Unambiguous regulatory framework to define the emergency conditions
In recent epidemic outbreak many Constitutional rights have been violated due to emergency state declaration.
Natural language is open to a too broad interpretative context for the word “emergency” if the bounds aren't accurately defined, and subjectivity of interpretation poses a serious risk of abuses.
Since emergency state derogations change the democratic equilibrium, it must be created a regulatory framework to prevent that emergency state declaration could be overused and exploited.
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
f9ba649caab8a6716ec7327a834fa7b432d0917a6354ddccd39f6cec844a97c9
Source:
{"body":{"en":"It’s needed a unique and unambiguous regulatory framework to define the emergency conditions.\nIn recent epidemic outbreak many Constitutional rights have been violated due to emergency state declaration. \nNatural language is open to a too broad interpretative context for the word “emergency” if the bounds aren't accurately defined, and subjectivity of interpretation poses a serious risk of abuses. \nSince emergency state derogations change the democratic equilibrium, it must be created a regulatory framework to prevent that emergency state declaration could be overused and exploited.","machine_translations":{"bg":"Необходима е уникална и недвусмислена регулаторна рамка, за да се определят извънредните условия. При неотдавнашната епидемична епидемия много конституционни права бяха нарушени поради обявяването на извънредно положение от страна на държавата. Естественият език е отворен за твърде широк тълкувателен контекст за думата „извънредна ситуация“, ако границите не са точно определени, а субективното тълкуване представлява сериозен риск от злоупотреби. Тъй като дерогациите от извънредното положение променят демократичното равновесие, трябва да се създаде регулаторна рамка, за да се предотврати прекомерното използване и използване на декларацията за извънредно положение.","cs":"Je potřeba jedinečný a jednoznačný regulační rámec pro definování nouzových podmínek. V nedávné epidemii byla v důsledku vyhlášení stavu nouze porušena řada ústavních práv. Přirozený jazyk je otevřen příliš širokému interpretačnímu kontextu pro slovo „mimořádné“, pokud nejsou hranice přesně definovány a subjektivita interpretace představuje vážné riziko zneužití. Vzhledem k tomu, že výjimky nouzového státu mění demokratickou rovnováhu, musí být vytvořen regulační rámec, který zabrání tomu, aby vyhlášení nouzového stavu mohlo být nadměrně využíváno a využíváno.","da":"Der er brug for en unik og utvetydig lovgivningsramme for at definere nødforholdene. Under det seneste udbrud af epidemier er mange af de forfatningsmæssige rettigheder blevet krænket på grund af nødstatserklæringen. Naturligt sprog er åbent for en for bred fortolkningssammenhæng for ordet \"nød\", hvis grænserne ikke er præcist defineret, og subjektivitet i fortolkningen udgør en alvorlig risiko for misbrug. Da undtagelsestilstande ændrer den demokratiske balance, skal der skabes en lovgivningsmæssig ramme for at forhindre, at nødstatserklæringer kan overudnyttes og udnyttes.","de":"Es bedarf eines einzigartigen und eindeutigen Rechtsrahmens, um die Notfallbedingungen zu definieren. In jüngster Epidemieausbruch wurden viele Verfassungsrechte aufgrund einer Notstandserklärung verletzt. Natürliche Sprache ist offen für einen zu breiten Interpretationskontext für das Wort „Notfall“, wenn die Grenzen nicht genau definiert sind und die Subjektivität der Interpretation eine ernste Gefahr von Missbrauch darstellt. Da