aber wie oft geschieht, ist es einfacher, die gemeinsame Nutzung von Grundsätzen und Rechten zu erklären, ohne sich darum bemühen, wirksame Mediationen und Lösungen zu finden, für eine menschenwürdige Existenz für diejenigen, die weder ein Zuhause noch einen Arbeitsplatz haben. Wir müssen daran arbeiten, „Obstacles“ zu beseitigen, Verantwortung für eine gute Politik für Arbeit und Leben zu übernehmen. Sie müssen zu einer Priorität der EU-Politik werden, nach Artikel 153 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union können die Mitgliedstaaten bei der Umsetzung von EU-Richtlinien in nationales Recht strengere Vorschriften zum Schutz der Arbeitnehmer erlassen. Daher können die rechtlichen Verpflichtungen im Bereich Sicherheit und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz in den einzelnen EU-Ländern unterschiedlich sein.","el":"Το δικαίωμα στην εργασία και το δικαίωμα στο σπίτι αποτελούν αρχές που στηρίζουν την αξιοπρέπεια κάθε ατόμου, καθώς και το δικαίωμα στην τροφή, την υγεία, την εκπαίδευση και την ελευθερία. Ωστόσο, δεν αρκεί να αναφέρουμε τα δικαιώματα, έτσι ώστε να είναι εγγυημένα. Χρειαζόμαστε οικονομικές, κοινωνικές, πολιτιστικές συνθήκες και πολιτική βούληση για να επιτύχουμε. Δεν αρκεί, για να εγγυηθούμε το δικαίωμα στο σπίτι και την εργασία, με την κατάσταση έκτακτης ανάγκης στέγασης και την ανεξέλεγκτη ανεργία που βιώνουμε, να επικαλεστούμε τη νομιμότητα για να επιλύσουμε τις καταλήψεις εγκαταλελειμμένων κτιρίων από απεγνωσμένους άστεγους ή την ενεργοποίηση των ανθρώπων για να βρουν δουλειά. Τα άτομα δεν μπορούν να κατηγορηθούν για ένα συλλογικό πρόβλημα. Αλλά, όπως συμβαίνει συχνά, είναι ευκολότερο να δηλώνεται η ανταλλαγή αρχών και δικαιωμάτων χωρίς να καταβάλλεται προσπάθεια για την εξεύρεση αποτελεσματικών διαμεσολαβήσεων και λύσεων, για μια αξιοπρεπή διαβίωση για όσους δεν έχουν ούτε σπίτι ούτε θέση εργασίας. Πρέπει να εργαστούμε για να εξαλείψουμε τα «εμπόδια», να αναλάβουμε την ευθύνη για μια καλή πολιτική για την εργασία και τη ζωή. Πρέπει να καταστούν προτεραιότητα της πολιτικής της ΕΕ, το άρθρο 153 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, τα κράτη μέλη είναι ελεύθερα να θεσπίζουν αυστηρότερους κανόνες για την προστασία των εργαζομένων κατά τη μεταφορά των οδηγιών της ΕΕ στο εθνικό δίκαιο. Ως εκ τούτου, οι νομικές υποχρεώσεις στον τομέα της υγείας και της ασφάλειας στην εργασία ενδέχεται να διαφέρουν μεταξύ των χωρών της ΕΕ.","en":"The right to work and the right to home are principles that underpin the dignity of every person, together with the right to food, health, education and freedom. It is not enough, however, to mention the rights, so that they can be guaranteed. We need economic, social, cultural conditions, and political will to succeed. It is not enough, to guarantee the right to home and work, with the housing emergency and the rampant unemployment that we are going through, to invoke legality to resolve the occupations of abandoned buildings by desperate homeless or the activation of people to find a job. Individuals cannot be blamed for a collective problem. But, as often happens, it is easier to declare the sharing of principles and rights without making the effort to find effective mediations and solutions, for a decent existence for those who have neither a home nor a job. We must work to remove “obstacles”, take responsibility for a good policy for work and living. They must become a priority of EU policy Article 153 of the Treaty on the Functioning of the European Union Member States are free to adopt stricter rules for the protection of workers when transposing EU directives into national law. Therefore, legal obligations in the field of occupational health and safety may vary across EU countries.","es":"El