Dual Democracy: The EU as a democratic Union of democratic States
The 1973 Declaration on European Identity described the then Communities as a Union of democratic States. Since a Union of democratic States cannot be governed in an undemocratic way, the Union had to obtain democratic legitimacy of its own too. The first direct elections for the European Parliament were held in 1979. The Treaty of Maastricht, concluded in 1992, not only established the European Union, but also introduced EU citizenship. Subsequently, the concept of democracy was included in the core values of the Union by virtue of the 1997 Amsterdam Treaty, while the Charter of Fundamental Rights of the EU gave the citizens a full status in the framework of the Union. The 2007 Treaty of Lisbon finalised this development by constructing the EU as a democracy without turning the Union into a state.
The challenge for the Conference on the Future of Europe is to improve the functioning of our European democracy both on the level of the Union & on that of the Member States and to prepare the EU for the next stage in its evolution to an ever closer union among the peoples of Europe!

Endorsed by
and 2 more people (see more) (see less)
and 3 more people (see more) (see less)
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
f8eb995ade1a55e10708b6fe56da92992b3ac5308167c35127074f6e1835fe5a
Source:
{"body":{"en":"The EU has acquired a new form with a distinct system of governance. The European Union has evolved from an organisation of democratic states to a European democracy. The hallmark of the EU consists of its dual democracy. It is not merely a union of democratic states, but also functions as a democracy of its own. In technical terms the EU is a democratic international organisation. \nThe 1973 Declaration on European Identity described the then Communities as a Union of democratic States. Since a Union of democratic States cannot be governed in an undemocratic way, the Union had to obtain democratic legitimacy of its own too. The first direct elections for the European Parliament were held in 1979. The Treaty of Maastricht, concluded in 1992, not only established the European Union, but also introduced EU citizenship. Subsequently, the concept of democracy was included in the core values of the Union by virtue of the 1997 Amsterdam Treaty, while the Charter of Fundamental Rights of the EU gave the citizens a full status in the framework of the Union. The 2007 Treaty of Lisbon finalised this development by constructing the EU as a democracy without turning the Union into a state.\nThe challenge for the Conference on the Future of Europe is to improve the functioning of our European democracy both on the level of the Union & on that of the Member States and to prepare the EU for the next stage in its evolution to an ever closer union among the peoples of Europe!","machine_translations":{"bg":"ЕС придоби нова форма с различна система на управление. Европейският съюз еволюира от организация на демократични държави към европейска демокрация. Отличителната черта на ЕС се състои от неговата двойна демокрация. Той не е просто съюз на демократични държави, но също така функционира и като собствена демокрация. От техническа гледна точка ЕС е демократична международна организация. Декларацията от 1973 г. за европейската идентичност определя тогавашните Общности като Съюз на демократичните държави. Тъй като Съюзът на демократичните държави не може да бъде управляван по недемократичен начин, Съюзът също трябваше да получи демократична легитимност. Първите преки избори за Европейски парламент се проведоха през 1979 г. Договорът от Маастрихт, сключен през 1992 г., не само създаде Европейския съюз, но и въведе гражданството на ЕС. Впоследствие концепцията за демокрация беше включена в основните ценности на Съюза по силата на Договора от Амстердам от 1997 г., а Хартата на основните права на ЕС предостави на гражданите пълен статут в рамките на Съюза. Договорът от Лисабон от 2007 г. финализира това развитие, като изгражда ЕС като демокрация, без да превръща Съюза в държава. Предизвикателството пред Конференцията за бъдещето на Европа е да се подобри функционирането на нашата европейска демокрация както на равнището на Съюза, така и на равнището на държавите членки, и да се подготви ЕС за следващия етап от неговото развитие към все по-тесен съюз между народите на Европа!","cs":"EU získala novou formu s odlišným systémem správy. Evropská unie se vyvinula z organizace demokratických států na evropskou demokracii. Charakteristickým rysem EU je duální demokracie. Nejedná se pouze o unii demokratických států, ale také o vlastní demokracii. Z technického hlediska je EU demokratická mezinárodní organizace. Deklarace o evropské identitě z roku 1973 popsala tehdejší společenství jako Unii demokratických států. Vzhledem