Ausnahmeregelungen von Notstandsstaaten das demokratische Gleichgewicht verändern, muss ein regulatorischer Rahmen geschaffen werden, um zu verhindern, dass die Notstandserklärung überbenutzt und ausgenutzt werden kann.","el":"Χρειάζεται ένα μοναδικό και αδιαμφισβήτητο κανονιστικό πλαίσιο για τον καθορισμό των συνθηκών έκτακτης ανάγκης. Κατά την πρόσφατη επιδημία έχουν παραβιαστεί πολλά συνταγματικά δικαιώματα λόγω της κήρυξης του κράτους έκτακτης ανάγκης. Η φυσική γλώσσα είναι ανοικτή σε ένα υπερβολικά ευρύ ερμηνευτικό πλαίσιο για τη λέξη «έκτακτο», εάν τα όρια δεν ορίζονται με ακρίβεια, και η υποκειμενικότητα της ερμηνείας ενέχει σοβαρό κίνδυνο καταχρήσεων. Δεδομένου ότι οι παρεκκλίσεις από το κράτος έκτακτης ανάγκης μεταβάλλουν τη δημοκρατική ισορροπία, πρέπει να δημιουργηθεί ένα κανονιστικό πλαίσιο για να αποφευχθεί η υπερχρησιμοποίηση και η εκμετάλλευση της δήλωσης του κράτους έκτακτης ανάγκης.","es":"Se necesita un marco regulador único e inequívoco para definir las condiciones de emergencia. En el reciente brote epidémico muchos derechos constitucionales han sido violados debido a la declaración del estado de emergencia. El lenguaje natural está abierto a un contexto interpretativo demasiado amplio para la palabra «emergencia» si los límites no están definidos con precisión, y la subjetividad de la interpretación plantea un grave riesgo de abusos. Dado que las excepciones estatales de emergencia cambian el equilibrio democrático, debe crearse un marco regulador para evitar que la declaración estatal de emergencia pueda ser utilizada y explotada en exceso.","et":"Hädaolukorra tingimuste määratlemiseks on vaja ainulaadset ja ühemõttelist reguleerivat raamistikku. Hiljutises epideemiapuhangus on erakorralise riigi väljakuulutamise tõttu rikutud paljusid põhiseaduslikke õigusi. Loomulik keel on avatud liiga laiale tõlgendavale kontekstile sõnale „hädaolukord“, kui piirid ei ole täpselt määratletud ja tõlgendamise subjektiivsus kujutab endast tõsist kuritarvitamise ohtu. Kuna erakorralise riigi erandid muudavad demokraatlikku tasakaalu, tuleb luua reguleeriv raamistik, et vältida erakorralise riigi väljakuulutamise ülekasutamist ja ärakasutamist.","fi":"Tarvitaan ainutlaatuinen ja yksiselitteinen sääntelykehys hätätilanteiden määrittelemiseksi. Äskettäin puhjenneen epidemian aikana monia perustuslaillisia oikeuksia on loukattu hätätilan julistamisen vuoksi. Luonnollinen kieli on avoin liian laajalle tulkinnalle sanalle ”hätä”, jos rajoja ei ole määritelty tarkasti, ja jos tulkinnan subjektiivisuus aiheuttaa vakavan väärinkäytön riskin. Koska poikkeustilapoikkeukset muuttavat demokraattista tasapainoa, on luotava sääntelykehys, jolla estetään hätätilan julistamisen liikakäyttö ja hyödyntäminen.","fr":"Il a besoin d’un cadre réglementaire unique et sans ambiguïté pour définir les conditions d’urgence. Lors d’une récente épidémie, de nombreux droits constitutionnels ont été violés en raison de la déclaration de l’État d’urgence. Le langage naturel est ouvert à un contexte d’interprétation trop large pour le mot «urgence» si les limites ne sont pas définies avec précision, et la subjectivité de l’interprétation présente un risque sérieux d’abus. Étant donné que les dérogations de l’État d’urgence modifient l’équilibre démocratique, il faut créer un cadre réglementaire pour empêcher que cette déclaration d’état d’urgence ne soit surutilisée et exploitée.","ga":"Tá gá le creat rialála uathúil gan débhrí chun na coinníollacha éigeandála a shainiú. Le linn ráige eipidéime le déanaí, sáraíodh go leor ceart bunreachtúil mar gheall ar dhearbhú éigeandála