Pour un Président de l'U.E. unique et élu
Néanmoins, il est nécessaire d'en faire plus. C'est pourquoi il faut élire le Président de l'Union Européenne au suffrage universel direct, dans un scrutin qui se déroulerait en même temps que les élections du Parlement européen.
Par conséquent, les citoyens européens seraient rapprochés des institutions européennes et verraient que l'U.E. est démocratique.
Related Events
République Démocratique de l'Europe (RDEU)
Will citizens be able to make their voices heard?
Europa anders wählen - europäisch wählen! Warum wir ein echtes europäisches Wahlrecht mit transnationalen Listen brauchen!
United States of Europe with a Federal Constitution
Viitorul Europei – unde ne îndreptăm?
Incontriamoci a Bologna: Quale Governance Europea per un’Europa democratica e vicina ai Cittadini?
Endorsed by
and 73 more people (see more) (see less)
and 74 more people (see more) (see less)
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
9757fa32fa26da2d98ae3927935efdb7681456f34802e158433f0655b8d87cae
Source:
{"body":{"fr":"Le fonctionnement de l'U.E. est d'abord assez complexe, mais elle souffre d'un problème de représentativité dans sa branche exécutive, d'une incarnation. C'est pourquoi il est absolument nécessaire de fusionner les fonctions de Président de la Commission et du Conseil européen. Ainsi, la fonction exécutive de l'U.E. sera parfaitement identifiable aux yeux du grand public et en représentation diplomatique.\nNéanmoins, il est nécessaire d'en faire plus. C'est pourquoi il faut élire le Président de l'Union Européenne au suffrage universel direct, dans un scrutin qui se déroulerait en même temps que les élections du Parlement européen.\nPar conséquent, les citoyens européens seraient rapprochés des institutions européennes et verraient que l'U.E. est démocratique.","machine_translations":{"bg":"Функционирането на ЕС е преди всичко доста сложно, но страда от проблем с представителността в изпълнителната си власт, въплъщение. Ето защо е абсолютно необходимо да се обединят функциите на председател на Комисията и на Европейския съвет. По този начин изпълнителната функция на ЕС ще бъде напълно разпознаваема в очите на широката общественост и в дипломатическото представителство. Трябва обаче повече да се направи. Следователно председателят на Европейския съюз трябва да бъде избран чрез всеобщи преки избори едновременно с изборите за Европейски парламент. В резултат на това европейските граждани ще бъдат по-близо до европейските институции и ще възприемат ЕС като демократичен.","cs":"Fungování EU je v první řadě poměrně složité, ale potýká se s problémem reprezentativnosti ve výkonné moci, což je věznění. Proto je naprosto nezbytné sloučit funkce předsedy Komise a Evropské rady. Výkonná funkce EU tak bude zcela identifikovatelná v očích široké veřejnosti a v diplomatickém zastoupení. Je však zapotřebí vykonat více. Předseda Evropské unie proto musí být volen ve všeobecných a přímých volbách současně s volbami do Evropského parlamentu. Evropští občané by tak byli blíže evropským institucím a považovali by EU za demokratickou.","da":"EU's funktionsmåde er først og fremmest temmelig kompleks, men det lider under et problem med repræsentativitet i den udøvende magt, en anseelse. Derfor er det absolut nødvendigt at sammenlægge funktionerne som formand for Kommissionen og Det Europæiske Råd. EU's udøvende funktion vil således være fuldt ud identificerbar i offentlighedens øjne og i den diplomatiske repræsentation. Der skal dog mere til. Formanden for Den Europæiske Union skal derfor vælges ved almindelige direkte valg samtidig med valget til Europa-Parlamentet. Som følge heraf ville de europæiske borgere være tættere på EU-institutionerne og ville opfatte EU som demokratisk.","de":"Die Arbeitsweise der EU ist zunächst recht komplex, aber sie leidet unter dem Problem der