derecho al trabajo y el derecho al hogar son principios que sustentan la dignidad de toda persona, junto con el derecho a la alimentación, la salud, la educación y la libertad. Sin embargo, no basta con mencionar los derechos, para que puedan garantizarse. Necesitamos condiciones económicas, sociales, culturales y voluntad política para tener éxito. No es suficiente, para garantizar el derecho al hogar y al trabajo, con la emergencia de la vivienda y el desempleo desenfrenado que estamos atravesando, invocar la legalidad para resolver las ocupaciones de edificios abandonados por personas sin hogar desesperadas o la activación de las personas para encontrar un empleo. No se puede culpar a los individuos de un problema colectivo. Pero, como ocurre a menudo, es más fácil declarar el intercambio de principios y derechos sin esforzarse por encontrar mediaciones y soluciones eficaces, para una existencia digna para aquellos que no tienen ni hogar ni trabajo. Debemos trabajar para eliminar los «obstáculos», asumir la responsabilidad de una buena política para el trabajo y la vida. Deben convertirse en una prioridad de la política de la UE, el artículo 153 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea es libre de adoptar normas más estrictas para la protección de los trabajadores a la hora de transponer las directivas de la UE al Derecho nacional. Por lo tanto, las obligaciones legales en el ámbito de la salud y la seguridad en el trabajo pueden variar entre los países de la UE.","et":"Õigus tööle ja õigus kodule on iga inimese väärikuse aluspõhimõtted ning õigus toidule, tervisele, haridusele ja vabadusele. Siiski ei piisa sellest, kui mainida õigusi, et neid saaks tagada. Edu saavutamiseks on meil vaja majanduslikke, sotsiaalseid, kultuurilisi tingimusi ja poliitilist tahet. Ei piisa sellest, et tagada õigus kodule ja tööle koos eluasemega seotud hädaolukorra ja ränga tööpuudusega, mida me praegu kogeme, ei piisa õiguspärasusest, et lahendada mahajäetud hoonete okupatsioonid meeleheitlike kodutute või inimeste aktiveerimise kaudu, et leida tööd. Üksikisikuid ei saa süüdistada kollektiivses probleemis. Kuid nagu sageli juhtub, on lihtsam deklareerida põhimõtete ja õiguste jagamist, ilma et tehtaks jõupingutusi, et leida tõhusaid vahendamisi ja lahendusi inimväärseks eluks neile, kellel ei ole ei kodu ega töökohta. Me peame töötama selle nimel, et kõrvaldada takistused, võtta vastutus hea töö- ja elupoliitika eest. Need peavad saama ELi poliitika prioriteediks Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 153 kohaselt võivad liikmesriigid ELi direktiivide siseriiklikku õigusesse ülevõtmisel võtta vastu rangemad eeskirjad töötajate kaitseks. Seetõttu võivad töötervishoiu ja tööohutuse valdkonna õiguslikud kohustused ELi riikides erineda.","fi":"Oikeus työhön ja oikeus kotiin ovat periaatteita, jotka tukevat jokaisen ihmisarvoa sekä oikeutta ruokaan, terveyteen, koulutukseen ja vapauteen. Ei kuitenkaan riitä, että mainitaan oikeudet, jotta ne voidaan taata. Tarvitsemme taloudellisia, sosiaalisia, kulttuurisia olosuhteita ja poliittista tahtoa menestyäksemme. Ei riitä, että taataan oikeus kotiin ja työhön, kun on kyse asunto- ja työttömyydestä, vetoamalla lainmukaisuuteen hylättyjen rakennusten ammattien ratkaisemiseksi epätoivoisilla kodittomilla tai aktivoimalla ihmisiä löytämään työtä. Yksilöitä ei voida syyttää kollektiivisesta ongelmasta. Kuten usein tapahtuu, on kuitenkin helpompaa ilmoittaa periaatteiden ja oikeuksien jakamisesta pyrkimättä löytämään tehokkaita sovitteluja ja ratkaisuja ihmisarvoisen elämän takaamiseksi niille, joilla ei ole kotia eikä työpaikkaa. Meidän on työskenneltävä ”esteiden poistamiseksi” ja otettava vastuu hyvästä työhön ja elämään liittyvästä politiikasta. Niistä on tultava yksi EU:n politiikan painopisteistä. Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 153 artiklassa jäsenvaltiot voivat vapaasti antaa tiukempia sääntöjä työntekijöiden suojelemiseksi saatettaessa EU:n direktiivejä osaksi kansallista lainsäädäntöä. Sen vuoksi työterveyttä ja -turvallisuutta koskevat oikeudelliset velvoitteet voivat vaihdella eri EU-maissa.","fr":"Le droit au travail et le droit au foyer sont des principes qui sous-tendent la dignité de toute personne, ainsi que le droit à l’alimentation, à la santé, à l’éducation et à la liberté. Toutefois, il ne suffit pas de mentionner les droits, afin qu’ils puissent être garantis. Nous avons besoin de conditions économiques, sociales, culturelles et de volonté politique pour réussir. Il ne suffit pas, pour garantir le droit au logement et au travail, avec l’urgence du logement et le chômage endémique que nous traversons, d’invoquer la légalité pour résoudre les occupations de bâtiments abandonnés par des sans-abri désespérés ou l’activation des personnes pour trouver un emploi. On ne peut blâmer les individus d’un problème collectif. Mais, comme c’est souvent le cas, il est plus facile de déclarer le partage des principes et des droits sans faire l’effort de trouver des médiations et des solutions efficaces, pour une existence décente pour ceux qui n’ont ni domicile ni emploi. Nous devons nous efforcer d’éliminer les «obstacles», d’assumer la responsabilité d’une bonne politique de travail et de vie. Ils doivent devenir une priorité de la politique de l’UE L’article 153 du traité sur le fonctionnement de l’Union européenne Les États membres sont libres d’adopter des règles plus strictes en matière de protection des travailleurs lors de la transposition des directives de l’UE en droit national. Par conséquent, les obligations juridiques dans le domaine de la santé et de la sécurité au travail peuvent varier d’un pays de l’UE à l’autre.","ga":"Is iad an ceart chun oibre agus an ceart chun baile ná prionsabail a thacaíonn le dínit gach duine, mar aon leis an gceart chun bia, sláinte, oideachais agus saoirse. Ní leor, áfach, na cearta a lua, ionas gur féidir iad a ráthú. Teastaíonn dálaí eacnamaíocha, sóisialta, cultúrtha, agus toil pholaitiúil uainn le go n-éireoidh linn. Níl sé go leor, chun an ceart chun baile agus obair a ráthú, leis an éigeandáil tithíochta agus an dífhostaíocht rampant go bhfuil muid ag dul trí, dlíthiúlacht a agairt chun gairmeacha na bhfoirgneamh tréigthe a réiteach ag éadóchasach daoine gan dídean nó gníomhachtú daoine chun post a fháil. Ní féidir an milleán a chur ar dhaoine aonair mar gheall ar fhadhb chomhchoiteann. Ach, mar is minic a tharlaíonn sé, tá sé níos éasca a dhearbhú go bhfuil prionsabail agus cearta á roinnt gan an iarracht idirghabháil agus réitigh éifeachtacha a fháil, le go mbeidh saol maith acu dóibh siúd nach bhfuil teach ná post acu. Ní mór dúinn a bheith ag obair a bhaint “obstacles”, freagracht a ghlacadh as beartas maith le haghaidh oibre agus maireachtála. Ní mór iad a bheith ina dtosaíocht do bheartas an Aontais Eorpaigh, Airteagal 153 den Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh, agus tá sé de shaoirse acu rialacha níos déine a ghlacadh chun oibrithe a chosaint agus treoracha AE á dtrasuí sa dlí náisiúnta. Dá bhrí sin, d’fhéadfadh oibleagáidí dlíthiúla i réimse na sláinte agus na sábháilteachta ceirde a bheith éagsúil ó thír go tír san AE.","hr":"Pravo na rad i pravo na dom načela su na kojima se temelji dostojanstvo svake osobe, zajedno s pravom na hranu, zdravlje, obrazovanje i slobodu. Međutim, nije dovoljno spomenuti prava kako bi se mogla zajamčiti. Za uspjeh su nam potrebni gospodarski, društveni, kulturni uvjeti i