United Citizens of Europe
Corresponding principles can be set out for a democratic and sovereign Union: 1 UE sovereignty is founded on the will of the Union citizens; 2 Union citizens are directly represented in the Parliament (EP) and the Commission elected by and responsible to EP is also representative of the UE citizens; 3 European Council and the Council represent member states; 4 Citizens of the Union participate in its political life in the forms provided for by the Union treaty, enjoy the rights recognized to them by the legal order of the Union and comply with the rules of the latter; 5 The general political guidelines and priorities of the Union are acts of government of the Union and as such are the ultimate responsibility of the institutions representing its citizens (according to the principle that the “functioning of the Union shall be founded on representative democracy”).
Proposals aimed at strengthening UE democracy can be grouped under these basic principles.
Related Events
Europa anders wählen - europäisch wählen! Warum wir ein echtes europäisches Wahlrecht mit transnationalen Listen brauchen!
YEPs meet the High-Level Group on European Democracy
Foro deliberativo: “Calidad de la democracia en la UE. Posibilidades de la participación ciudadana: formas, estrategias, innovaciones y limitaciones.”
Endorsed by
and 7 more people (see more) (see less)
and 8 more people (see more) (see less)
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
5e1e28f7e50315207e3b4a195cfdd7fa20e7a67452ebb6b568f129f77189e5cf
Source:
{"body":{"it":"Concept of United Citizens of Europe signifying the autonomous character of Union citizenship, can be thus summarized: 1 we are Union citizens not by the imposition of a European sovereign, but by a freely and democratically expressed will; 2 we don’t belong to the Union but it is the Union that belongs to 'its' citizens; 3 we don’t want to be one people but a peoples Union; 4 we don’t share identities but a common destiny; 5 member states are to the history of Europe as European citizens are to the future of the Union.\nCorresponding principles can be set out for a democratic and sovereign Union: 1 UE sovereignty is founded on the will of the Union citizens; 2 Union citizens are directly represented in the Parliament (EP) and the Commission elected by and responsible to EP is also representative of the UE citizens; 3 European Council and the Council represent member states; 4 Citizens of the Union participate in its political life in the forms provided for by the Union treaty, enjoy the rights recognized to them by the legal order of the Union and comply with the rules of the latter; 5 The general political guidelines and priorities of the Union are acts of government of the Union and as such are the ultimate responsibility of the institutions representing its citizens (according to the principle that the “functioning of the Union shall be founded on representative democracy”).\nProposals aimed at strengthening UE democracy can be grouped under these basic principles.","machine_translations":{"bg":"Понятието „обединени граждани на Европа“, което означава автономния характер на гражданството на Съюза, може да бъде обобщено по този начин: 1 ние сме граждани на Съюза не чрез налагане на европейски суверенитет, а чрез свободна и демократична воля; 2 ние не членуваме в Съюза, но именно Съюзът принадлежи на „неговите“ граждани; 3 не искаме да бъдем един човек, а Съюз на народите; 4 не споделяме идентичности, а обща съдба; 5 държави членки са в историята на Европа, тъй като европейските граждани са на бъдещето на Съюза. За демокрация и суверенен съюз могат да бъдат определени принципи за съответствие: 1 Другата позиция на ЕС се основава на волята на гражданите на Съюза; 2 граждани на Съюза са пряко представени в Парламента (ЕП), а Комисията се избира от ЕП и носи отговорност пред него също така представлява гражданите на ЕС; 3 Европейски съвет и Съвета присъстват държави членки; 4 Граждани на Съюза, които участват в политическия му живот във формите, предвидени в Договора за Съюза, се ползват с правата, признати им от правния ред на Съюза, и спазват правилата на последния; 5 Общите политически насоки и приоритети на Съюза са актове на Съюза и като такива са изцяло отговорност на институциите, представляващи неговите граждани. Предложенията, насочени към укрепване на демокрацията в ЕС, могат да бъдат ГРУПА по тези основни принципи.","cs":"Pojem „jednotný občan Evropy“ označující autonomní charakter občanství Unie lze shrnout takto: 1 jsme občané