Jednota Evropské unie by měla být i nadále podporována.
Identifikace
Text níže je zkrácená, hašovaná verze obsahu. Je dobré se ujistit, že s obsahem nebylo manipulováno, protože každá jednotlivá modifikace by vedla k naprosto odlišné hodnotě.
Hodnota:
a1872066d3b6e2ac686953fa1638206994cab4936467e216b8b14ec6dc0d1609
Zdroj:
{"body":{"hu":"Az Európai Unió egységét továbbra is támogatni kell azáltal például, hogy az elmaradottabb térségek felzárkóztatása fontos szerepet kap. Az országok közti kommunikáció, egymás álláspontjának meghallgatása, megfontolása demokratikus alapokat nyújt az EU számára. A közös értékek tiszteletben tartása az egység alapját képezik az EU-n belül, az európai jog betartása a békét szolgálja.","machine_translations":{"bg":"Единството на Европейския съюз следва да продължи да бъде подкрепяно например от значението на наваксването в изоставащите региони. Комуникацията между държавите, изслушването и разглеждането на позициите на другата страна осигуряват на ЕС демократични основи. Зачитането на общите ценности е в основата на единството в рамките на ЕС, а спазването на европейското право служи на мира.","cs":"Jednota Evropské unie by měla být i nadále podporována například významem dohánění zaostávajících regionů. Komunikace mezi zeměmi, slyšení a vzájemné posuzování postojů EU poskytuje EU demokratické základy. Dodržování společných hodnot je základem jednoty v rámci EU a dodržování evropského práva slouží míru.","da":"EU's enhed bør fortsat støttes af f.eks. betydningen af at indhente de tilbagestående regioner. Kommunikation mellem lande, høring og overvejelse af hinandens holdninger giver EU et demokratisk grundlag. Respekt for fælles værdier er grundlaget for enhed i EU, og overholdelse af EU-retten tjener freden.","de":"Die Einheit der Europäischen Union sollte auch weiterhin durch die Bedeutung der Aufholung in rückständigen Regionen unterstützt werden. Die Kommunikation zwischen den Ländern, die Anhörung und die Berücksichtigung der Standpunkte der anderen bilden die demokratischen Grundlagen der EU. Die Achtung gemeinsamer Werte ist das Fundament der Einheit innerhalb der EU, und die Einhaltung des europäischen Rechts dient dem Frieden.","el":"Η ενότητα της Ευρωπαϊκής Ένωσης θα πρέπει να εξακολουθήσει να υποστηρίζεται, για παράδειγμα, από τη σημασία της κάλυψης της υστέρησης στις υστερούσες περιφέρειες. Η επικοινωνία μεταξύ των χωρών, η ακρόαση και η αμοιβαία εξέταση των θέσεων παρέχουν στην ΕΕ δημοκρατικές βάσεις. Ο σεβασμός των κοινών αξιών αποτελεί το θεμέλιο της ενότητας εντός της ΕΕ και η συμμόρφωση με το ευρωπαϊκό δίκαιο εξυπηρετεί την ειρήνη.","en":"The unity of the European Union should continue to be supported by, for example, the importance of catching up in lagging regions. Communication between countries, hearing and considering each other’s positions provide the EU with democratic foundations. Respect for common values is the foundation of unity within the EU, and compliance with European law serves peace.","es":"La unidad de la Unión Europea debe seguir estando respaldada, por ejemplo, por la importancia de ponerse al día en las regiones rezagadas. La comunicación entre los países, la audición y la consideración de las posiciones de los demás proporcionan a la UE una base democrática. El respeto de los valores comunes es la base de la unidad dentro de la UE, y el cumplimiento de la legislación europea sirve a la paz.","et":"Euroopa Liidu ühtsust tuleks jätkuvalt toetada näiteks mahajäänud piirkondades järelejõudmise olulisusega. Riikidevaheline suhtlus, üksteise seisukohtade ärakuulamine ja kaalumine annavad ELile demokraatliku aluse. Ühiste väärtuste austamine on ELi ühtsuse alus ning Euroopa õiguse järgimine teenib rahu.","fi":"Euroopan unionin yhtenäisyyttä pitäisi edelleen tukea esimerkiksi kiinnijäämisen tärkeydestä kehityksessä jälkeen jääneillä alueilla. Maiden välinen viestintä, kuuleminen ja toistensa kantojen huomioon ottaminen antavat eu:lle demokraattisen perustan. Yhteisten arvojen kunnioittaminen on EU:n yhtenäisyyden perusta, ja EU:n lainsäädännön