politička volja. Nije dovoljno, jamčiti pravo na dom i rad, uz nuždu stanovanja i sve veću nezaposlenost kroz koju prolazimo, pozivati se na zakonitost kako bismo riješili zanimanja napuštenih zgrada očajničkim beskućnicima ili aktivacijom ljudi da pronađu posao. Pojedinci se ne mogu kriviti za kolektivni problem. No, kao što se često događa, lakše je proglasiti podjelu načela i prava bez napora za pronalaženje učinkovitih posredovanja i rješenja, za dostojanstven život za one koji nemaju ni dom ni posao. Moramo raditi na uklanjanju „prepreka”, preuzeti odgovornost za dobru politiku rada i života. Oni moraju postati prioritet politike EU-a, članak 153. Ugovora o funkcioniranju Europske unije, države članice mogu donijeti stroža pravila za zaštitu radnika pri prenošenju direktiva EU-a u nacionalno pravo. Stoga se pravne obveze u području zdravlja i sigurnosti na radu mogu razlikovati među državama članicama EU-a.","hu":"A munkához való jog és az otthonhoz való jog olyan elvek, amelyek alátámasztják mindenki méltóságát, valamint az élelemhez, az egészséghez, az oktatáshoz és a szabadsághoz való jogot. Nem elég azonban megemlíteni a jogokat, hogy biztosítani lehessen őket. A sikerhez gazdasági, társadalmi, kulturális feltételekre és politikai akaratra van szükségünk. Nem elég az otthonhoz és a munkához való jog garantálása, a lakhatási vészhelyzet és az egyre növekvő munkanélküliség miatt, hogy törvényességre hivatkozzunk az elhagyatott épületek kétségbeesett hajléktalanok általi megszállásának vagy az emberek munkába állásának aktivizálása érdekében. Az egyéneket nem lehet hibáztatni egy kollektív problémáért. Ugyanakkor, ahogy gyakran előfordul, könnyebb kinyilvánítani az elvek és jogok megosztását anélkül, hogy erőfeszítéseket tennének a hatékony közvetítések és megoldások megtalálására, hogy tisztességesen élhessenek azok számára, akiknek nincs sem otthonuk, sem munkahelyük. Azon kell dolgoznunk, hogy megszüntessük az akadályokat, felelősséget vállaljunk egy jó munka- és életpolitikáért. Az uniós szakpolitikák prioritásává kell válniuk az Európai Unió működéséről szóló szerződés 153. cikke értelmében. A tagállamok az uniós irányelvek nemzeti jogba történő átültetésekor szabadon fogadhatnak el szigorúbb szabályokat a munkavállalók védelmére. Ezért a munkahelyi egészségvédelem és biztonság területén a jogi kötelezettségek tagállamonként eltérőek lehetnek.","lt":"Teisė į darbą ir teisė į namus yra principai, kuriais grindžiamas kiekvieno asmens orumas, taip pat teisė į maistą, sveikatą, švietimą ir laisvę. Tačiau nepakanka paminėti teises, kad jas būtų galima užtikrinti. Mums reikia ekonominių, socialinių, kultūrinių sąlygų ir politinės valios. Nepakanka, kad būtų užtikrinta teisė į namus ir darbą, esant nepaprastajai padėčiai būsto srityje ir smarkiam nedarbui, kurį išgyvename, kad būtų galima remtis teisėtumu siekiant išspręsti apleistų pastatų okupacijas beviltiškam benamiui arba žmonių aktyvavimui ieškant darbo. Asmenys negali būti kaltinami dėl kolektyvinės problemos. Tačiau, kaip dažnai atsitinka, lengviau deklaruoti dalijimąsi principais ir teisėmis, nededant pastangų rasti veiksmingą tarpininkavimą ir sprendimus, kad būtų sudarytos tinkamos gyvenimo sąlygos tiems, kurie neturi nei namų, nei darbo. Turime stengtis pašalinti kliūtis, prisiimti atsakomybę už gerą darbo ir gyvenimo politiką. Jos turi tapti ES politikos prioritetu pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 153 straipsnį valstybės narės, perkeldamos ES direktyvas į nacionalinę teisę, gali priimti griežtesnes darbuotojų apsaugos taisykles. Todėl teisiniai įsipareigojimai darbuotojų sveikatos ir saugos srityje įvairiose ES šalyse gali skirtis.","lv":"Tiesības uz darbu un tiesības uz mājokli ir principi, kas