Repräsentativität in ihrer Exekutive und einer Verkörperung. Daher ist es absolut notwendig, das Amt des Präsidenten der Kommission und des Europäischen Rates zu verschmelzen. So wird die Exekutivfunktion der EU für die breite Öffentlichkeit und in diplomatischer Vertretung eindeutig erkennbar sein. Dennoch muss noch mehr getan werden. Daher muss der Präsident der Europäischen Union in allgemeinen Direktwahlen gewählt werden, die gleichzeitig mit den Wahlen zum Europäischen Parlament stattfinden. Daher würden die europäischen Bürger den europäischen Institutionen nähergebracht und die EU als demokratisch empfunden.","el":"Η λειτουργία της ΕΕ είναι κατά πρώτο και κύριο λόγο αρκετά πολύπλοκη, αλλά πάσχει από πρόβλημα αντιπροσωπευτικότητας στο εκτελεστικό της σώμα, ένα έντερο. Αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο είναι απολύτως αναγκαίο να συγχωνευθούν τα καθήκοντα του Προέδρου της Επιτροπής και του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου. Έτσι, η εκτελεστική λειτουργία της ΕΕ θα είναι απολύτως αναγνωρίσιμη στα μάτια του ευρέος κοινού και στη διπλωματική εκπροσώπηση. Ωστόσο, πρέπει να γίνουν περισσότερα. Ως εκ τούτου, ο Πρόεδρος της Ευρωπαϊκής Ένωσης πρέπει να εκλέγεται με άμεση και καθολική ψηφοφορία ταυτόχρονα με τις εκλογές για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο. Ως εκ τούτου, οι ευρωπαίοι πολίτες θα βρίσκονται πιο κοντά στα ευρωπαϊκά θεσμικά όργανα και θα βλέπουν την ΕΕ ως δημοκρατική.","en":"The functioning of the EU is first and foremost quite complex, but it suffers from a problem of representativeness in its executive branch, an incarnation. This is why it is absolutely necessary to merge the functions of President of the Commission and of the European Council. Thus, the executive function of the EU will be perfectly identifiable in the eyes of the general public and in diplomatic representation. However, more needs to be done. The President of the European Union must therefore be elected by direct universal suffrage at the same time as the elections to the European Parliament. As a result, European citizens would be closer to the European institutions and would see the EU as democratic.","es":"El funcionamiento de la UE es, ante todo, bastante complejo, pero padece un problema de representatividad en su poder ejecutivo, una incarnación. Por ello, es absolutamente necesario fusionar las funciones de Presidente de la Comisión y del Consejo Europeo. Así pues, la función ejecutiva de la UE será perfectamente identificable a ojos del público en general y en la representación diplomática. Sin embargo, es necesario hacer más. Por consiguiente, el Presidente de la Unión Europea debe ser elegido por sufragio universal directo al mismo tiempo que las elecciones al Parlamento Europeo. Como consecuencia de ello, los ciudadanos europeos estarían más cerca de las instituciones europeas y verían la UE como democrática.","et":"ELi toimimine on eelkõige üsna keeruline, kuid tal on probleeme oma täidesaatvas harus esindatusega, mis on nurjumine. Seepärast on tingimata vaja ühendada komisjoni presidendi ja Euroopa Ülemkogu eesistuja ülesanded. Seega on ELi täitevfunktsioon üldsuse silmis ja diplomaatilises esinduses täiesti äratuntav. Sellegipoolest on vaja rohkem ära teha. Seetõttu tuleb Euroopa Liidu president valida otsestel ja üldistel valimistel samaaegselt Euroopa Parlamendi valimistega. Selle tulemusena oleksid Euroopa kodanikud Euroopa institutsioonidele lähemal ja näeksid ELi demokraatlikuna.","fi":"EU:n toiminta on ennen kaikkea melko monimutkaista, mutta se kärsii toimeenpanovallan käyttäjän edustavuuteen liittyvästä ongelmasta. Siksi on ehdottoman välttämätöntä yhdistää komission puheenjohtajan ja Eurooppa-neuvoston tehtävät. Näin ollen EU:n toimeenpanotehtävä on täysin tunnistettavissa suuren yleisön ja diplomaattisen edustuksen silmissä. Enemmän