k tomu, že Unie demokratických států nemůže být řízena nedemokratickým způsobem, musela Unie získat svou vlastní demokratickou legitimitu. První přímé volby do Evropského parlamentu se konaly v roce 1979. Maastrichtská smlouva, uzavřená v roce 1992, nejen zavedla Evropskou unii, ale také zavedla občanství EU. Následně byl pojem demokracie začleněn do základních hodnot Unie na základě Amsterodamské smlouvy z roku 1997, zatímco Listina základních práv EU poskytla občanům plný status v rámci Unie. Lisabonská smlouva z roku 2007 tento vývoj dokončila budováním EU jako demokracie, aniž by se Unie stala státem. Úkolem konference o budoucnosti Evropy je zlepšit fungování naší evropské demokracie na úrovni Unie a na úrovni členských států a připravit EU na další etapu jejího vývoje na stále užší unii mezi evropskými národy!","da":"EU har fået en ny form med et særskilt forvaltningssystem. Den Europæiske Union har udviklet sig fra en organisation af demokratiske stater til et europæisk demokrati. EU's kendetegn er dets dobbelte demokrati. Det er ikke blot en union af demokratiske stater, men fungerer også som et selvstændigt demokrati. Teknisk set er EU en demokratisk international organisation. I 1973-erklæringen om den europæiske identitet beskrives de daværende Fællesskaber som en union af demokratiske stater. Da en Union af demokratiske stater ikke kan styres på en udemokratisk måde, har Unionen også måttet opnå sin egen demokratiske legitimitet. Det første direkte valg til Europa-Parlamentet blev afholdt i 1979. Maastrichttraktaten, der blev indgået i 1992, indførte ikke blot Den Europæiske Union, men indførte også unionsborgerskabet. Efterfølgende blev demokratibegrebet indarbejdet i EU's kerneværdier i medfør af Amsterdamtraktaten fra 1997, mens EU's charter om grundlæggende rettigheder gav borgerne fuld status inden for rammerne af Unionen. Lissabontraktaten fra 2007 afsluttede denne udvikling ved at opbygge EU som et demokrati uden at gøre Unionen til en stat. Udfordringen for konferencen om Europas fremtid er at forbedre den måde, hvorpå vores europæiske demokrati fungerer, både på EU-plan og på medlemsstatsplan, og at forberede EU på den næste fase i dets udvikling på en stadig snævrere union mellem de europæiske folk!","de":"Die EU hat eine neue Form mit einem eigenen Governance-System erworben. Die Europäische Union hat sich von einer Organisation demokratischer Staaten zu einer europäischen Demokratie entwickelt. Das Kennzeichen der EU besteht in ihrer doppelten Demokratie. Es handelt sich nicht nur um eine Vereinigung demokratischer Staaten, sondern auch um eine eigene Demokratie. Technisch gesehen ist die EU eine demokratische internationale Organisation. In der Erklärung von 1973 über die europäische Identität wurden die damaligen Gemeinschaften als eine Union demokratischer Staaten bezeichnet. Da eine Union demokratischer Staaten nicht auf undemokratische Weise regiert werden kann, musste auch die Union selbst demokratische Legitimität erlangen. Die ersten Direktwahlen zum Europäischen Parlament fanden 1979 statt. Mit dem 1992 geschlossenen Vertrag von Maastricht wurde nicht nur die Europäische Union gegründet, sondern auch die Unionsbürgerschaft eingeführt. Anschließend wurde das Konzept der Demokratie durch den Vertrag von Amsterdam von 1997 in die Grundwerte der Union aufgenommen, während die Charta der Grundrechte der EU den Bürgern einen vollen Status im Rahmen der Union einräumte. Mit dem Vertrag von Lissabon von 2007 wurde diese Entwicklung durch den Aufbau der EU als Demokratie abgeschlossen, ohne die Union zu einem Staat zu machen. Die Herausforderung für die Konferenz über die Zukunft Europas besteht darin, das Funktionieren unserer europäischen Demokratie sowohl auf der Ebene der Union & amp als auch auf der Ebene der Mitgliedstaaten zu verbessern und die EU auf die nächste Stufe ihrer Entwicklung zu einer immer engeren Union unter den Völkern Europas vorzubereiten!","el":"Η ΕΕ έχει αποκτήσει μια νέα μορφή με ένα ξεχωριστό σύστημα διακυβέρνησης. Η Ευρωπαϊκή Ένωση εξελίχθηκε από οργάνωση δημοκρατικών κρατών σε ευρωπαϊκή δημοκρατία. Το χαρακτηριστικό γνώρισμα της ΕΕ συνίσταται στη διττή δημοκρατία της. Δεν είναι απλώς μια ένωση δημοκρατικών κρατών, αλλά λειτουργεί και ως δική της δημοκρατία. Από τεχνική άποψη, η ΕΕ είναι ένας δημοκρατικός διεθνής οργανισμός. Η Διακήρυξη του 1973 για την ευρωπαϊκή ταυτότητα περιέγραψε τις τότε Κοινότητες ως Ένωση δημοκρατικών κρατών. Δεδομένου ότι μια Ένωση δημοκρατικών κρατών δεν μπορεί να κυβερνηθεί με αντιδημοκρατικό τρόπο, η Ένωση έπρεπε να αποκτήσει και δική της δημοκρατική νομιμότητα. Οι πρώτες άμεσες εκλογές για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο διεξήχθησαν το 1979. Η Συνθήκη του Μάαστριχτ, που συνήφθη το 1992, όχι μόνο εγκαθιδρύει την Ευρωπαϊκή Ένωση, αλλά εισήγαγε και την ιθαγένεια