Unie nikoli uložením evropské suverenity, ale svobodnou a demokratickou vůlí; 2 nenáležíme k Unii, ale právě Unie patří jejím občanům; 3 nechceme být jedním občanem, ale lidovou unií; 4 nesdílíme identity, ale společný osud; 5 členských států je v dějinách Evropy, neboť evropští občané jsou pro budoucnost Unie. Pro demokracii a suverénní Unii lze stanovit odpovídající zásady: 1 EU othereignity je založena na vůli občanů Unie; 2 občané Unie jsou přímo zastoupeni v Parlamentu (EP) a Komise volená Evropským parlamentem a odpovědná za něj je rovněž zástupcem občanů EU; 3 současné členské státy Evropské rady a Rady; 4 občané Unie, kteří se účastní jejího politického života ve formách stanovených Smlouvou Unie, požívají práv, která jim přiznává právní řád Unie, a dodržují pravidla tohoto řádu; 5 obecné politické směry a priority Unie jsou akty Unie a jako takové jsou zcela odpovědností orgánů zastupujících její občany. Návrhy zaměřené na posílení demokracie v EU lze na základě těchto základních zásad započíst.","da":"Begrebet \"De Forenede borgere i Europa\", der er udtryk for unionsborgerskabets selvstændige karakter, kan sammenfattes således: 1 vi er unionsborgere, ikke ved at påtvinge en europæisk suverænitet, men ved en fri og demokratisk vilje; 2 vi er ikke medlem af Unionen, men det er Unionen, der tilhører \"dens\" borgere. 3 vi ønsker ikke at være én person, men en folkerforening; 4 vi deler ikke identiteter, men en fælles skæbne, 5 medlemsstater er til Europas historie, da de europæiske borgere står for EU's fremtid. Der kan opstilles tilsvarende principper for et demokrati og en suveræn Union: 1 EU's suverænitet er baseret på unionsborgernes vilje. 2 unionsborgere er direkte repræsenteret i Parlamentet (EP), og Kommissionen, der er valgt af og ansvarlig over for Europa-Parlamentet, er også repræsentativ for EU's borgere. 3 medlemmer fra Det Europæiske Råd og Rådet 4 unionsborgere, der deltager i Unionens politiske liv i den form, der er fastsat i EU-traktaten, har de rettigheder, som er anerkendt af Unionens retsorden, og overholder sidstnævntes regler 5 Unionens generelle politiske retningslinjer og prioriteter er Unionens retsakter og er som sådan det fulde ansvar for de institutioner, der repræsenterer dens borgere. Forslag, der har til formål at styrke demokratiet i EU, kan støttes under disse grundlæggende principper.","de":"Der Begriff „Vereinte Bürger Europas“, der den autonomen Charakter der Unionsbürgerschaft bezeichnet, lässt sich wie folgt zusammenfassen: 1 wir sind Unionsbürger nicht durch die Auferlegung einer europäischen Souveränität, sondern durch einen freien und demokratischen Willen; 2 wir gehören nicht zur Union, aber es ist die Union, die ihren Bürgerinnen und Bürgern angehört; 3 wir wollen nicht nur ein Volk sein, sondern eine Union der Völker; 4 wir teilen keine Identitäten, sondern ein gemeinsames Schicksal; 5 Mitgliedstaaten stehen in der Geschichte Europas, da die europäischen Bürgerinnen und Bürger die Zukunft der Union bestimmen. Für eine Demokratie und souveräne Union können Kompensationsprinzipien festgelegt werden: 1 die andere EU beruht auf dem Willen der Unionsbürger; 2 Unionsbürger sind direkt im Parlament (EP) vertreten, und die vom EP gewählte und dafür verantwortliche Kommission ist auch Vertreter der EU-Bürger; 3 der Europäische Rat und der Rat vertreten die Mitgliedstaaten; 4 Bürgerinnen und Bürger der Union, die sich in den im EU-Vertrag vorgesehenen Formen am politischen Leben beteiligen, die ihnen von der Rechtsordnung der Union verliehenen Rechte genießen und deren Regeln einhalten; 5 die allgemeinen politischen Leitlinien und Prioritäten der Union sind Rechtsakte der Union und fallen somit in die volle Verantwortung der Organe, die ihre Bürgerinnen und Bürger vertreten. Vorschläge zur Stärkung der Demokratie in der EU können im Rahmen dieser Grundprinzipien zusammengefasst werden.","el":"Η έννοια των Ενωμένων πολιτών της Ευρώπης που υποδηλώνει τον αυτόνομο χαρακτήρα της ιθαγένειας της Ένωσης μπορεί να συνοψιστεί ως εξής: 1 είμαστε πολίτες της Ένωσης όχι με την επιβολή ευρωπαϊκής κυριαρχίας, αλλά με ελεύθερη και δημοκρατική βούληση· 2 δεν ανήκουμε στην Ένωση, αλλά η Ένωση είναι αυτή που ανήκει στους πολίτες της· 3 δεν θέλουμε να είμαστε ένας λαός αλλά μια λαϊκή Ένωση· 4 δεν μοιραζόμαστε ταυτότητες αλλά ένα κοινό πεπρωμένο· 5 κράτη μέλη είναι στην ιστορία της Ευρώπης ως Ευρωπαίοι πολίτες για το μέλλον της Ένωσης. Μπορούν να καθοριστούν αρχές αντιστοίχισης για μια δημοκρατία και μια κυρίαρχη Ένωση: 1 η ΕΕ βασίζεται στη βούληση των