ir pamatā ikviena cilvēka cieņai, kā arī tiesības uz pārtiku, veselību, izglītību un brīvību. Tomēr nepietiek pieminēt tiesības, lai tās varētu garantēt. Lai gūtu panākumus, mums ir vajadzīgi ekonomiskie, sociālie, kultūras apstākļi un politiskā griba. Nepietiek ar to, ka tiek garantētas tiesības uz mājām un darbu, ar ārkārtas situāciju mājokļu jomā un straujo bezdarbu, ko mēs piedzīvojam, lai attaisnotu pamesto ēku okupāciju, izmisīgi bezpajumtnieki vai aktivizējot cilvēkus, lai atrastu darbu. Indivīdus nevar vainot par kolektīvu problēmu. Bet, kā tas bieži notiek, ir vieglāk deklarēt principu un tiesību dalīšanu, necenšoties rast efektīvus starpniecības un risinājumus, lai nodrošinātu pienācīgu eksistenci tiem, kuriem nav ne mājas, ne darba. Mums ir jāstrādā, lai novērstu “šķēršļus”, uzņemties atbildību par labu darba un dzīves politiku. Tām jākļūst par ES politikas prioritāti Līguma par Eiropas Savienības darbību 153. pantā, dalībvalstis, transponējot ES direktīvas valsts tiesību aktos, var brīvi pieņemt stingrākus darba ņēmēju aizsardzības noteikumus. Tāpēc juridiskās saistības arodveselības un darba drošības jomā dažādās ES valstīs var atšķirties.","mt":"Id-dritt għax-xogħol u d-dritt għad-dar huma prinċipji li jirfdu d-dinjità ta’ kull persuna, flimkien mad-dritt għall-ikel, is-saħħa, l-edukazzjoni u l-libertà. Madankollu, mhuwiex biżżejjed li wieħed isemmi d-drittijiet, sabiex ikunu jistgħu jiġu garantiti. Għandna bżonn kundizzjonijiet ekonomiċi, soċjali, kulturali, u rieda politika biex nirnexxu. Mhuwiex biżżejjed, li jiġi ggarantit id-dritt għad-dar u x-xogħol, bl-emerġenza tal-akkomodazzjoni u l-qgħad rampanti li għaddejna minnu, li tiġi invokata l-legalità biex jiġu solvuti l-okkupazzjonijiet ta’ bini abbandunat permezz ta’ persuni bla dar iddisprati jew l-attivazzjoni ta’ persuni biex isibu impjieg. Individwi ma jistgħux jiġu akkużati għal problema kollettiva. Iżda, kif jiġri spiss, huwa aktar faċli li jiġi ddikjarat il-qsim tal-prinċipji u d-drittijiet mingħajr ma jsir sforz biex jinstabu medjazzjonijiet u soluzzjonijiet effettivi, għal eżistenza deċenti għal dawk li la għandhom dar u lanqas impjieg. Irridu naħdmu biex inneħħu l-“ostakli”, nieħdu r-responsabbiltà għal politika tajba dwar ix-xogħol u l-għajxien. Dawn għandhom isiru prijorità tal-politika tal-UE, l-Artikolu 153 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, l-Istati Membri huma liberi li jadottaw regoli aktar stretti għall-protezzjoni tal-ħaddiema meta jittrasponu d-direttivi tal-UE fil-liġi nazzjonali. Għalhekk, l-obbligi legali fil-qasam tas-saħħa u s-sigurtà fuq il-post tax-xogħol jistgħu jvarjaw minn pajjiż għall-ieħor tal-UE.","nl":"Het recht op werk en het recht op thuis zijn beginselen die ten grondslag liggen aan de waardigheid van iedereen, samen met het recht op voedsel, gezondheid, onderwijs en vrijheid. Het volstaat echter niet om de rechten te vermelden, zodat ze kunnen worden gegarandeerd. We hebben economische, sociale, culturele omstandigheden en politieke wil nodig om te slagen. Het is niet voldoende om het recht op huis en werk te garanderen, met de nood aan huisvesting en de ongebreidelde werkloosheid die we doormaken, om een beroep te doen op legaliteit om de bezetting van verlaten gebouwen op te lossen door wanhopige daklozen of de activering van mensen om een baan te vinden. Individuen kunnen niet de schuld krijgen van een collectief probleem. Maar, zoals vaak gebeurt, is het gemakkelijker om het delen van beginselen en rechten te verklaren zonder de moeite te doen om doeltreffende bemiddelingen en oplossingen te vinden, voor een fatsoenlijk bestaan voor degenen die noch een thuis, noch een baan hebben. We moeten werken aan het wegnemen van „belemmeringen”, verantwoordelijkheid