της ΕΕ. Στη συνέχεια, η έννοια της δημοκρατίας συμπεριλήφθηκε στις βασικές αξίες της Ένωσης δυνάμει της Συνθήκης του Άμστερνταμ του 1997, ενώ ο Χάρτης των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της ΕΕ έδωσε στους πολίτες πλήρες καθεστώς στο πλαίσιο της Ένωσης. Η Συνθήκη της Λισαβόνας του 2007 ολοκλήρωσε αυτή την εξέλιξη με την οικοδόμηση της ΕΕ ως δημοκρατίας χωρίς να μετατραπεί η Ένωση σε κράτος. Η πρόκληση για τη Διάσκεψη για το Μέλλον της Ευρώπης είναι η βελτίωση της λειτουργίας της ευρωπαϊκής μας δημοκρατίας τόσο στο επίπεδο της Ένωσης & amp, όσο και η προετοιμασία της ΕΕ για το επόμενο στάδιο της εξέλιξής της σε μια ολοένα στενότερη ένωση μεταξύ των λαών της Ευρώπης!","es":"La UE ha adquirido una nueva forma con un sistema de gobernanza distinto. La Unión Europea ha evolucionado de una organización de Estados democráticos a una democracia europea. El sello distintivo de la UE consiste en su doble democracia. No es solo una unión de Estados democráticos, sino que también funciona como una democracia propia. Desde el punto de vista técnico, la UE es una organización internacional democrática. La Declaración de 1973 sobre la Identidad Europea describió a las Comunidades como una Unión de Estados democráticos. Dado que una Unión de Estados democráticos no puede ser gobernada de manera antidemocrática, la Unión también tuvo que obtener su legitimidad democrática. Las primeras elecciones directas al Parlamento Europeo se celebraron en 1979. El Tratado de Maastricht, celebrado en 1992, no solo estableció la Unión Europea, sino que también introdujo la ciudadanía de la UE. Posteriormente, el concepto de democracia se incluyó en los valores fundamentales de la Unión en virtud del Tratado de Amsterdam de 1997, mientras que la Carta de los Derechos Fundamentales de la UE otorgaba a los ciudadanos un estatuto pleno en el marco de la Unión. El Tratado de Lisboa de 2007 concluyó este desarrollo construyendo la UE como democracia sin convertir a la Unión en un Estado. El reto para la Conferencia sobre el Futuro de Europa es mejorar el funcionamiento de nuestra democracia europea tanto a nivel de la Unión como de los Estados miembros y preparar a la UE para la próxima fase de su evolución hacia una unión cada vez más estrecha entre los pueblos de Europa.","et":"EL on omandanud uue vormi, millel on selge juhtimissüsteem. Euroopa Liit on arenenud demokraatlike riikide organisatsioonist Euroopa demokraatiaks. ELi tunnuseks on kahekordne demokraatia. See ei ole pelgalt demokraatlike riikide liit, vaid toimib ka omaenda demokraatiana. Tehnilises mõttes on EL demokraatlik rahvusvaheline organisatsioon. 1973. aasta deklaratsioonis Euroopa identiteedi kohta kirjeldati tolleaegseid ühendusi demokraatlike riikide liiduna. Kuna demokraatlike riikide liitu ei saa juhtida ebademokraatlikul viisil, pidi liit saavutama ka oma demokraatliku legitiimsuse. Esimesed Euroopa Parlamendi otsevalimised toimusid 1979. aastal. 1992. aastal sõlmitud Maastrichti lepinguga mitte ainult ei loodud Euroopa Liitu, vaid kehtestati ka ELi kodakondsus. Seejärel lisati demokraatia mõiste liidu põhiväärtuste hulka 1997. aasta Amsterdami lepinguga, samas kui Euroopa Liidu põhiõiguste harta andis kodanikele liidu raames täieliku staatuse. 2007. aasta Lissaboni leping viis selle arengu lõpule, ehitades ELi demokraatiaks, ilma et liit muutuks riigiks. Euroopa tulevikku käsitleva konverentsi väljakutseks on parandada meie Euroopa demokraatia toimimist nii liidu tasandil kui ka liikmesriikide tasandil ning valmistada ELi ette Euroopa rahvaste üha tihedama liidu kujunemise järgmiseks etapiks!","fi":"EU on saanut uuden muodon, jossa on erillinen hallintojärjestelmä. Euroopan unioni on kehittynyt demokraattisten valtioiden organisaatiosta eurooppalaiseksi demokratiaksi. EU:n tunnusmerkki on sen kaksoisdemokratia. Se ei ole pelkästään demokraattisten valtioiden unioni, vaan se toimii myös omana demokratiana. Teknisesti EU on demokraattinen kansainvälinen järjestö. Vuonna 1973 annetussa Euroopan identiteettiä koskevassa julistuksessa silloiset yhteisöt kuvattiin demokraattisten valtioiden unioniksi. Koska demokraattisten valtioiden unionia ei voida hallita epädemokraattisesti, myös unionin oli saatava demokraattinen legitiimiys. Euroopan parlamentin ensimmäiset suorat vaalit pidettiin vuonna 1979. Maastrichtin sopimuksella, joka tehtiin vuonna 1992, ei ainoastaan perustettu Euroopan unionia vaan otettiin käyttöön myös EU:n kansalaisuus. Tämän jälkeen demokratian käsite sisällytettiin unionin perusarvoihin vuoden 1997 Amsterdamin sopimuksen nojalla, kun taas EU:n perusoikeuskirja antoi kansalaisille täyden aseman unionin puitteissa. Vuoden 2007 Lissabonin sopimus viimeisteli tämän kehityksen rakentamalla EU:n demokratiaksi muuttamatta unionia valtioksi. Euroopan tulevaisuutta käsittelevän konferenssin