on kuitenkin vielä tehtävä. Euroopan unionin presidentti on näin ollen valittava yleisillä välittömillä vaaleilla samaan aikaan kuin Euroopan parlamentin vaalit. Tämän seurauksena Euroopan kansalaiset olisivat lähempänä EU:n toimielimiä ja näkevät EU:n demokraattisena.","ga":"Thar aon ní eile, tá feidhmiú an AE casta go leor, ach tá fadhb ionadaíoch ag baint leis ina chraobh feidhmeannach agus incarnation. Sin an fáth a bhfuil géarghá le feidhmeanna Uachtarán an Choimisiúin agus feidhmeanna na Comhairle Eorpaí a chumasc. Dá bhrí sin, beidh feidhm feidhmiúcháin an AE go hiomlán inaitheanta i súile an phobail i gcoitinne agus in ionadaíocht taidhleoireachta. Ní mór tuilleadh a dhéanamh, áfach. Ní mór, dá bhrí sin, Uachtarán an Aontais Eorpaigh a thoghadh trí vótáil chomhchoiteann dhíreach ag an am céanna leis na toghcháin do Pharlaimint na hEorpa. Mar thoradh air sin, bheadh saoránaigh na hEorpa níos gaire do na hinstitiúidí Eorpacha agus mheasfaí gur Aontas daonlathach é an tAontas Eorpach.","hr":"Funkcioniranje EU-a prije svega je prilično složeno, ali suočava se s problemom reprezentativnosti u izvršnoj vlasti, tj. u zatvoru. Zbog toga je apsolutno nužno spojiti funkcije predsjednika Komisije i Europskog vijeća. Stoga će se izvršna funkcija EU-a moći savršeno identificirati u očima javnosti i u diplomatskom predstavništvu. Međutim, potrebno je učiniti više. Predsjednik Europske unije stoga mora biti izabran na neposrednim općim izborima istodobno s izborima za Europski parlament. Zbog toga bi europski građani bili bliži europskim institucijama i smatrali bi EU demokratskim.","hu":"Az EU működése elsősorban és legfőképpen meglehetősen összetett, de a végrehajtó hatalmi ágban tapasztalható reprezentativitás problémája – egy égettség – szenved. Ezért feltétlenül szükséges a Bizottság és az Európai Tanács elnöki tisztségének összevonása. Így az EU végrehajtó funkciója a nyilvánosság és a diplomáciai képviselet szempontjából tökéletesen azonosítható lesz. Ennél azonban többre van szükség. Az Európai Unió elnökét ezért közvetlen és általános választójog alapján, az európai parlamenti választásokkal egy időben kell megválasztani. Ennek eredményeként az európai polgárok közelebb kerülnének az európai intézményekhez, és az EU-t demokratikusnak tekintenék.","it":"Il funzionamento dell'UE è innanzitutto piuttosto complesso, ma soffre di un problema di rappresentatività nel suo potere esecutivo, un'incarnazione. Per questo motivo è assolutamente necessario riunire le funzioni di presidente della Commissione e di presidente del Consiglio europeo. Pertanto, la funzione esecutiva dell'UE sarà perfettamente identificabile agli occhi del grande pubblico e nella rappresentanza diplomatica. Tuttavia, occorre fare di più. Il presidente dell'Unione europea deve pertanto essere eletto a suffragio universale diretto contemporaneamente alle elezioni del Parlamento europeo. Di conseguenza, i cittadini europei sarebbero più vicini alle istituzioni europee e considererebbero l'UE democratica.","lt":"ES veikimas visų pirma yra gana sudėtingas, tačiau jai kyla atstovavimo ES vykdomojoje struktūroje problema, t. y. karnystė. Todėl būtinai būtina sujungti Komisijos pirmininko ir Europos Vadovų Tarybos funkcijas. Taigi ES vykdomoji funkcija bus puikiai atpažįstama plačiosios visuomenės akyse ir diplomatinėje atstovybėje. Tačiau reikia padaryti dar daugiau. Todėl Europos Sąjungos prezidentas turi būti renkamas remiantis tiesiogine visuotine rinkimų teise tuo pačiu metu kaip ir Europos Parlamento rinkimai. Todėl Europos piliečiai būtų arčiau Europos institucijų ir ES būtų laikoma demokratine.","lv":"Pirmkārt un galvenokārt ES darbība ir diezgan sarežģīta, taču tā saskaras ar reprezentativitātes problēmu tās izpildvarā, kas ir apbrīnojama. Tāpēc ir absolūti nepieciešams apvienot Komisijas priekšsēdētāja un Eiropadomes