nemen voor een goed beleid voor werk en leven. Artikel 153 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie moet een prioriteit van het EU-beleid worden. Het staat de lidstaten vrij strengere regels vast te stellen voor de bescherming van werknemers bij de omzetting van EU-richtlijnen in nationaal recht. Daarom kunnen de wettelijke verplichtingen op het gebied van gezondheid en veiligheid op het werk van lidstaat tot lidstaat verschillen.","pl":"Prawo do pracy i prawo do domu to zasady, które leżą u podstaw godności każdego człowieka, a także prawo do pożywienia, zdrowia, edukacji i wolności. Nie wystarczy jednak wspomnieć o prawach, aby można je było zagwarantować. Aby odnieść sukces, potrzebujemy warunków gospodarczych, społecznych, kulturowych i woli politycznej. Nie wystarczy, aby zagwarantować prawo do domu i pracy, wraz z sytuacją kryzysową mieszkaniową i rosnącym bezrobociem, przez które przechodzimy, aby powołać się na legalność w celu rozwiązania okupacji opuszczonych budynków przez zdesperowanych bezdomnych lub aktywizację ludzi do znalezienia pracy. Osoby nie mogą być obwiniane za problem zbiorowy. Ale, jak często zdarza się, łatwiej jest zadeklarować dzielenie się zasadami i prawami bez podejmowania wysiłków w celu znalezienia skutecznych mediacji i rozwiązań, do godnej egzystencji dla tych, którzy nie mają ani domu, ani pracy. Musimy działać, aby usunąć „przeszkody”, wziąć odpowiedzialność za dobrą politykę w zakresie pracy i życia. Muszą one stać się priorytetem polityki UE. Artykuł 153 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej ma swobodę przyjmowania bardziej rygorystycznych przepisów dotyczących ochrony pracowników przy transpozycji dyrektyw UE do prawa krajowego. W związku z tym obowiązki prawne w dziedzinie bezpieczeństwa i higieny pracy mogą się różnić w poszczególnych krajach UE.","pt":"O direito ao trabalho e o direito ao lar são princípios que sustentam a dignidade de cada pessoa, juntamente com o direito à alimentação, à saúde, à educação e à liberdade. No entanto, não basta mencionar os direitos, para que possam ser garantidos. Precisamos de condições económicas, sociais, culturais e de vontade política para ter êxito. Não basta, para garantir o direito ao lar e ao trabalho, com a emergência habitacional e o desemprego desenfreado que atravessamos, invocar a legalidade para resolver as ocupações de edifícios abandonados por desesperados sem-abrigo ou a ativação de pessoas para encontrar um emprego. Os indivíduos não podem ser responsabilizados por um problema coletivo. Mas, como muitas vezes acontece, é mais fácil declarar a partilha de princípios e direitos sem fazer o esforço para encontrar mediações e soluções eficazes, para uma existência digna para aqueles que não têm uma casa nem um emprego. Temos de trabalhar para eliminar os «obstáculos», assumir a responsabilidade por uma boa política de trabalho e de vida. Devem tornar-se uma prioridade da política da UE. O artigo 153.º do Tratado sobre o Funcionamento da União Europeia é livre de os Estados-Membros adotarem regras mais rigorosas em matéria de proteção dos trabalhadores aquando da transposição das diretivas da UE para o direito nacional. Por conseguinte, as obrigações jurídicas no domínio da saúde e segurança no trabalho podem variar entre os países da UE.","ro":"Dreptul la muncă și dreptul la locuință sunt principii care stau la baza demnității fiecărei persoane, alături de dreptul la hrană, sănătate, educație și libertate. Cu toate acestea, nu este suficient să menționăm drepturile, astfel încât acestea să poată fi garantate. Avem nevoie de condiții economice, sociale, culturale și de voință politică pentru a reuși. Nu este suficient, pentru a garanta dreptul la locuință