haasteena on parantaa eurooppalaisen demokratiamme toimintaa sekä unionin tasolla että jäsenvaltioiden tasolla ja valmistella EU:ta sen kehityksen seuraavaan vaiheeseen kohti yhä tiiviimpää Euroopan kansojen välistä liittoa!","fr":"L’UE a acquis une nouvelle forme dotée d’un système de gouvernance distinct. L’Union européenne est passée d’une organisation d’États démocratiques à une démocratie européenne. La marque de l’UE réside dans sa double démocratie. Il ne s’agit pas seulement d’une union d’États démocratiques, mais aussi d’une démocratie à part entière. Sur le plan technique, l’UE est une organisation internationale démocratique. La déclaration de 1973 sur l’identité européenne décrit les Communautés d’alors comme une Union des États démocratiques. Étant donné qu’une Union des États démocratiques ne peut pas être gouvernée de manière non démocratique, l’Union doit également obtenir sa propre légitimité démocratique. Les premières élections directes au Parlement européen ont eu lieu en 1979. Le traité de Maastricht, conclu en 1992, non seulement a établi l’Union européenne, mais a également introduit la citoyenneté européenne. Par la suite, le concept de démocratie a été inclus dans les valeurs fondamentales de l’Union en vertu du traité d’Amsterdam de 1997, tandis que la Charte des droits fondamentaux de l’Union européenne a conféré aux citoyens un statut complet dans le cadre de l’Union. Le traité de Lisbonne de 2007 a finalisé cette évolution en construisant l’UE en tant que démocratie sans transformer l’Union en un État. Le défi pour la Conférence sur l’avenir de l’Europe est d’améliorer le fonctionnement de notre démocratie européenne à la fois au niveau de l’Union & sur celui des États membres et de préparer l’UE à la prochaine étape de son évolution vers une union sans cesse plus étroite entre les peuples de l’Europe!","ga":"Tá foirm nua faighte ag an AE le córas rialachais ar leith. D’fhás an tAontas Eorpach ó eagraíocht stát daonlathach go daonlathas Eorpach. Is éard atá i sainmharc an Aontais Eorpaigh an dédhaonlathas atá aige. Ní aontas de stáit dhaonlathacha amháin atá ann, ach feidhmíonn sé mar dhaonlathas dá chuid féin freisin. Ó thaobh cúrsaí teicniúla de, is eagraíocht idirnáisiúnta dhaonlathach é an tAontas Eorpach. I nDearbhú 1973 maidir le Féiniúlacht Eorpach, cuireadh síos ar na Comhphobail a bhí ann ag an am mar Aontas de Stáit dhaonlathacha. Ós rud é nach féidir Aontas na Stát daonlathach a rialú ar bhealach neamhdhaonlathach, bhí ar an Aontas dlisteanacht dhaonlathach dá chuid féin a fháil freisin. Reáchtáladh na chéad toghcháin dhíreacha do Pharlaimint na hEorpa in 1979. Ní hamháin gur bunaíodh an tAontas Eorpach le Conradh Maastricht, a tugadh i gcrích in 1992, ach tugadh isteach saoránacht AE leis freisin. Ina dhiaidh sin, áiríodh coincheap an daonlathais i gcroíluachanna an Aontais de bhua Chonradh Amstardam 1997, agus thug Cairt um Chearta Bunúsacha AE stádas iomlán do shaoránaigh faoi chuimsiú an Aontais. Chuir Conradh Liospóin 2007 bailchríoch ar an bhforbairt sin trí AE a thógáil mar dhaonlathas gan stát a dhéanamh den Aontas. Is é an dúshlán atá roimh an gComhdháil ar Thodhchaí na hEorpa feabhas a chur ar fheidhmiú ár ndaonlathais Eorpaigh ar leibhéal an Aontais agus ar leibhéal na mBallstát agus ullmhú don chéad chéim eile ina fhorbairt d’aontas buandlúite idir pobail na hEorpa!","hr":"EU je stekao novi oblik s posebnim sustavom upravljanja. Europska unija razvila se iz organizacije demokratskih država u europsku demokraciju. Obilježje EU-a sastoji se od njegove dvojne demokracije. To nije samo unija demokratskih država, nego također funkcionira kao vlastita demokracija. U tehničkom smislu EU je demokratska međunarodna organizacija. U Deklaraciji o europskom identitetu iz 1973. tadašnje su Zajednice opisane kao Unija demokratskih država. Budući da se Uniji demokratskih država ne može upravljati na nedemokratski način, Unija je morala steći i demokratski legitimitet. Prvi izravni izbori za Europski parlament održani su 1979. Ugovorom iz Maastrichta, sklopljenim 1992., ne samo da je uspostavljena Europska unija, nego je uvedeno i građanstvo EU-a. Nakon toga, koncept demokracije uključen je u temeljne vrijednosti Unije na temelju Ugovora iz Amsterdama 1997., dok je Poveljom EU-a o temeljnim pravima građanima dodijeljen puni status u okviru Unije. Ugovorom iz Lisabona iz 2007. taj je razvoj dovršen izgradnjom EU-a kao demokracije bez pretvaranja Unije u državu. Izazov za Konferenciju o budućnosti Europe jest poboljšati funkcioniranje naše europske demokracije na razini Unije & na razini država članica i pripremiti EU za sljedeću fazu u razvoju u sve tješnju uniju među narodima Europe!","hu":"Az EU új, különálló irányítási rendszerrel rendelkező formát kapott. Az Európai Unió demokratikus államok szervezetéből európai demokráciává