πολιτών της Ένωσης· 2 πολίτες της Ένωσης εκπροσωπούνται άμεσα στο Κοινοβούλιο (ΕΚ) και η Επιτροπή που εκλέγεται από το ΕΚ και είναι υπεύθυνη για αυτό είναι επίσης αντιπροσωπευτική των πολιτών της ΕΕ· 3 Ευρωπαϊκό Συμβούλιο και το Συμβούλιο είναι παρόντα κράτη μέλη· 4 πολίτες της Ένωσης που συμμετέχουν στην πολιτική ζωή της υπό τις μορφές που προβλέπονται από τη Συνθήκη της Ένωσης, απολαύουν των δικαιωμάτων που τους αναγνωρίζει η έννομη τάξη της Ένωσης και συμμορφώνονται με τους κανόνες της τελευταίας· 5 οι γενικές πολιτικές κατευθυντήριες γραμμές και προτεραιότητες της Ένωσης είναι πράξεις της Ένωσης και, ως εκ τούτου, αποτελούν πλήρη ευθύνη των θεσμικών οργάνων που εκπροσωπούν τους πολίτες της. Οι προτάσεις που αποσκοπούν στην ενίσχυση της δημοκρατίας στην ΕΕ μπορούν να υλοποιηθούν στο πλαίσιο αυτών των βασικών αρχών.","en":"Concept of United Citizens of Europe signifying the autonomous character of Union citizenship, can be so summed: 1 we are Union citizens not by the imposition of a European sovereign, but by a free and democratic will; 2 we don’t belong to the Union but it is the Union that belongs to ‘its’ citizens; 3 we don’t want to be one people but a peoples Union; 4 we don’t share identities but a common destiny; 5 member states are to the history of Europe as European citizens are to the future of the Union. Matching principles can be set out for a democracy and sovereign Union: 1 EU othereignty is founded on the will of the Union citizens; 2 Union citizens are directly represented in the Parliament (EP) and the Commission elected by and responsible to EP is also representative of the EU citizens; 3 European Council and the Council present member states; 4 Citizens of the Union participating in its political life in the forms provided for by the Union treaty, enjoy the rights recognised to them by the legal order of the Union and comply with the rules of the latter; 5 The general political guidelines and priorities of the Union are acts of the Union and as such are the complete responsibility of the institutions representing its citizens. Proposals aimed at strengthening EU democracy can be GROUPED under these basic principles.","es":"El concepto de ciudadanos unidos de Europa, que significa el carácter autónomo de la ciudadanía de la Unión, puede resumirse así: 1 somos ciudadanos de la Unión no por la imposición de un soberano europeo, sino por una voluntad libre y democrática; 2 no pertenecemos a la Unión, pero es la Unión la que pertenece a «sus» ciudadanos; 3 no queremos ser una sola persona, sino una Unión de pueblos; 4 no compartimos identidades, sino un destino común; 5 Estados miembros están a la historia de Europa, ya que los ciudadanos europeos están en el futuro de la Unión. Pueden establecerse principios de adecuación para una democracia y una Unión soberana: 1 la UE se basa en la voluntad de los ciudadanos de la Unión; 2 ciudadanos de la Unión están directamente representados en el Parlamento (PE) y la Comisión elegida por el PE y responsable ante él también es representativa de los ciudadanos de la UE; 3 Estados miembros actuales del Consejo Europeo y del Consejo; 4 los ciudadanos de la Unión que participan en su vida política en las formas previstas por el Tratado de la Unión, gozan de los derechos que les reconoce el ordenamiento jurídico de la Unión y respetan las normas de este último; 5 las orientaciones políticas generales y las prioridades de la Unión son actos de la Unión y, como tales, son responsabilidad plena de las instituciones que representan a sus ciudadanos. Las propuestas destinadas a reforzar la democracia de la UE pueden crecer con arreglo a estos principios básicos.","et":"Euroopa Ühendatud Kodanike kontseptsiooni, mis tähistab liidu kodakondsuse autonoomset olemust, võib nii kokku võtta: 1 me ei ole liidu kodanikud mitte Euroopa suveräänsuse kehtestamise, vaid vaba ja demokraatliku tahte kaudu; 2 me ei kuulu liitu, kuid see on liit, mis kuulub tema kodanikele; 3 me ei taha olla üks inimene, vaid rahvaste liit; 4 me ei jaga identiteete, vaid ühist saatust; 5 liikmesriiki on Euroopa ajaloos, sest Euroopa kodanikud on liidu tuleviku ees. Demokraatia ja suveräänse liidu jaoks võib kehtestada sobitamispõhimõtted: 1 ELi muu väärikus põhineb liidu kodanike tahtel; 2 liidu kodanikku on Euroopa Parlamendis otseselt esindatud ning komisjon, kelle valib Euroopa Parlament ja kes vastutab Euroopa Parlamendi ees, esindab ka ELi kodanikke; 3 Euroopa Ülemkogu ja nõukogu esindavad liikmesriike; 4 liidu kodanikud, kes osalevad liidu poliitilises