și la muncă, cu urgența în materie de locuințe și șomajul violent prin care trecem, să invocăm legalitatea pentru a rezolva ocupațiile clădirilor abandonate de către persoanele fără adăpost disperate sau activarea persoanelor pentru a-și găsi un loc de muncă. Indivizii nu pot fi învinuiți pentru o problemă colectivă. Dar, așa cum se întâmplă adesea, este mai ușor să se declare partajarea principiilor și a drepturilor fără a depune eforturi pentru a găsi medieri și soluții eficiente, pentru o existență decentă pentru cei care nu au nici o casă, nici un loc de muncă. Trebuie să depunem eforturi pentru a elimina „obstacolele”, să ne asumăm responsabilitatea pentru o politică bună pentru muncă și viață. Acestea trebuie să devină o prioritate a politicii UE, articolul 153 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, statele membre sunt libere să adopte norme mai stricte pentru protecția lucrătorilor atunci când transpun directivele UE în legislația națională. Prin urmare, obligațiile legale în domeniul sănătății și securității la locul de muncă pot varia de la o țară la alta.","sk":"Právo na prácu a právo na domov sú zásady, ktoré podporujú dôstojnosť každého človeka, spolu s právom na výživu, zdravie, vzdelanie a slobodu. Nestačí však spomenúť práva, aby ich bolo možné zaručiť. Na to, aby sme uspeli, potrebujeme hospodárske, sociálne, kultúrne podmienky a politickú vôľu. Nestačí, aby sme zaručili právo na bývanie a prácu, s núdzovou situáciou v oblasti bývania a prudkou nezamestnanosťou, ktorou prechádzame, odvolávať sa na zákonnosť pri riešení povolaní opustených budov zúfalými bezdomovcami alebo aktiváciou ľudí, aby si našli prácu. Jednotlivcov nemožno obviňovať z kolektívneho problému. Ako sa však často stáva, je jednoduchšie deklarovať spoločné zásady a práva bez úsilia nájsť účinné sprostredkovanie a riešenia pre dôstojnú existenciu pre tých, ktorí nemajú domov ani prácu. Musíme pracovať na odstránení „prekážok“, prevziať zodpovednosť za dobrú politiku práce a života. Musia sa stať prioritou politiky EÚ. Článok 153 Zmluvy o fungovaní Európskej únie môžu členské štáty pri transpozícii smerníc EÚ do vnútroštátneho práva prijať prísnejšie pravidlá ochrany pracovníkov. Právne povinnosti v oblasti bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci sa preto môžu v jednotlivých krajinách EÚ líšiť.","sl":"Pravica do dela in pravica do doma sta načeli, na katerih temelji dostojanstvo vsakega posameznika, skupaj s pravico do hrane, zdravja, izobraževanja in svobode. Vendar pa ni dovolj, da omenimo pravice, da jih je mogoče zagotoviti. Za uspeh potrebujemo gospodarske, socialne, kulturne pogoje in politično voljo. Ni dovolj, da se zagotovi pravica do doma in dela, s stanovanjskimi izrednimi razmerami in neuspešno brezposelnostjo, ki jo preživljamo, da bi se sklicevali na zakonitost, da bi razrešili poklice zapuščenih stavb s strani obupanih brezdomcev ali aktivirali ljudi, da bi našli zaposlitev. Posameznikov ni mogoče kriviti za kolektivni problem. Vendar je, kot se pogosto zgodi, lažje razglasiti delitev načel in pravic, ne da bi si prizadevali najti učinkovite mediacije in rešitve za dostojno življenje za tiste, ki nimajo niti doma niti službe. Prizadevati si moramo za odpravo ovir, prevzeti odgovornost za dobro politiko za delo in življenje. Postati morajo prednostna naloga politike EU. Člen 153 Pogodbe o delovanju Evropske unije lahko države članice pri prenosu direktiv EU v nacionalno zakonodajo svobodno sprejmejo strožja pravila za varstvo delavcev. Zato se lahko pravne obveznosti na področju zdravja in varnosti pri delu med državami EU razlikujejo.","sv":"Rätten till arbete och rätten till hem är principer som ligger till grund för varje människas värdighet, tillsammans