fejlődött. Az EU fémjele a kettős demokráciából áll. Ez nem csupán a demokratikus államok uniója, hanem saját demokráciaként is működik. Technikai szempontból az EU demokratikus nemzetközi szervezet. Az európai identitásról szóló 1973. évi nyilatkozat az akkori közösségeket demokratikus államok uniójaként határozta meg. Mivel a demokratikus államok uniója nem irányítható antidemokratikus módon, az Uniónak is saját demokratikus legitimitást kellett szereznie. Az első közvetlen európai parlamenti választásokat 1979-ben tartották. Az 1992-ben megkötött Maastrichti Szerződés nemcsak létrehozta az Európai Uniót, hanem bevezette az uniós polgárságot is. Ezt követően a demokrácia fogalma az 1997-es Amszterdami Szerződés értelmében bekerült az Unió alapvető értékei közé, míg az Európai Unió Alapjogi Chartája teljes jogállást biztosított a polgárok számára az Unió keretében. A 2007. évi Lisszaboni Szerződés úgy zárta le ezt a fejleményt, hogy az EU-t demokráciává alakította anélkül, hogy az Unió állammá válna. Az Európa jövőjéről szóló konferencia előtt álló kihívás az európai demokrácia működésének javítása mind az Unió szintjén, mind a tagállamok szintjén, valamint az, hogy felkészítsük az EU-t az Európa népei közötti egyre szorosabb egység felé történő fejlődés következő szakaszára!","it":"L'UE ha acquisito una nuova forma con un sistema di governance distinto. L'Unione europea si è trasformata da un'organizzazione di Stati democratici a una democrazia europea. La caratteristica distintiva dell'UE consiste nella sua doppia democrazia. Non si tratta soltanto di un'unione di Stati democratici, ma anche di una democrazia propria. Dal punto di vista tecnico, l'UE è un'organizzazione internazionale democratica. La dichiarazione sull'identità europea del 1973 descriveva le Comunità come un'Unione di Stati democratici. Poiché un'Unione di Stati democratici non può essere governata in modo antidemocratico, anche l'Unione ha dovuto ottenere la propria legittimità democratica. Le prime elezioni dirette del Parlamento europeo si sono svolte nel 1979. Il trattato di Maastricht, concluso nel 1992, non solo ha istituito l'Unione europea, ma ha anche introdotto la cittadinanza dell'UE. Successivamente, il concetto di democrazia è stato inserito nei valori fondamentali dell'Unione in virtù del trattato di Amsterdam del 1997, mentre la Carta dei diritti fondamentali dell'UE ha conferito ai cittadini uno status pieno nel quadro dell'Unione. Il trattato di Lisbona del 2 007 ha portato a termine questo sviluppo costruendo l'UE come democrazia senza trasformare l'Unione in uno Stato. La sfida per la Conferenza sul futuro dell'Europa consiste nel migliorare il funzionamento della nostra democrazia europea a livello sia dell'Unione che degli Stati membri e preparare l'UE alla prossima fase della sua evoluzione verso un'unione sempre più stretta tra i popoli d'Europa!","lt":"ES įgijo naują formą su atskira valdymo sistema. Europos Sąjunga išsivystė iš demokratinių valstybių organizacijos į Europos demokratiją. ES skiriamąjį požymį sudaro jos dvejopa demokratija. Tai ne tik demokratinių valstybių sąjunga, bet ir pati demokratija. Techniniu požiūriu ES yra demokratinė tarptautinė organizacija. 1973 m. Deklaracijoje dėl Europos tapatybės tuometinės Bendrijos apibūdintos kaip demokratinių valstybių sąjunga. Kadangi demokratinių valstybių sąjunga negali būti valdoma nedemokratiniu būdu, Sąjunga taip pat turėjo įgyti savo demokratinį teisėtumą. Pirmieji tiesioginiai Europos Parlamento rinkimai įvyko 1979 m. Mastrichto sutartimi, sudaryta 1992 m., ne tik įsteigta Europos Sąjunga, bet ir įvesta ES pilietybė. Vėliau, remiantis 1997 m. Amsterdamo sutartimi, demokratijos sąvoka buvo įtraukta į pagrindines Sąjungos vertybes, o pagal ES pagrindinių teisių chartiją piliečiams suteiktas visapusiškas statusas Sąjungos sistemoje. 2007 m. Lisabonos sutartimi šis pokytis buvo užbaigtas kuriant ES kaip demokratiją, nepaversiant Sąjungos valstybe. Konferencijos dėl Europos ateities uždavinys – pagerinti mūsų Europos demokratijos veikimą tiek Sąjungos lygmeniu, tiek valstybių narių lygmeniu ir parengti ES kitam evoliucijos į vis glaudesnę Europos tautų sąjungą etapui!","lv":"ES ir ieguvusi jaunu formu ar atšķirīgu pārvaldības sistēmu. Eiropas Savienība ir attīstījusies no demokrātisku valstu organizācijas uz Eiropas demokrātiju. ES raksturīga iezīme ir tās divējādā demokrātija. Tā ir ne tikai demokrātisku valstu savienība, bet arī pati sava demokrātija. Tehniskā ziņā ES ir demokrātiska starptautiska organizācija. 