noudattaminen edistää rauhaa.","fr":"L’unité de l’Union européenne doit continuer à être soutenue, par exemple, par l’importance de rattraper le retard dans les régions en retard de développement. La communication entre les pays, l’audition et l’examen mutuel des positions fournissent à l’UE des bases démocratiques. Le respect des valeurs communes est le fondement de l’unité au sein de l’UE, et le respect du droit européen sert la paix.","ga":"Ba cheart go leanfaí de bheith ag tacú le haontacht an Aontais Eorpaigh, mar shampla, an tábhacht a bhaineann le teacht suas i réigiúin atá tite ar gcúl. Cuireann cumarsáid idir tíortha, éisteacht agus machnamh ar sheasamh a chéile dúshraitheanna daonlathacha ar fáil don AE. Is í an urraim do luachanna coiteanna bonn taca na haontachta laistigh den Aontas, agus is leis an tsíocháin a fhónann comhlíonadh dhlí na hEorpa.","hr":"Jedinstvo Europske unije trebalo bi i dalje podupirati, primjerice, važnošću sustizanja u regijama koje zaostaju. Komunikacija među zemljama, saslušanje i razmatranje stajališta EU-a pružaju demokratske temelje EU-u. Poštovanje zajedničkih vrijednosti temelj je jedinstva unutar EU-a, a poštovanje europskog prava služi miru.","it":"L'unità dell'Unione europea dovrebbe continuare a essere sostenuta, ad esempio, dall'importanza del recupero nelle regioni in ritardo di sviluppo. La comunicazione tra i paesi, l'audizione e l'esame delle rispettive posizioni forniscono all'UE basi democratiche. Il rispetto dei valori comuni è il fondamento dell'unità all'interno dell'UE e il rispetto del diritto europeo serve alla pace.","lt":"Europos Sąjungos vienybę ir toliau reikėtų remti, pavyzdžiui, atsižvelgiant į tai, kaip svarbu pasivyti mažiau išsivysčiusius regionus. Šalių tarpusavio bendravimas, išklausymas ir viena kitos pozicijų svarstymas suteikia ES demokratinį pagrindą. Pagarba bendroms vertybėms yra vienybės ES pagrindas, o Europos teisės laikymasis užtikrina taiką.","lv":"Eiropas Savienības vienotību arī turpmāk vajadzētu atbalstīt, piemēram, ar to, cik svarīgi ir panākt atpalikušos reģionus. Saziņa starp valstīm, uzklausīšana un savstarpējā nostāja nodrošina ES demokrātiskos pamatus. Kopīgo vērtību ievērošana ir vienotības pamats Eiropas Savienībā, un atbilstība Eiropas tiesību aktiem kalpo mieram.","mt":"L-unità ta’ l-Unjoni Ewropea għandha tkompli tiġi appoġġjata, pereżempju, mill-importanza ta’ l-irkupru fir-reġjuni li għadhom lura. Il-komunikazzjoni bejn il-pajjiżi, is-smigħ u l-kunsiderazzjoni tal-pożizzjonijiet ta’ xulxin jipprovdu lill-UE b’pedamenti demokratiċi. Ir-rispett għall-valuri komuni huwa l-pedament tal-unità fl-UE, u l-konformità mal-liġi Ewropea sservi l-paċi.","nl":"De eenheid van de Europese Unie moet worden ondersteund door bijvoorbeeld het belang van een inhaalslag in achterstandsregio’s. Communicatie tussen landen, het horen van en het overwegen van elkaars standpunten bieden de EU democratische fundamenten. Respect voor gemeenschappelijke waarden is het fundament van eenheid binnen de EU, en naleving van het Europees recht dient voor vrede.","pl":"Jedność Unii Europejskiej powinna nadal być wspierana np. przez znaczenie nadrabiania zaległości w regionach słabiej rozwiniętych. Komunikacja między krajami, wysłuchanie i wzajemne uwzględnianie stanowisk zapewnia UE fundamenty demokratyczne. Poszanowanie wspólnych wartości jest podstawą jedności w UE, a przestrzeganie prawa europejskiego służy pokojowi.","pt":"A unidade da União Europeia deve continuar a ser apoiada, por exemplo, pela importância de recuperar o atraso nas regiões mais atrasadas. A comunicação entre os países, a audição e a análise das posições uns dos outros fornece à UE bases democráticas. O respeito pelos valores comuns é o fundamento da unidade na UE e o cumprimento do direito europeu serve a paz.","ro":"Unitatea Uniunii Europene ar trebui să fie susținută în continuare, de exemplu, de importanța recuperării decalajului în regiunile rămase în urmă. Comunicarea între țări, audierea și luarea în considerare a pozițiilor reciproce oferă UE baze