med rätten till mat, hälsa, utbildning och frihet. Det räcker dock inte att nämna rättigheterna, så att de kan garanteras. Vi behöver ekonomiska, sociala, kulturella och politiska förutsättningar för att lyckas. Det räcker inte, för att garantera rätten till hem och arbete, med det nödläge för bostäder och den ohyggliga arbetslöshet som vi går igenom, att åberopa lagligheten för att lösa yrkena i övergivna byggnader genom desperata hemlösa eller aktiveringen av människor för att hitta ett arbete. Enskilda personer kan inte klandras för ett kollektivt problem. Men som ofta händer är det lättare att förklara att principer och rättigheter delas utan att försöka hitta effektiva medlings- och lösningar, för en anständig tillvaro för dem som varken har ett hem eller ett arbete. Vi måste arbeta för att avlägsna ”hinder”, ta ansvar för en bra politik för arbete och boende. De måste bli en prioritering i EU:s politik. Artikel 153 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt har rätt att anta strängare regler för skydd av arbetstagare när de införlivar EU-direktiv i nationell lagstiftning. De rättsliga skyldigheterna på arbetsmiljöområdet kan därför variera mellan EU-länderna."}},"title":{"it":"Diritto al lavoro e diritto alla casa","machine_translations":{"bg":"Право на работа и право на дом","cs":"Právo na práci a právo na domov","da":"Ret til arbejde og ret til hjem","de":"Recht auf Arbeit und Recht auf Zuhause","el":"Δικαίωμα στην εργασία και δικαίωμα στην κατοικία","en":"Right to work and right to home","es":"Derecho al trabajo y derecho al hogar","et":"Õigus tööle ja õigus koju","fi":"Oikeus työhön ja oikeus kotiin","fr":"Droit au travail et droit au domicile","ga":"An ceart chun oibre agus an ceart chun cónaithe","hr":"Pravo na rad i pravo na dom","hu":"A munkához való jog és az otthonhoz való jog","lt":"Teisė dirbti ir teisė į namus","lv":"Tiesības uz darbu un tiesības uz mājām","mt":"Id-dritt għax-xogħol u d-dritt għad-dar","nl":"Recht op werk en recht op thuis","pl":"Prawo do pracy i prawo do domu","pt":"Direito ao trabalho e direito a casa","ro":"Dreptul la muncă și dreptul la domiciliu","sk":"Právo na prácu a právo na domov","sl":"Pravica do dela in pravica do doma","sv":"Rätt till arbete och rätt till hem"}}}
Ten odcisk palca jest liczony przy pomocy algorytmu mieszającego SHA256. Aby samodzielnie go zreplikować, można skorzystać z Internetowy kalkulator MD5 i skopiować oraz wkleić dane źródłowe.
Udostępnij:
Link udostępniania:
Prosimy o wklejenie tego kodu na swoją stronę:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/Digital/f/15/proposals/122299/embed.js?locale=pl"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/Digital/f/15/proposals/122299/embed.html?locale=pl" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Zgłoś niestosowną treść
Czy ta treść jest niestosowna?
- Zadzwoń do nas pod numer 00 800 6 7 8 9 10 11
- Skorzystaj z innych form kontaktu telefonicznego
- Napisz do nas, korzystając z formularza
- Spotkaj się z nami w lokalnym biurze UE
- Parlament Europejski
- Rada Europejska
- Rada Unii Europejskiej
- Komisja Europejska
- Trybunał Sprawiedliwości Unii Europejskiej
- Europejski Bank Centralny (EBC)
- Europejski Trybunał Obrachunkowy
- Europejska Służba Działań Zewnętrznych (ESDZ)
- Europejski Komitet Ekonomiczno-Społeczny (EKES)
- Europejski Komitet Regionów (KR)
- Europejski Bank Inwestycyjny (EBI)
- Europejski Rzecznik Praw Obywatelskich
- Europejski Inspektor Ochrony Danych (EIOD)
- Europejska Rada Ochrony Danych
- Europejski Urząd Doboru Kadr
- Urząd Publikacji Unii Europejskiej
- Agencje
Proszę się zalogować
Możesz uzyskać dostęp do platformy z konta zewnętrznego
Liczba komentarzy: 4
Ładowanie komentarzy...
Ładowanie komentarzy...