1973. gada Deklarācijā par Eiropas identitāti toreizējās kopienas tika raksturotas kā demokrātisku valstu savienība. Tā kā demokrātisku valstu Savienību nevar pārvaldīt nedemokrātiski, Savienībai bija jāiegūst arī sava demokrātiskā leģitimitāte. Pirmās tiešās Eiropas Parlamenta vēlēšanas notika 1979. gadā. Ar 1992. gadā noslēgto Māstrihtas līgumu ne tikai izveidoja Eiropas Savienību, bet arī ieviesa ES pilsonību. Pēc tam demokrātijas jēdziens tika iekļauts Savienības pamatvērtībās saskaņā ar 1997. gada Amsterdamas līgumu, savukārt ES Pamattiesību harta piešķīra pilsoņiem pilnīgu statusu Eiropas Savienībā. Ar 2007. gada Lisabonas līgumu šī attīstība tika pabeigta, veidojot ES kā demokrātiju, neveidojot Eiropas Savienību par valsti. Konferences par Eiropas nākotni uzdevums ir uzlabot mūsu Eiropas demokrātijas darbību gan Savienības līmenī, gan dalībvalstu līmenī un sagatavot ES nākamajam tās evolūcijas posmam, lai izveidotu arvien ciešāku savienību starp Eiropas tautām!","mt":"L-UE kisbet forma ġdida b’sistema distinta ta’ governanza. L-Unjoni Ewropea evolviet minn organizzazzjoni ta’ stati demokratiċi għal demokrazija Ewropea. Il-karatteristika distintiva tal-UE tikkonsisti fid-demokrazija doppja tagħha. Mhijiex biss unjoni ta’ stati demokratiċi, iżda tiffunzjona wkoll bħala demokrazija tagħha stess. F’termini tekniċi, l-UE hija organizzazzjoni internazzjonali demokratika. Id-Dikjarazzjoni ta’ l-1973 dwar l-Identità Ewropea ddeskriviet il-Komunitajiet ta’ dak iż-żmien bħala Unjoni ta’ Stati demokratiċi. Peress li Unjoni ta’ Stati demokratiċi ma tistax titmexxa b’mod mhux demokratiku, l-Unjoni kellha tikseb il-leġittimità demokratika tagħha wkoll. L-ewwel elezzjonijiet diretti għall-Parlament Ewropew saru fl-1979. It-Trattat ta’ Maastricht, konkluż fl-1992, mhux biss stabbilixxa l-Unjoni Ewropea, iżda introduċa wkoll iċ-ċittadinanza tal-UE. Sussegwentement, il-kunċett ta’ demokrazija kien inkluż fil-valuri ewlenin tal-Unjoni bis-saħħa tat-Trattat ta’ Amsterdam tal-1997, filwaqt li l-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-UE tat liċ-ċittadini status sħiħ fil-qafas tal-Unjoni. It-Trattat ta’ Lisbona tal-2007 ffinalizza dan l-iżvilupp billi jibni l-UE bħala demokrazija mingħajr ma jbiddel l-Unjoni fi stat. L-isfida għall-Konferenza dwar il-Ġejjieni tal-Ewropa hija li jittejjeb il-funzjonament tad-demokrazija Ewropea tagħna kemm fil-livell tal-Unjoni u kif ukoll fil-livell tal-Istati Membri u li l-UE titħejja għall-istadju li jmiss fl-evoluzzjoni tagħha għal unjoni dejjem eqreb fost il-popli tal-Ewropa!","nl":"De EU heeft een nieuwe vorm gekregen met een apart bestuurssysteem. De Europese Unie is geëvolueerd van een organisatie van democratische staten naar een Europese democratie. Het kenmerk van de EU bestaat uit een dubbele democratie. Het is niet alleen een unie van democratische staten, maar fungeert ook als een eigen democratie. Technisch gezien is de EU een democratische internationale organisatie. De verklaring van 1973 over de Europese identiteit beschreef de toenmalige Gemeenschappen als een Unie van democratische staten. Aangezien een Unie van democratische staten niet op ondemocratische wijze kan worden bestuurd, moest de Unie ook haar eigen democratische legitimiteit verkrijgen. De eerste rechtstreekse verkiezingen voor het Europees Parlement vonden plaats in 1979. Bij het Verdrag van Maastricht, dat in 1992 werd gesloten, werd niet alleen de Europese Unie opgericht, maar werd ook het EU-burgerschap ingevoerd. Vervolgens werd het concept democratie opgenomen in de kernwaarden van de Unie krachtens het Verdrag van Amsterdam van 1997, terwijl het Handvest van de grondrechten van de EU de burgers een volwaardige status gaf in het kader van de Unie. Het Verdrag van Lissabon van 2007 heeft deze ontwikkeling afgerond door de EU als democratie op te bouwen zonder dat de Unie een staat wordt. De uitdaging voor de conferentie over de toekomst van Europa is het verbeteren van de werking van onze Europese democratie, zowel op het niveau van de Unie & op dat van de lidstaten, als om de EU voor te bereiden op de volgende fase in haar ontwikkeling naar een steeds hechter verbond tussen de volkeren van Europa!","pl":"UE uzyskała nową formę z odrębnym systemem zarządzania. Unia Europejska przekształciła się z organizacji państw demokratycznych w demokrację europejską. Cechą charakterystyczną UE jest podwójna demokracja. Jest to nie tylko unia państw demokratycznych, ale także samodzielna demokracja. Pod względem technicznym UE jest demokratyczną organizacją międzynarodową. Deklaracja w sprawie tożsamości europejskiej z 1973 r. określała ówczesne Wspólnoty jako Unię państw demokratycznych. Ponieważ Unia demokratycznych państw nie może być rządzona w sposób niedemokratyczny, Unia musiała również uzyskać legitymację demokratyczną. Pierwsze bezpośrednie wybory do Parlamentu Europejskiego odbyły się w 1979 r. Traktat z Maastricht, zawarty w 1992 r., nie tylko ustanowił Unię Europejską, ale także wprowadził obywatelstwo UE. Następnie koncepcja demokracji została włączona do podstawowych wartości Unii na mocy traktatu amsterdamskiego z 1997 r., podczas gdy Karta