stáit. Tá teanga nádúrtha oscailte do chomhthéacs léirmhínitheach atá róleathan don fhocal “éigeandáil” más rud é nach bhfuil na teorainneacha sainithe go cruinn, agus go bhfuil baol tromchúiseach mí-úsáide ag baint le suibiachtúlacht na hateangaireachta. Ós rud é go n-athraíonn maoluithe an stáit éigeandála an chothromaíocht dhaonlathach, ní mór creat rialála a chruthú chun nach bhféadfaí an dearbhú éigeandála stáit a ró-úsáid agus a shaothrú.","hr":"Potreban je jedinstven i nedvosmislen regulatorni okvir za definiranje izvanrednih uvjeta. Nedavnom izbijanjem epidemije prekršena su brojna ustavna prava zbog proglašenja izvanrednog stanja. Prirodni jezik otvoren je preširokom kontekstu tumačenja za riječ „hitna situacija” ako granice nisu točno definirane, a subjektivnost tumačenja predstavlja ozbiljan rizik od zlouporabe. Budući da odstupanja od izvanrednog stanja mijenjaju demokratsku ravnotežu, mora se uspostaviti regulatorni okvir kako bi se spriječilo prekomjerno iskorištavanje i iskorištavanje proglašenja izvanrednog stanja.","hu":"Egyedi és egyértelmű szabályozási keretre van szükség a vészhelyzeti feltételek meghatározásához. A közelmúltban kitört járványkitörések során számos alkotmányos jogot sértettek meg a szükségállapot kihirdetése miatt. A természetes nyelv a „sürgősség” szó túl tág értelmezési kontextusára nyitott, ha a határok nincsenek pontosan meghatározva, és az értelmezés szubjektivitása a visszaélések komoly kockázatát hordozza magában. Mivel a szükséghelyzeti állami eltérések megváltoztatják a demokratikus egyensúlyt, szabályozási keretet kell létrehozni annak elkerülése érdekében, hogy a szükségállapoti nyilatkozatot túlzottan kihasználják és kihasználják.","it":"È necessario un quadro normativo unico e inequivocabile per definire le condizioni di emergenza. Nel recente focolaio di epidemie molti diritti costituzionali sono stati violati a causa della dichiarazione di emergenza dello Stato. Il linguaggio naturale è aperto ad un contesto interpretativo troppo ampio per la parola \"emergenza\" se i limiti non sono accuratamente definiti, e la soggettività dell'interpretazione comporta un grave rischio di abusi. Poiché le deroghe statali d'emergenza cambiano l'equilibrio democratico, è necessario creare un quadro normativo che impedisca che la dichiarazione dello Stato di emergenza possa essere sfruttata e sfruttata in modo eccessivo.","lt":"Reikia unikalios ir nedviprasmiškos reguliavimo sistemos, kad būtų galima apibrėžti ekstremaliąsias sąlygas. Per pastarąjį epidemijos protrūkį daugelis konstitucinių teisių buvo pažeistos dėl nepaprastosios valstybės paskelbimo. Natūrali kalba yra pernelyg plati interpretuojanti žodžio „neatidėliotina padėtis“ kontekstą, jei ribos nėra tiksliai apibrėžtos, o aiškinimo subjektyvumas kelia rimtą piktnaudžiavimo pavojų. Kadangi nepaprastosios padėties valstybės nukrypti leidžiančios nuostatos keičia demokratinę pusiausvyrą, ji turi būti sukurta reguliavimo sistema, kad būtų užkirstas kelias tam, kad nepaprastosios padėties valstybės paskelbimas nebūtų pereikvojamas ir išnaudojamas.","lv":"Ārkārtas apstākļu definēšanai ir nepieciešams unikāls un nepārprotams tiesiskais regulējums. Nesenā epidēmijas uzliesmojuma laikā daudzas konstitucionālās tiesības ir pārkāptas ārkārtas stāvokļa pasludināšanas dēļ. Dabas valoda ir atvērta pārāk plašam interpretējošajam kontekstam vārdam “ārkārtas”, ja robežas nav precīzi definētas, un interpretācijas subjektivitāte rada nopietnu ļaunprātīgas izmantošanas risku. Tā kā ārkārtas atkāpes no valsts maina demokrātisko līdzsvaru, ir jāizveido tiesiskais