democratice. Respectarea valorilor comune reprezintă fundamentul unității în cadrul UE, iar respectarea dreptului european servește păcii.","sk":"Jednota Európskej únie by mala byť naďalej podporovaná napríklad významom dobiehania v zaostávajúcich regiónoch. Komunikácia medzi krajinami, vypočutie a vzájomné zváženie stanovísk EÚ poskytujú EÚ demokratické základy. Rešpektovanie spoločných hodnôt je základom jednoty v rámci EÚ a dodržiavanie európskych právnych predpisov slúži mieru.","sl":"Enotnost Evropske unije bi bilo treba še naprej podpirati, na primer s pomenom dohitevanja v regijah, ki zaostajajo v razvoju. Komunikacija med državami, zaslišanje in upoštevanje stališč EU zagotavljajo demokratične temelje EU. Spoštovanje skupnih vrednot je temelj enotnosti v EU, spoštovanje evropske zakonodaje pa služi miru.","sv":"Europeiska unionens enhet bör även i fortsättningen stödjas av till exempel vikten av att komma ikapp i eftersläpande regioner. Kommunikation mellan länder, utfrågning och beaktande av varandras ståndpunkter ger EU en demokratisk grund. Respekten för gemensamma värden är grunden för enighet inom EU, och efterlevnaden av EU:s lagstiftning tjänar fred."}},"title":{"hu":"Az Európai Unió egységét továbbra is támogatni kell","machine_translations":{"bg":"Единството на Европейския съюз следва да продължи да бъде подкрепяно","cs":"Jednota Evropské unie by měla být i nadále podporována.","da":"Den Europæiske Unions enhed bør fortsat støttes","de":"Die Einheit der Europäischen Union sollte weiterhin unterstützt werden.","el":"Η ενότητα της Ευρωπαϊκής Ένωσης θα πρέπει να συνεχίσει να υποστηρίζεται","en":"The unity of the European Union should continue to be supported","es":"Se debe seguir apoyando la unidad de la Unión Europea","et":"Euroopa Liidu ühtsuse toetamist tuleks jätkata.","fi":"Euroopan unionin yhtenäisyyttä olisi edelleen tuettava.","fr":"Il convient de continuer à soutenir l’unité de l’Union européenne","ga":"Ba cheart leanúint de thacaíocht a thabhairt d’aontacht an Aontais Eorpaigh","hr":"Jedinstvo Europske unije trebalo bi i dalje podupirati","it":"L'unità dell'Unione europea dovrebbe continuare a essere sostenuta","lt":"Europos Sąjungos vienybė turėtų būti toliau remiama","lv":"Arī turpmāk būtu jāatbalsta Eiropas Savienības vienotība","mt":"L-unità tal-Unjoni Ewropea għandha tkompli tiġi appoġġata","nl":"De eenheid van de Europese Unie moet worden ondersteund","pl":"Należy nadal wspierać jedność Unii Europejskiej.","pt":"A unidade da União Europeia deve continuar a ser apoiada","ro":"Unitatea Uniunii Europene ar trebui să fie sprijinită în continuare","sk":"Jednota Európskej únie by sa mala naďalej podporovať.","sl":"Enotnost Evropske unije bi bilo treba še naprej podpirati","sv":"Europeiska unionens enighet bör fortsätta att stödjas."}}}
Tato identifikace počítá s využitím SHA256 hašovacího algoritmu. Chcete-li ji replikovat sami, můžete použít MD5 online kalkulačka a kopírovat a vložit zdrojová data.
Sdílet:
Sdílet odkaz:
Vložte tento kód na svou stránku:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/Democracy/f/6/proposals/62438/embed.js?locale=cs"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/Democracy/f/6/proposals/62438/embed.html?locale=cs" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Nahlásit nevhodný obsah
Je tento obsah nevhodný?
- Zavolejte nám na linku 00 800 6 7 8 9 10 11
- Kontaktujte nás na jiném čísle
- Napište nám pomocí kontaktního formuláře
- Přijďte osobně do nejbližší kanceláře EU
- Evropský parlament
- Evropská rada
- Rada Evropské unie
- Evropská komise
- Soudní dvůr Evropské unie
- Evropská centrální banka (ECB)
- Evropský účetní dvůr (EÚD)
- Evropská služba pro vnější činnost (ESVČ)
- Evropský hospodářský a sociální výbor (EHSV)
- Evropský výbor regionů
- Evropská investiční banka (EIB)
- Evropský veřejný ochránce práv
- Evropský inspektor ochrany údajů
- Evropský sbor pro ochranu osobních údajů
- Úřad pro výběr personálu Evropských společenství
- Úřad pro publikace Evropské unie
- Agentury
0 komentářů
Načítání komentářů ...
Načítání komentářů ...