praw podstawowych UE nadała obywatelom pełny status w ramach Unii. Traktat lizboński z 2007 r. zakończył ten rozwój, budując UE jako demokrację bez przekształcania Unii w państwo. Wyzwaniem dla konferencji w sprawie przyszłości Europy jest poprawa funkcjonowania naszej europejskiej demokracji zarówno na poziomie Unii Europejskiej, jak i przygotowanie UE do kolejnego etapu jej ewolucji w kierunku coraz ściślejszego związku między narodami Europy!","pt":"A UE adquiriu uma nova forma com um sistema de governação distinto. A União Europeia evoluiu de uma organização de Estados democráticos para uma democracia europeia. A marca da UE consiste na sua dupla democracia. Não se trata apenas de uma união de Estados democráticos, mas também de uma democracia própria. Em termos técnicos, a UE é uma organização internacional democrática. A Declaração de 1973 sobre a Identidade Europeia qualificou as Comunidades como uma União de Estados democráticos. Uma vez que uma União de Estados democráticos não pode ser governada de forma não democrática, a União também teve de obter a sua própria legitimidade democrática. As primeiras eleições diretas para o Parlamento Europeu tiveram lugar em 1979. O Tratado de Maastricht, concluído em 1992, não só instituiu a União Europeia, como também introduziu a cidadania europeia. Posteriormente, o conceito de democracia foi incluído nos valores fundamentais da União por força do Tratado de Amesterdão de 1997, ao passo que a Carta dos Direitos Fundamentais da União Europeia confere aos cidadãos um estatuto pleno no quadro da União. O Tratado de Lisboa de 2007 finalizou este desenvolvimento construindo a UE como uma democracia sem transformar a União num Estado. O desafio para a Conferência sobre o Futuro da Europa consiste em melhorar o funcionamento da nossa democracia europeia, tanto a nível da União & no dos Estados-Membros, e preparar a UE para a próxima etapa da sua evolução para uma união cada vez mais estreita entre os povos da Europa!","ro":"UE a dobândit o nouă formă, cu un sistem de guvernanță distinct. Uniunea Europeană a evoluat de la o organizație de state democratice la o democrație europeană. Marca distinctivă a UE constă în dubla sa democrație. Nu este doar o uniune a statelor democratice, ci funcționează și ca o democrație proprie. Din punct de vedere tehnic, UE este o organizație internațională democratică. Declarația din 1973 privind identitatea europeană a descris comunitățile de atunci ca fiind o Uniune a statelor democratice. Întrucât o Uniune a statelor democratice nu poate fi guvernată într-un mod nedemocratic, Uniunea a trebuit să obțină legitimitatea democratică proprie. Primele alegeri directe pentru Parlamentul European au avut loc în 1979. Tratatul de la Maastricht, încheiat în 1992, nu numai că a instituit Uniunea Europeană, ci a introdus și cetățenia UE. Ulterior, conceptul de democrație a fost inclus în valorile fundamentale ale Uniunii în temeiul Tratatului de la Amsterdam din 1997, în timp ce Carta drepturilor fundamentale a UE a acordat cetățenilor un statut deplin în cadrul Uniunii. Tratatul de la Lisabona din 2007 a finalizat această evoluție prin construirea UE ca democrație, fără a transforma Uniunea într-un stat. Provocarea pentru Conferința privind viitorul Europei este de a îmbunătăți funcționarea democrației noastre europene, atât la nivelul Uniunii, cât și la cel al statelor membre, precum și de a pregăti UE pentru următoarea etapă a evoluției sale către o uniune tot mai strânsă între popoarele Europei!","sk":"EÚ získala novú formu s odlišným systémom riadenia. Európska únia sa vyvinula z organizácie demokratických štátov na európsku demokraciu. Charakteristickým znakom EÚ je jej dvojitá demokracia. Nie je to len únia demokratických štátov, ale aj samotná demokracia. Z technického hľadiska je EÚ demokratickou medzinárodnou organizáciou. Deklarácia o európskej identite z roku 1973 opísala vtedajšie spoločenstvá ako Úniu demokratických štátov. Keďže Únia demokratických štátov nemôže byť riadená nedemokratickým spôsobom, Únia musela tiež získať demokratickú legitimitu. Prvé priame voľby do Európskeho parlamentu sa konali v roku 1979. Maastrichtská zmluva uzavretá v roku 1992 nielen založila Európsku úniu, ale zaviedla aj občianstvo EÚ. Následne bola koncepcia demokracie zahrnutá do základných hodnôt Únie na základe Amsterdamskej zmluvy z roku 1997, zatiaľ čo Charta základných práv EÚ udelila občanom plný štatút v rámci Únie. Lisabonská zmluva z roku 2007 dokončila tento vývoj vybudovaním EÚ ako demokracie bez toho, aby sa Únia zmenila na štát. Výzvou Konferencie o budúcnosti Európy je zlepšiť fungovanie našej európskej demokracie na úrovni Únie & na úrovni členských štátov a pripraviť EÚ na ďalšiu etapu jej vývoja k čoraz užšiemu spojeniu medzi národmi Európy!","sl":"EU je pridobila novo obliko z ločenim