regulējums, lai novērstu to, ka ārkārtas stāvokļa izsludināšana varētu tikt pārmērīgi izmantota un izmantota.","mt":"Jeħtieġ qafas regolatorju uniku u mhux ambigwu biex jiġu definiti l-kundizzjonijiet ta’ emerġenza. F’tifqigħa epidemika reċenti ħafna drittijiet Kostituzzjonali ġew miksura minħabba dikjarazzjoni ta’ emerġenza mill-istat. Il-lingwaġġ naturali huwa miftuħ għal kuntest interpretattiv wiesa’ wisq għall-kelma “emerġenza” jekk il-limiti ma jkunux definiti b’mod preċiż, u s-suġġettività tal-interpretazzjoni toħloq riskju serju ta’ abbużi. Peress li d-derogi mill-istat ta’ emerġenza jibdlu l-ekwilibriju demokratiku, għandu jinħoloq qafas regolatorju biex jiġi evitat li d-dikjarazzjoni tal-istat ta’ emerġenza tkun tista’ tintuża żżejjed u tiġi sfruttata.","nl":"Het heeft een uniek en ondubbelzinnig regelgevingskader nodig om de noodomstandigheden te bepalen. Bij de recente uitbraak van een epidemie zijn veel grondwettelijke rechten geschonden als gevolg van de verklaring van de noodtoestand. Natuurlijke taal staat open voor een te brede interpretatieve context voor het woord „noodsituatie” als de grenzen niet nauwkeurig zijn gedefinieerd en subjectiviteit van de interpretatie een ernstig risico op misbruik vormt. Aangezien afwijkingen van de noodtoestand het democratisch evenwicht veranderen, moet er een regelgevingskader worden gecreëerd om te voorkomen dat de noodtoestand te veel wordt afgekondigd en uitgebuit.","pl":"Potrzebne są unikalne i jednoznaczne ramy regulacyjne do określenia warunków awaryjnych. W ostatnim wybuchu epidemii doszło do naruszenia wielu praw konstytucyjnych w związku z deklaracją stanu wyjątkowego. Język naturalny jest otwarty na zbyt szeroki kontekst interpretacyjny dla słowa „nagły”, jeżeli granice nie są dokładnie określone, a subiektyczność interpretacji stwarza poważne ryzyko nadużyć. Ponieważ odstępstwa od stanu wyjątkowego zmieniają równowagę demokratyczną, należy stworzyć ramy regulacyjne, aby zapobiec nadmiernemu wykorzystywaniu i wykorzystywaniu deklaracji stanu wyjątkowego.","pt":"É necessário um quadro regulamentar único e inequívoco para definir as condições de emergência. No recente surto epidémico, muitos direitos constitucionais foram violados devido à declaração do estado de emergência. A linguagem natural está aberta a um contexto interpretativo muito amplo para a palavra «emergência» se os limites não forem definidos com precisão, e a subjetividade da interpretação representar um sério risco de abusos. Uma vez que as derrogações dos Estados de emergência alteram o equilíbrio democrático, é necessário criar um quadro regulamentar para evitar que a declaração do Estado de emergência possa ser utilizada e explorada em excesso.","ro":"Este nevoie de un cadru de reglementare unic și lipsit de ambiguitate pentru a defini condițiile de urgență. În timpul recentei epidemii, numeroase drepturi constituționale au fost încălcate din cauza declarației de urgență a statului. Limbajul natural este deschis unui context interpretativ prea larg pentru cuvântul „urgență” în cazul în care limitele nu sunt definite cu precizie, iar subiectivitatea interpretării prezintă un risc grav de abuzuri. Întrucât derogările de urgență ale statului modifică echilibrul democratic, trebuie creat un cadru de reglementare pentru a preveni utilizarea excesivă și exploatarea declarației de urgență a statului.","sk":"Na definovanie núdzových podmienok je potrebný jedinečný a jednoznačný regulačný rámec. Pri nedávnom vypuknutí epidémie boli v dôsledku vyhlásenia núdzového stavu porušené mnohé ústavné práva. Prirodzený jazyk je otvorený