elus liidu lepingus sätestatud vormis, omavad neile liidu õiguskorraga tunnustatud õigusi ja järgivad viimase eeskirju; 5 Liidu üldised poliitilised suunised ja prioriteedid on liidu õigusaktid ja seega liidu kodanikke esindavate institutsioonide täielik vastutus. Ettepanekuid, mille eesmärk on tugevdada ELi demokraatiat, saab nende aluspõhimõtete alusel ellu viia.","fi":"Euroopan yhtenäisyyden käsite, joka merkitsee unionin kansalaisuuden itsenäistä luonnetta, voidaan tiivistää seuraavasti: 1 olemme unionin kansalaisia, ei eurooppalaisen suvereniteetin pakottamalla vaan vapaan ja demokraattisen tahdon perusteella; 2 emme kuulu unioniin, mutta se kuuluu ”sen” kansalaisiin; 3 emme halua olla yksi henkilö vaan kansojen unioni; 4 meillä ei ole yhteistä identiteettiä vaan yhteistä kohtaloa; Viisi jäsenvaltiota on Euroopan historiassa, sillä EU:n kansalaiset ovat unionin tulevaisuuden varassa. Demokratiaa ja suvereenia unionia varten voidaan vahvistaa vastaavat periaatteet: 1 EU:n muu ulottuvuus perustuu unionin kansalaisten tahtoon. 2 unionin kansalaista on suoraan edustettuna parlamentissa (EP), ja Euroopan parlamentin valitsema ja sille vastuullinen komissio edustaa myös EU:n kansalaisia; 3 Eurooppa-neuvosto ja neuvosto esittelevät jäsenvaltioita. 4 unionin kansalaiset, jotka osallistuvat poliittiseen elämäänsä unionin perussopimuksissa määrätyissä muodoissa, nauttivat heille unionin oikeusjärjestyksessä tunnustettuja oikeuksia ja noudattavat unionin oikeusjärjestyksessä vahvistettuja sääntöjä; 5 unionin yleiset poliittiset suuntaviivat ja painopisteet ovat unionin säädöksiä ja siten unionin kansalaisia edustavien toimielinten täysi vastuu. Ehdotukset, joilla pyritään vahvistamaan EU:n demokratiaa, voidaan ryhmitellä näiden perusperiaatteiden mukaisesti.","fr":"Le concept de citoyens unis de l’Europe, qui signifie le caractère autonome de la citoyenneté de l’Union, peut être résumé de la manière suivante: 1 nous sommes des citoyens de l’Union non pas par l’imposition d’une souveraineté européenne, mais par une volonté libre et démocratique; 2 nous n’appartenons pas à l’Union, mais c’est l’Union qui appartient à «ses» citoyens; 3 nous ne voulons pas être un peuple mais une Union des peuples; 4 nous ne partageons pas des identités mais un destin commun; 5 États membres sont dans l’histoire de l’Europe, car les citoyens européens sont pour l’avenir de l’Union. Des principes d’appariement peuvent être établis pour une Union démocratique et souveraine: 1 l’Union européenne est fondée sur la volonté des citoyens de l’Union; 2 citoyens de l’Union sont directement représentés au Parlement (PE) et la Commission, élue par le Parlement européen et responsable devant lui, est également représentative des citoyens de l’Union; 3 Conseil européen et Conseil des États membres actuels; 4 les citoyens de l’Union participant à sa vie politique sous les formes prévues par le traité sur l’Union, jouissent des droits qui leur sont reconnus par l’ordre juridique de l’Union et respectent les règles de celle-ci; 5 les orientations politiques générales et les priorités de l’Union sont des actes de l’Union et, en tant que telles, relèvent de la responsabilité entière des institutions représentant ses citoyens. Les propositions visant à renforcer la démocratie dans l’UE peuvent être fondées sur ces principes fondamentaux.","ga":"Coincheap Shaoránaigh Aontaithe na hEorpa a léiríonn nádúr uathrialach shaoránacht an Aontais, is féidir é a achoimriú mar sin: Is saoránaigh de chuid an Aontais sinn 1 ní trí cheannasacht Eorpach a fhorchur, ach trí thoil shaor dhaonlathach; 2 ní den Aontas sinn ach is é an tAontas is cuid dá shaoránaigh ‘a chuid’; 3 ní mian linn a bheith ina ndaoine amháin ach Aontas pobail; 4 nach bhfuil céannachtaí i bpáirt againn ach cinniúint choiteann; Baineann 5 mBallstát le stair na hEorpa agus saoránaigh na hEorpa ag tabhairt aghaidh ar thodhchaí an Aontais. Is féidir prionsabail chomhoiriúnaithe a leagan amach maidir le daonlathas agus Aontas ceannasach: Tá 1 dínit eile de chuid an Aontais bunaithe ar thoil shaoránaigh an Aontais; Tá 2 saoránach de chuid an Aontais ina n-ionadaithe go díreach sa Pharlaimint (PE) agus is é an Coimisiún a thoghann agus atá freagrach do Pharlaimint na hEorpa ionadaí ar shaoránaigh AE freisin; 3 an Chomhairle Eorpach agus an Chomhairle i láthair ag na Ballstáit; 4 Saoránach an Aontais a ghlacann páirt ina saol polaitiúil sna foirmeacha dá bhforáiltear leis an gconradh Aontais, teachtfaidh siad na cearta a aithnítear dóibh le dlíchóras an Aontais agus comhlíonann