sistemom upravljanja. Evropska unija se je iz organizacije demokratičnih držav razvila v evropsko demokracijo. Značilnost EU je njena dvojna demokracija. Ni le unija demokratičnih držav, ampak deluje tudi kot lastna demokracija. S tehničnega vidika je EU demokratična mednarodna organizacija. Deklaracija o evropski identiteti iz leta 1973 je takratne Skupnosti opisala kot Unijo demokratičnih držav. Ker Unije demokratičnih držav ni mogoče upravljati na nedemokratičen način, je morala Unija pridobiti tudi svojo demokratično legitimnost. Prve neposredne volitve v Evropski parlament so potekale leta 1979. Maastrichtska pogodba, sklenjena leta 1992, je vzpostavila Evropsko unijo in uvedla tudi državljanstvo EU. Nato je bil koncept demokracije vključen v temeljne vrednote Unije na podlagi Amsterdamske pogodbe iz leta 1997, medtem ko je Listina EU o temeljnih pravicah državljanom podelila polni status v okviru Unije. Lizbonska pogodba iz leta 2007 je ta razvoj zaključila z izgradnjo EU kot demokracije, ne da bi se Unija spremenila v državo. Izziv za konferenco o prihodnosti Evrope je izboljšati delovanje naše evropske demokracije na ravni Unije in na ravni držav članic ter pripraviti EU na naslednjo stopnjo njenega razvoja v vse tesnejšo zvezo med narodi Evrope!","sv":"EU har fått en ny form med ett tydligt styrningssystem. Europeiska unionen har utvecklats från en organisation av demokratiska stater till en europeisk demokrati. EU:s kännetecken utgörs av dess dubbla demokrati. Det är inte bara en union av demokratiska stater, utan fungerar också som en egen demokrati. Tekniskt sett är EU en demokratisk internationell organisation. I 1973 års förklaring om europeisk identitet beskrevs de dåvarande gemenskaperna som en union av demokratiska stater. Eftersom en union av demokratiska stater inte kan styras på ett odemokratiskt sätt måste unionen också få sin egen demokratiska legitimitet. Det första direkta valet till Europaparlamentet hölls 1979. Maastrichtfördraget, som slöts 1992, inrättade inte bara Europeiska unionen, utan införde också unionsmedborgarskap. Därefter inkluderades demokratibegreppet i unionens grundläggande värden genom Amsterdamfördraget från 1997, medan EU:s stadga om de grundläggande rättigheterna gav medborgarna full status inom ramen för unionen. Lissabonfördraget från 2007 slutförde denna utveckling genom att bygga upp EU som en demokrati utan att förvandla unionen till en stat. Utmaningen för konferensen om Europas framtid är att förbättra vår europeiska demokratis funktion både på unionsnivå och i medlemsstaterna och att förbereda EU för nästa steg i dess utveckling mot en allt fastare sammanslutning mellan Europas folk!"}},"title":{"en":"Dual Democracy: The EU as a democratic Union of democratic States","machine_translations":{"bg":"Двойна демокрация: ЕС като демократичен съюз на демократичните държави","cs":"Duální demokracie: EU jako demokratická unie demokratických států","da":"Dobbelt demokrati: EU som en demokratisk Union af demokratiske stater","de":"Doppelte Demokratie: Die EU als demokratische Union demokratischer Staaten","el":"Διπλή δημοκρατία: Η ΕΕ ως δημοκρατική Ένωση δημοκρατικών κρατών","es":"Democracia dual: La UE como Unión democrática de Estados democráticos","et":"Kahekordne demokraatia: EL kui demokraatlike riikide demokraatlik liit","fi":"Kaksoisdemokratia: EU demokraattisten valtioiden demokraattisena unionina","fr":"Double démocratie: L’UE en tant qu’Union démocratique des États démocratiques","ga":"Dé-Dhaonlathas: An tAontas Eorpach mar Aontas daonlathach na Stát daonlathach","hr":"Dvojna demokracija: EU kao demokratska unija demokratskih država","hu":"Kettős demokrácia: Az EU mint demokratikus államok demokratikus uniója","it":"Doppia democrazia: L'UE come Unione democratica di Stati democratici","lt":"Dvejopa demokratija: ES – demokratinė demokratinių valstybių sąjunga","lv":"Duālā demokrātija: ES kā demokrātiska demokrātisku valstu savienība","mt":"Demokrazija doppja: L-UE bħala Unjoni demokratika ta’ Stati demokratiċi","nl":"Dubbele democratie: De EU als democratische Unie van democratische staten","pl":"Podwójna demokracja: UE jako demokratyczna Unia Państw Demokratycznych","pt":"Dupla Democracia: A UE enquanto União democrática dos Estados democráticos","ro":"Democrația duală: UE ca Uniune democratică a statelor democratice","sk":"Duálna demokracia: EÚ ako demokratická únia demokratických štátov","sl":"Dvojna demokracija: EU kot demokratična unija demokratičnih držav","sv":"Dubbel demokrati: EU som en demokratisk union av demokratiska stater"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/Democracy/f/6/proposals/89035/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/Democracy/f/6/proposals/89035/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
2 comments
Loading comments ...
Loading comments ...