príliš širokému kontextu výkladu slova „núdzová situácia“, ak hranice nie sú presne definované a subjektívnosť výkladu predstavuje vážne riziko zneužitia. Keďže výnimky pre núdzové štáty menia demokratickú rovnováhu, musí sa vytvoriť regulačný rámec, aby sa zabránilo nadmernému využívaniu a využívaniu vyhlásenia o stave núdze.","sl":"Za opredelitev izrednih razmer je potreben edinstven in nedvoumen regulativni okvir. V nedavnem izbruhu epidemije so bile zaradi razglasitve izrednih razmer kršene številne ustavne pravice. Naravni jezik je odprt za preširok razlagalni kontekst za besedo „izrednost“, če meje niso natančno opredeljene, subjektivnost tolmačenja pa predstavlja resno tveganje zlorab. Ker izjemna državna odstopanja spreminjajo demokratično ravnovesje, je treba vzpostaviti regulativni okvir, da se prepreči prevelika uporaba in izkoriščanje izjav o izrednih razmerah.","sv":"Det behövs ett unikt och entydigt regelverk för att definiera krisförhållandena. Under den senaste epidemin har många konstitutionella rättigheter kränkts på grund av undantagstillstånd. Naturligt språk är öppet för ett alltför brett tolkningssammanhang för ordet ”nödläge” om gränserna inte är exakt definierade, och subjektivitet i tolkningen utgör en allvarlig risk för missbruk. Eftersom undantag från undantagstillstånd förändrar den demokratiska jämvikten måste det skapas ett regelverk för att förhindra att undantagstillståndsförklaringen kan överutnyttjas och utnyttjas."}},"title":{"en":"Unambiguous regulatory framework to define the emergency conditions","machine_translations":{"bg":"Недвусмислена регулаторна рамка за определяне на извънредните условия","cs":"Jednoznačný regulační rámec pro definování nouzových podmínek","da":"Entydige lovgivningsmæssige rammer for fastlæggelse af nødsituationer","de":"Eindeutiger Rechtsrahmen zur Festlegung der Notfallbedingungen","el":"Αδιαμφισβήτητο κανονιστικό πλαίσιο για τον καθορισμό των συνθηκών έκτακτης ανάγκης","es":"Marco reglamentario sin ambigüedades para definir las condiciones de emergencia","et":"Selge õigusraamistik hädaolukorra tingimuste määratlemiseks","fi":"Yksiselitteinen sääntelykehys hätätilanteiden määrittelemiseksi","fr":"Cadre réglementaire clair pour définir les conditions d'urgence","ga":"Creat rialála gan débhrí chun na coinníollacha éigeandála a shainiú","hr":"Nedvosmislen regulatorni okvir za definiranje izvanrednih uvjeta","hu":"Egyértelmű szabályozási keret a vészhelyzeti feltételek meghatározására","it":"Quadro normativo inequivocabile per definire le condizioni di emergenza","lt":"Nedviprasmiška reguliavimo sistema, pagal kurią nustatomos ekstremaliosios situacijos sąlygos","lv":"Nepārprotams tiesiskais regulējums ārkārtas apstākļu definēšanai","mt":"Qafas regolatorju mhux ambigwu biex jiddefinixxi l-kundizzjonijiet ta’ emerġenza","nl":"Eenduidig regelgevingskader om de noodomstandigheden te definiëren","pl":"Jednoznaczne ramy regulacyjne określające warunki nadzwyczajne","pt":"Quadro regulamentar inequívoco para definir as condições de emergência","ro":"Cadrul de reglementare lipsit de ambiguitate pentru definirea condițiilor de urgență","sk":"Jednoznačný regulačný rámec na vymedzenie núdzových podmienok","sl":"Nedvoumen regulativni okvir za opredelitev izrednih razmer","sv":"Entydigt regelverk för att definiera krisförhållanden"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/Democracy/f/6/proposals/52603/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/Democracy/f/6/proposals/52603/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
0 comments
Loading comments ...
Loading comments ...