siad rialacha an Aontais; 5 Is gníomhartha de chuid an Aontais iad treoirlínte ginearálta polaitiúla agus tosaíochtaí ginearálta an Aontais agus, dá réir sin, tá freagracht iomlán ar na hinstitiúidí a dhéanann ionadaíocht ar a shaoránaigh. Is féidir tograí atá dírithe ar dhaonlathas an AE a neartú a spreagadh faoi na bunphrionsabail sin.","hr":"Pojam ujedinjenih građana Europe koji označava autonoman karakter građanstva Unije može se tako sažeti: 1 mi smo građani Unije ne nametanjem europske suverene, nego slobodnom i demokratskom voljom; 2 ne pripadamo Uniji, ali Unija pripada njezinim građanima; 3 ne želimo biti jedan narod, nego narodna Unija; 4 ne dijelimo identitete, već zajedničku sudbinu; 5 država članica odnosi se na povijest Europe s obzirom na to da su europski građani okrenuti budućnosti Unije. Za demokraciju i suverenu Uniju mogu se utvrditi načela usklađivanja: 1 drugi sud EU-a temelji se na volji građana Unije; 2 građana Unije izravno su zastupljena u Parlamentu, a Komisija koju izabire EP i koja je odgovorna za njega također predstavlja građane EU-a; 3 Europsko vijeće i Vijeće predstavljaju države članice; 4 građani Unije koji sudjeluju u njezinu političkom životu u oblicima predviđenima Ugovorom o Uniji, uživaju prava koja im priznaje pravni poredak Unije i poštuju njegova pravila; 5 opće političke smjernice i prioriteti Unije akti su Unije te su kao takvi u potpunoj nadležnosti institucija koje predstavljaju njezine građane. Prijedlozi usmjereni na jačanje demokracije u EU-u mogu se na temelju tih osnovnih načela smatrati SKUPNIma.","hu":"Az „Egyesületes Európa polgárai” koncepció, amely az uniós polgárság önálló jellegét jelzi, olyan módon foglalható össze, hogy: 1 nem európai szuverenitás, hanem szabad és demokratikus akarat révén uniós polgár vagyunk; 2 nem tartozunk az Unióhoz, de az Unió az, aki „saját polgáraihoz” tartozik; 3 nem azt akarjuk, hogy egyetlen ember legyen, hanem a népek uniója legyen; 4 nem osztjuk identitásunkat, hanem közös sorsunk; Öt tagállam Európa történelmére tekint vissza, mivel az európai polgárok az Unió jövőjét jelentik. A demokrácia és a szuverén Unió számára meg lehet határozni a megfelelő elveket: 1 az Unió egyéb méltósága az uniós polgárok akaratán alapul; 2 uniós polgár közvetlenül képviselteti magát a Parlamentben (EP), és az Európai Parlament által választott és annak felelős Bizottság az uniós polgárokat is képviseli; 3 az Európai Tanács és a Tanács jelen van a tagállamokban; 4 az Unió azon polgárai, akik az uniós szerződésben meghatározott formákban vesznek részt az Unió politikai életében, élvezik az Unió jogrendje által számukra elismert jogokat, és megfelelnek az uniós jogrend szabályainak; 5 az Unió általános politikai iránymutatásai és prioritásai uniós jogi aktusok, és mint ilyenek, teljes mértékben a polgárait képviselő intézmények felelősségi körébe tartoznak. Az uniós demokrácia megerősítését célzó javaslatok ezen alapelvek alapján csoportosíthatók.","lt":"„Vieningi Europos piliečiai“, reiškiantys savarankišką Sąjungos pilietybės pobūdį, gali būti apibendrinti taip: 1 esame Sąjungos piliečiai ne Europos suvereniteto įvedimu, o laisva ir demokratine valia; 2 mes nepriklausome Sąjungai, bet būtent Sąjunga priklauso jos piliečiams; 3 nenorime būti viena tauta, o tauta; 4 mes dalijasime ne identitetais, o bendru likimu; 5 valstybės narės žengia į Europos istoriją, nes Europos piliečiai yra susiję su Sąjungos ateitimi. Gali būti nustatyti demokratijos ir suverenios Sąjungos atitikties principai: 1 kita ES teisė grindžiama Sąjungos piliečių valia; 2 Sąjungos piliečiams tiesiogiai atstovaujama Parlamente (EP), o Europos Parlamento išrinkta ir už jį atsakinga Komisija taip pat atstovauja ES piliečiams; 3 Europos Vadovų Taryba ir Taryba dalyvauja valstybėms narėms; 4 Sąjungos piliečiai, dalyvaujantys jos politiniame gyvenime Sąjungos sutartyje numatytomis formomis, naudojasi teisėmis, kurios jiems pripažįstamos Sąjungos teisės sistemoje, ir atitinka pastarosios taisykles; 5 Sąjungos bendrosios politinės gairės ir prioritetai yra Sąjungos aktai, todėl už juos visiškai atsakingos jos piliečiams atstovaujančios institucijos. Pasiūlymai, kuriais siekiama stiprinti ES demokratiją, gali būti PRIPAŽINTI pagal šiuos pagrindinius principus.","lv":"Jēdzienu “Eiropas vienotie pilsoņi”, kas nozīmē Savienības pilsonības autonomo raksturu, var apkopot šādi: 1 mēs esam Savienības pilsoņi, nevis uzspiežot Eiropas suverēnu, bet gan ar brīvu un demokrātisku gribu; 2 mēs nepiederam Savienībai, bet tā ir Savienība, kas pieder tās