funkcijas. Tādējādi ES izpildfunkcija būs pilnībā identificējama no plašas sabiedrības un diplomātiskās pārstāvniecības viedokļa. Tomēr ar paveikto ir par maz. Tāpēc Eiropas Savienības priekšsēdētājs ir jāievēl tiešās vispārējās vēlēšanās vienlaikus ar Eiropas Parlamenta vēlēšanām. Tā rezultātā Eiropas iedzīvotāji būtu tuvāk Eiropas iestādēm un uzskatītu ES par demokrātisku.","mt":"Il-Funzjonament tal-UE huwa l-ewwel u qabel kollox pjuttost kumpless, iżda jbati minn problema ta’ rappreżentanza fil-fergħa eżekuttiva tagħha, inkarnazzjoni. Din hija r-raġuni għaliex huwa assolutament meħtieġ li l-funzjonijiet tal-President tal-Kummissjoni u tal-Kunsill Ewropew jingħaqdu flimkien. Għalhekk, il-funzjoni eżekuttiva tal-UE se tkun perfettament identifikabbli f’għajnejn il-pubbliku ġenerali u fir-rappreżentanza diplomatika. Madankollu, jeħtieġ li jsir aktar. Il-President tal-Unjoni Ewropea għandu għalhekk jiġi elett b’vot dirett universali fl-istess ħin tal-elezzjonijiet għall-Parlament Ewropew. B’riżultat ta’ dan, iċ-ċittadini Ewropej ikunu eqreb lejn l-istituzzjonijiet Ewropej u jaraw lill-UE bħala demokratika.","nl":"De werking van de EU is in de eerste plaats vrij complex, maar heeft te kampen met een probleem van representativiteit in haar uitvoerende macht, een inanjer. Daarom is het absoluut noodzakelijk de functies van voorzitter van de Commissie en van de Europese Raad samen te voegen. De uitvoerende functie van de EU zal dus perfect identificeerbaar zijn in de ogen van het grote publiek en in de diplomatieke vertegenwoordiging. Er moet echter nog meer gebeuren. Daarom moet de voorzitter van de Europese Unie tegelijk met de verkiezingen voor het Europees Parlement door middel van rechtstreekse algemene verkiezingen worden gekozen. Als gevolg daarvan zouden de Europese burgers dichter bij de Europese instellingen staan en de EU als democratisch beschouwen.","pl":"Funkcjonowanie UE jest przede wszystkim dość złożone, ale boryka się z problemem reprezentatywności w jej władzy wykonawczej, czyli w więzieniu. Dlatego też absolutnie konieczne jest połączenie funkcji przewodniczącego Komisji i Rady Europejskiej. W związku z tym funkcja wykonawcza UE będzie doskonale rozpoznawalna w oczach ogółu społeczeństwa i w przedstawicielstwie dyplomatycznym. Pozostaje jednak wiele do zrobienia. Przewodniczący Unii Europejskiej musi zatem być wybierany w powszechnych wyborach bezpośrednich w tym samym czasie co wybory do Parlamentu Europejskiego. W rezultacie obywatele europejscy byliby bliżej instytucji europejskich i uznaliby UE za demokratyczną.","pt":"O funcionamento da UE é, antes de mais, bastante complexo, mas sofre de um problema de representatividade no seu poder executivo, uma nação incravante. É por esta razão que é absolutamente necessário fundir as funções de Presidente da Comissão e do Conselho Europeu. Assim, a função executiva da UE será perfeitamente identificável aos olhos do público em geral e na representação diplomática. Contudo, é necessário fazer mais. Por conseguinte, o Presidente da União Europeia deve ser eleito por sufrágio universal direto ao mesmo tempo que as eleições para o Parlamento Europeu. Consequentemente, os cidadãos europeus estariam mais próximos das instituições europeias e encarariam a UE como democrática.","ro":"Funcționarea UE este, în primul rând, destul de complexă, dar suferă de o problemă de reprezentativitate în cadrul ramurii sale executive, o ingardă. Acesta este motivul pentru care este absolut necesară fuzionarea funcțiilor de președinte al Comisiei și de președinte al Consiliului European. Astfel, funcția executivă a UE va fi perfect identificabilă în ochii publicului larg și în reprezentarea diplomatică. Rămân însă multe de făcut. Prin urmare, președintele Uniunii Europene trebuie ales prin vot universal direct în același timp cu alegerile pentru Parlamentul European. Prin