pilsoņiem; 3 mēs nevēlamies būt viens cilvēks, bet gan tautu Savienība; 4 mums nav kopīgas identitātes, bet gan kopīgs liktenis; Piecas dalībvalstis Eiropas vēsturi pārstāv kā Eiropas pilsoņus attiecībā uz Savienības nākotni. Attiecībā uz demokrātiju un suverēnu Savienību var noteikt saskaņotus principus: 1 ES citas valsts piederība ir balstīta uz Savienības pilsoņu gribu; 2 Savienības pilsoņi ir tieši pārstāvēti Parlamentā (EP), un Komisija, ko ievēl un kas ir atbildīga EP, pārstāv arī ES pilsoņus; 3 Eiropadome un Padome iepazīstina ar dalībvalstīm; 4 Savienības pilsoņi, kas piedalās tās politiskajā dzīvē Savienības līgumā paredzētajos veidos, bauda tiesības, kas viņiem atzītas Savienības tiesību sistēmā, un ievēro tās noteikumus; 5 Savienības vispārējās politiskās pamatnostādnes un prioritātes ir Savienības tiesību akti, un par tiem pilnībā atbild iestādes, kas pārstāv tās pilsoņus. Priekšlikumus, kuru mērķis ir stiprināt ES demokrātiju, var atbalstīt saskaņā ar šiem pamatprincipiem.","mt":"Il-kunċett ta’ Ċittadini Uniti tal-Ewropa li jfisser il-karattru awtonomu taċ-ċittadinanza tal-Unjoni, jista’ jiġi hekk magħqud fil-qosor: 1 aħna ċittadini tal-Unjoni mhux bl-impożizzjoni ta’ sovran Ewropew, iżda b’rieda ħielsa u demokratika; 2 aħna ma nappartjenux għall-Unjoni iżda hija l-Unjoni li tappartjeni liċ-ċittadini tagħha; 3 ma rridux li nkunu poplu wieħed iżda Unjoni tal-popli; 4 ma naqsmux identitajiet iżda destin komuni; 5 Stat Membru huma għall-istorja tal-Ewropa peress li ċ-ċittadini Ewropej huma għall-futur tal-Unjoni. Prinċipji li jaqblu jistgħu jiġu stabbiliti għal demokrazija u Unjoni sovrana: 1 l-UE hija msejsa fuq ir-rieda taċ-ċittadini tal-Unjoni; 2 ċittadin tal-Unjoni huma rappreżentati direttament fil-Parlament (PE) u l-Kummissjoni eletta mill-PE u responsabbli għalih hija wkoll rappreżentattiva taċ-ċittadini tal-UE; 3 il-Kunsill Ewropew u l-Kunsill jippreżentaw l-Istati Membri; 4 ċittadin tal-Unjoni li jipparteċipaw fil-ħajja politika tagħha fil-forom previsti mit-Trattat tal-Unjoni, igawdu d-drittijiet rikonoxxuti lilhom mill-ordinament ġuridiku tal-Unjoni u jikkonformaw mar-regoli ta’ din tal-aħħar; 5 il-linji gwida u l-prijoritajiet politiċi ġenerali tal-Unjoni huma atti tal-Unjoni u bħala tali huma r-responsabbiltà sħiħa tal-istituzzjonijiet li jirrappreżentaw liċ-ċittadini tagħha. Il-proposti mmirati lejn it-tisħiħ tad-demokrazija tal-UE jistgħu jiġu GROUPati skont dawn il-prinċipji bażiċi.","nl":"Het begrip „Verenigde burger van Europa”, dat het autonome karakter van het burgerschap van de Unie weergeeft, kan aldus worden samengevat: 1 wij zijn burgers van de Unie niet door het opleggen van een Europese soevereiniteit, maar door een vrije en democratische wil; 2 we behoren niet tot de Unie, maar de Unie behoort tot haar burgers; 3 we willen niet één volk zijn, maar een volkenunie; 4 we delen geen identiteit, maar een gemeenschappelijke bestemming; 5 lidstaten hebben de geschiedenis van Europa als Europese burgers voor de toekomst van de Unie. Voor een democratie en een soevereine Unie kunnen overeenkomstige beginselen worden vastgesteld: 1 de andere soevereiniteit van de EU is gebaseerd op de wil van de burgers van de Unie; 2 burgers van de Unie zijn rechtstreeks vertegenwoordigd in het Parlement (EP) en de Commissie, gekozen door en verantwoordelijk voor het EP, is ook vertegenwoordiger van de EU-burgers; 3 Europese Raad en de Raad de huidige lidstaten; 4 burgers van de Unie die deelnemen aan het politieke leven in de vormen waarin het Verdrag van de Unie voorziet, genieten de rechten die hun door de rechtsorde van de Unie worden toegekend en leven de regels van de Unie na; 5 de algemene politieke beleidslijnen en prioriteiten van de Unie zijn handelingen van de Unie en zijn als zodanig de volledige verantwoordelijkheid van de instellingen die de burgers vertegenwoordigen. Voorstellen ter versterking van de democratie in de EU kunnen in het kader van deze basisbeginselen worden gegroepeerd.","pl":"Pojęcie „zjednoczonych obywateli Europy” oznaczające autonomiczny charakter obywatelstwa Unii można w ten sposób zsumować: 1 jesteśmy obywatelami Unii nie poprzez narzucenie suwerennej Europy, lecz wolną i demokratyczną wolę; 2 nie należy do Unii, ale to Unia należy do jej obywateli; 3 nie chcemy być jedną osobą, lecz unią narodową; 4 nie dzielimy tożsamości, lecz wspólnym losem; 5 państw członkowskich opowiada się za historią Europy, jako że obywatele europejscy pragną przyszłości Unii. Dla demokracji i suwerennej Unii można określić zasady dopasowania: 1 inne państwo UE opiera się na woli obywateli Unii; 2 obywateli Unii jest bezpośrednio reprezentowanych w Parlamencie (PE), a Komisja wybierana przez PE i odpowiedzialna przed nim jest również przedstawicielem obywateli UE; 3 Rada Europejska i Rada przedstawiają państwa członkowskie; 4 obywatele Unii uczestniczący w życiu politycznym w formach przewidzianych w traktacie Unii, korzystają z praw uznanych im w porządku prawnym Unii i przestrzegają zasad tego ostatniego; 5 Ogólne wytyczne polityczne i priorytety Unii są aktami Unii i jako takie wchodzą w pełni odpowiedzialność instytucji reprezentujących jej obywateli. Propozycje mające na celu wzmocnienie demokracji w UE mogą zostać ZGODNE w oparciu o te podstawowe zasady.","pt":"O conceito de «cidadãos Unidos da Europa», que denota o caráter autónomo da cidadania da União, pode ser assim resumido: 1 somos cidadãos da União não através da imposição de uma soberania europeia, mas de uma vontade livre e democrática; 2 não pertencemos à União, mas é a União que pertence aos «seus» cidadãos; 3 não queremos ser uma só população, mas sim uma União dos povos; 4 não partilhamos identidades, mas sim um destino comum; 5 Estados-Membros têm a história da Europa, uma vez que os cidadãos europeus estão no futuro da União. Podem ser estabelecidos princípios de correspondência para uma União democrática e soberana: 1 a União Europeia baseia-se na vontade dos cidadãos da União; 2 cidadãos da União estão diretamente representados no Parlamento (PE) e a Comissão eleita pelo PE e responsável perante o PE é também representativa dos cidadãos da UE; 3 Conselho Europeu e Conselho apresentam os Estados-Membros; 4 cidadãos da União que participam na sua vida política nas formas previstas no Tratado da União, gozam dos direitos que lhes são reconhecidos pela ordem jurídica da União e respeitam as regras desta última; 5 as orientações e prioridades políticas gerais da União são atos da União e, como tal, são da inteira responsabilidade das instituições que representam os seus cidadãos. As propostas destinadas a reforçar a democracia da UE podem ser apresentadas de acordo com estes princípios básicos.","ro":"Conceptul de cetățean al Europei, care denotă caracterul autonom al cetățeniei Uniunii, poate fi astfel rezumat: 1 suntem cetățeni ai Uniunii nu prin impunerea unei suveranități europene, ci printr-o voință liberă și democratică; 2 nu aparținem Uniunii, dar Uniunea este cea care aparține cetățenilor săi; 3 nu vrem să fim o singură persoană, ci o Uniune a popoarelor; 4 nu împărtășim identități, ci un destin comun; 5 de state membre sunt în istoria Europei, în calitate de cetățeni europeni pentru viitorul Uniunii. Pot fi stabilite principii de concordanță pentru o democrație și o Uniune suverană: 1 UE este fondată pe voința cetățenilor Uniunii; 2 de cetățeni ai Uniunii sunt reprezentați direct în Parlament (PE), iar Comisia aleasă de PE și responsabilă în fața acestuia este, de asemenea, reprezentativă pentru cetățenii UE; 3 de state membre actuale ale Consiliului European și ale Consiliului; 4 de cetățeni ai Uniunii care participă la viața sa politică în formele prevăzute de Tratatul Uniunii beneficiază de drepturile care le sunt recunoscute de ordinea juridică a Uniunii și respectă normele acesteia din urmă; 5 orientările politice generale și prioritățile Uniunii sunt acte ale Uniunii și, ca atare, reprezintă responsabilitatea deplină a instituțiilor care îi reprezintă pe cetățenii săi. Propunerile care vizează consolidarea democrației UE pot fi grupate în temeiul acestor principii de bază.","sk":"Pojem zjednotení občanov Európy, ktorý znamená autonómny charakter občianstva Únie, možno zhrnúť takto: 1 sme občanmi Únie nie uložením európskeho zvrchovaného práva, ale slobodnou a demokratickou vôľou; 2 nepatríme k Únii, ale je to Únia, ktorá patrí k „jej“ občanom; 3 nechceme byť jedným človekom, ale národom Únie; 4 nestotožňujeme sa s identitou, ale spoločným osudom; 5 členských štátov sa nachádza v dejinách Európy, keďže európski občania prichádzajú do budúcnosti Únie. Pre demokraciu a zvrchovanú Úniu možno stanoviť zásady zosúladenia: 1 inžinierstvo EÚ je založené na vôli občanov Únie; 2 občania Únie sú priamo zastúpení v Parlamente (EP) a Komisia zvolená EP a zodpovedná zaň je tiež zástupcom občanov EÚ; 3 Európska rada a Rada predstavujú členské štáty; 4 občania Únie, ktorí sa zúčastňujú na jej politickom živote vo forme stanovenej v zmluve Únie, požívajú práva, ktoré im priznáva právny poriadok Únie, a dodržiavajú jej pravidlá; 5 všeobecné politické usmernenia