urmare, cetățenii europeni ar fi mai aproape de instituțiile europene și ar considera UE ca fiind democratică.","sk":"Fungovanie EÚ je v prvom rade pomerne zložité, ale trpí problémom reprezentatívnosti jej výkonnej zložky, čo je ukážka. Z tohto dôvodu je absolútne nevyhnutné zlúčiť funkcie predsedu Komisie a predsedu Európskej rady. Výkonná funkcia EÚ bude teda úplne identifikovateľná v očiach širokej verejnosti a v diplomatickom zastúpení. Je však treba urobiť viac. Predseda Európskej únie sa preto musí voliť v priamych všeobecných voľbách súčasne s voľbami do Európskeho parlamentu. V dôsledku toho by sa európski občania priblížili európskym inštitúciám a považovali by EÚ za demokratickú.","sl":"Delovanje EU je v prvi vrsti precej zapleteno, vendar trpi zaradi problema reprezentativnosti v njeni izvršni veji, ki je inkarnacija. Zato je nujno treba združiti funkciji predsednika Komisije in Evropskega sveta. Tako bo izvršna funkcija EU v očeh širše javnosti in diplomatskem predstavništvu popolnoma prepoznavna. Vendar je treba storiti več. Zato je treba predsednika Evropske unije izvoliti na neposrednih splošnih volitvah hkrati z volitvami v Evropski parlament. Posledično bi bili evropski državljani bližje evropskim institucijam, EU pa bi bila demokratična.","sv":"EU:s sätt att fungera är först och främst ganska komplicerat, men det är ett problem med representativiteten i dess verkställande gren, en nation. Därför är det absolut nödvändigt att slå samman kommissionens ordförande och Europeiska rådets ordförande. EU:s verkställande funktion kommer således att vara helt identifierbar i allmänhetens ögon och inom diplomatisk representation. Mer måste dock göras. Europeiska unionens ordförande måste därför väljas genom allmänna direkta val samtidigt som valet till Europaparlamentet. Detta skulle leda till att EU-medborgarna närmar sig EU-institutionerna och ser EU som demokratiskt."}},"title":{"fr":"Pour un Président de l'U.E. unique et élu","machine_translations":{"bg":"За един-единствен и избран председател на ЕС","cs":"Pro jediného a zvoleného prezidenta EU","da":"For en enkelt og valgt formand for EU","de":"Für einen einzigen und gewählten Präsidenten der EU","el":"Για έναν και μόνο εκλεγμένο Πρόεδρο της ΕΕ","en":"For a single and elected President of the EU","es":"Por un Presidente único y elegido de la UE","et":"ELi ühtse ja valitud presidendi nimel","fi":"EU:n puheenjohtajaksi valittu EU:n puheenjohtaja","ga":"D’Uachtarán aonair tofa ar an AE","hr":"Za jednog i izabranog predsjednika EU-a","hu":"Az EU egyetlen és megválasztott elnöke","it":"Per un presidente unico ed eletto dell'UE","lt":"Vienam ir išrinktam ES prezidentui","lv":"Par vienu un vēlētu ES priekšsēdētāju","mt":"Għal President tal-UE wieħed u elett","nl":"Voor één verkozen voorzitter van de EU","pl":"Dla jednego i wybranego prezydenta UE","pt":"Por um Presidente único e eleito da UE","ro":"Pentru un președinte unic și ales al UE","sk":"Za jediného a zvoleného predsedu EÚ","sl":"Za enega samega in izvoljenega predsednika EU","sv":"För en enda och vald ordförande för EU"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/Democracy/f/6/proposals/67/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/Democracy/f/6/proposals/67/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
Comment details
You are seeing a single comment
View all comments
Conversation
Oui pour l'élection du Président du Conseil européen au suffrage universel en même temps que les députés lorsque ceux-ci représenteront le peuple de l'UE et non pas les peuples des Etas membres.... Non pour la fusion, confusion , du Conseil européen et de la Commission...
Je suis d'accord avec la separation des deux institutions (Conseil Européen et Commission). Mais tous les deux peuvent avoir un seule Président qui est élu directement par les citoyens
Loading comments ...