a priority Únie sú aktmi Únie a ako také sú v plnej zodpovednosti inštitúcií zastupujúcich jej občanov. Návrhy zamerané na posilnenie demokracie v EÚ môžu byť v súlade s týmito základnými zásadami.","sl":"Pojem „Združeni državljani Evrope“, ki pomeni avtonomni značaj državljanstva Unije, je mogoče tako povzeti: 1 nismo državljani Unije z vsiljenjem suverene Evrope, temveč s svobodno in demokratično voljo; 2 ne pripadamo Uniji, vendar je Unija tista, ki pripada svojim državljanom; 3 ne želimo biti ena oseba, temveč ljudska unija; 4 nimamo skupnih identitet, temveč skupno usodo; 5 držav članic se posveča zgodovini Evrope kot evropskim državljanom za prihodnost Unije. Načela ujemanja se lahko določijo za demokracijo in suvereno Unijo: 1 druga vrednota EU temelji na volji državljanov Unije; 2 državljana Unije sta neposredno zastopana v Parlamentu (EP), Komisija, ki jo izvoli Evropski parlament in je zanj odgovorna, pa tudi zastopa državljane EU; 3 Evropski svet in Svet predstavljata države članice; 4 državljani Unije, ki sodelujejo v njenem političnem življenju v oblikah, določenih v Pogodbi Unije, uživajo pravice, ki jim jih priznava pravni red Unije, in spoštujejo pravila slednje; 5 splošne politične smernice in prednostne naloge Unije so akti Unije in kot take so v celoti odgovorne institucije, ki zastopajo njene državljane. Predlogi za krepitev demokracije EU se lahko v skladu s temi osnovnimi načeli združijo.","sv":"Begreppet ”Förenade medborgare i Europa”, som innebär unionsmedborgarskapets självständiga karaktär, kan sammanfattas på följande sätt: 1 vi är unionsmedborgare inte genom att införa en europeisk suveränitet, utan genom en fri och demokratisk vilja. 2 vi tillhör inte unionen, men det är unionen som tillhör ”dess” medborgare. 3 vi vill inte vara en enda människa utan en folkunion. 4 vi delar inte identiteter utan en gemensam framtid. 5 medlemsstater befinner sig i Europas historia, eftersom EU-medborgarna står för unionens framtid. Motsvarande principer kan fastställas för en demokrati och en suverän union: 1 EU grundar sig på unionsmedborgarnas vilja. 2 unionsmedborgare är direkt representerade i parlamentet, och den kommission som väljs av och ansvarar inför Europaparlamentet är också representativ för EU-medborgarna. 3 Europeiska rådet och rådet presenterar sina medlemsstater. 4 unionsmedborgare som deltar i unionens politiska liv i de former som föreskrivs i fördraget om Europeiska unionen, åtnjuter de rättigheter som erkänns i unionens rättsordning och följer bestämmelserna i detta fördrag, 5 unionens allmänna politiska riktlinjer och prioriteringar är unionsakter och är därmed helt och hållet ansvarsfulla för de institutioner som företräder medborgarna. Förslag som syftar till att stärka demokratin i EU kan grupperas enligt dessa grundläggande principer."}},"title":{"it":"United Citizens of Europe","machine_translations":{"bg":"Обединени граждани на Европа","cs":"Občané Evropy","da":"De Forenede borgere i Europa","de":"Vereinte Bürger Europas","el":"Ενωμένοι πολίτες της Ευρώπης","en":"United Citizens of Europe","es":"Ciudadanos Unidos de Europa","et":"Euroopa Ühendkodanikud","fi":"Euroopan yhtenäiset kansalaiset","fr":"Citoyens unis de l’Europe","ga":"Saoránaigh Aontaithe na hEorpa","hr":"Ujedinjeni građani Europe","hu":"United Citizens of Europe (Európa Egyesült polgárai)","lt":"Vieningi Europos piliečiai","lv":"Vienoti Eiropas pilsoņi","mt":"Iċ-ċittadini Magħqudin tal-Ewropa","nl":"Verenigde burgers van Europa","pl":"Zjednoczeni obywatele Europy","pt":"Cidadãos Unidos da Europa","ro":"Cetățenii uniți ai Europei","sk":"Zjednotení občania Európy","sl":"Združeni državljani Evrope","sv":"Europas medborgare"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/Democracy/f/6/proposals/986/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/Democracy/f/6/proposals/986/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
Comment details
You are seeing a single comment
View all comments
I entirely agree with your statement. We indeed need a proper European Federation and much more - citizens' participation. If you are interested, please read 'Euro Agora 00..' and some other ideas that start with Euro Agora.. (use Search facility). But best visit Euro Agora website for Consensual Debating, including Citizens' Assembly And Citizens' Chamber. If you participate in the debate, your vote will impact the key topics discussed and will be published at monthly intervals on the EU's digital platform, until they add an additional tab on the main panel.
Loading comments ...