Reduction of administrative EU languages from 24 to 2 languages at a max
Endorsed by
and 13 more people (see more) (see less)
and 14 more people (see more) (see less)
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
08be595dff40057e67b7b0b74d42ec6c4c928ff92eb6aec2d9e695d4f21c943b
Source:
{"body":{"en":"Nominally the 24 EU official languages have equal status and every citizen is allowed to use the proper language to communicate with EU instances or within public EU webforums like this one. The result is a chaotic mixture of languages in postings of ideas, proposals and comments which nobody can follow. This inhibits free flow of ideas and discourages participation. The amount of languages used as administrative languages inside the EU organs and within EU web forums like this one therefore should be reduced by concentrating on 2-3 languages - following good practices of federal states like India (Hindi and English), Canada (English and French) and Switzerland (3 languages). For the EU the future administrative languages should be English and Esperanto. Esperanto as a neutral and easy-to-learn language besides English will unite and integrate different language groups inside and outside the EU including migrants coming from all over the world where a good knowledge of any of the EU languages cannot be assumed. By learning Esperanto in public schools, universities and evening classes all EU citizens will step-by-step be enabled to communicate peer-to-peer with each other and a highly needed EU administration and EU community with strong federal elements could form gradually in the nearby future.","machine_translations":{"bg":"Номинално 24-те официални езика на ЕС имат еднакъв статут и всеки гражданин има право да използва подходящия език, за да общува с инстанции на ЕС или в рамките на публични уебфоруми на ЕС като този. Резултатът е хаотична комбинация от езици в публикации на идеи, предложения и коментари, които никой не може да последва. Това възпрепятства свободното движение на идеи и обезсърчава участието. Поради това броят на езиците, използвани като административни езици в органите на ЕС и в рамките на уеб форуми като този на ЕС, следва да бъде намален чрез съсредоточаване върху 2—3 езика – следвайки добрите практики на федерални държави като Индия (Инди и английски), Канада (английски и френски) и Швейцария (3 езика). За ЕС бъдещите административни езици следва да бъдат английски и есперанто. Есперанто като неутрален и лесен за учене език освен английския ще обедини и интегрира различни езикови групи в рамките на ЕС и извън него, включително мигранти, идващи от цял свят, където не може да се предположи, че владеенето на някой от езиците на ЕС е добро. Чрез изучаването на есперанто в публични училища, университети и вечерни класове всички граждани на ЕС ще могат постепенно да общуват помежду си и в близкото бъдеще постепенно да се формират една силно необходима администрация на ЕС и общност на ЕС със силни федерални елементи.","cs":"Konkrétně 24 úředních jazyků EU má stejný status a každý občan může používat správný jazyk pro komunikaci s institucemi EU nebo na veřejných internetových fórech EU, jako je toto. Výsledkem je chaotická směs jazyků v vysílání myšlenek, návrhů a komentářů, které nikdo nemůže následovat. To brání volnému toku myšlenek a odrazuje od účasti. Počet jazyků používaných jako administrativní jazyky uvnitř orgánů EU a na podobných internetových fórech EU by proto měl být snížen tím, že se zaměří na 2-3 jazyky - v souladu s osvědčenými postupy federálních států, jako je Indie (Hindi a angličtina), Kanada (angličtina a francouzština) a Švýcarsko (3 jazyky). Pro EU by budoucími administrativními jazyky měly být angličtina a esperanto. Esperanto jako neutrální a snadno se učící jazyk kromě angličtiny sjednotí a integruje různé jazykové skupiny v EU i mimo ni, včetně migrantů přicházejících z celého světa, kde nelze předpokládat dobrou znalost kteréhokoli z jazyků EU. Učením esperanta na veřejných školách, univerzitách a večerních hodinách budou moci všichni občané EU postupně komunikovat mezi sebou navzájem a v blízké budoucnosti by se mohla postupně utvářet velmi potřebná správa EU a komunita EU se silnými federálními prvky.","da":"Nominelt har de 24 officielle EU-sprog samme status, og alle borgere har lov til at bruge det rette sprog til at kommunikere med EU-instanser eller inden for offentlige EU-webfora som dette. Resultatet er en kaotisk blanding af sprog i opslag af ideer, forslag og kommentarer, som ingen kan følge. Dette hæmmer den frie strøm af idéer og modvirker deltagelse. Antallet af sprog, der anvendes som administrative sprog i EU's organer og i EU's webfora som dette, bør derfor reduceres ved at koncentrere sig om 2-3 sprog – i overensstemmelse med god praksis i delstater som Indien (Hindi og engelsk), Canada (engelsk og fransk) og Schweiz (3 sprog). For EU bør de fremtidige administrative sprog være engelsk og esperanto. Esperanto som et neutralt og letlæseligt sprog ud over engelsk vil forene og integrere forskellige sproggrupper i og uden for EU, herunder migranter fra hele verden, hvor et godt kendskab til et hvilket som helst af EU-sprogene ikke kan antages. Ved at lære esperanto i offentlige skoler, universiteter og aftenklasser vil alle EU-borgere gradvist kunne kommunikere peer-to-peer med hinanden, og en stærkt tiltrængt EU-forvaltning og et stærkt tiltrængt EU-fællesskab med stærke føderale elementer kan dannes gradvist i den nærmeste fremtid.","de":"Nominell haben die 24 EU-Amtssprachen den gleichen Status, und jeder Bürger darf die richtige Sprache verwenden, um mit EU-Instanzen oder in öffentlichen EU-Webforumn wie diesem zu kommunizieren. Das Ergebnis ist eine chaotische Mischung aus Sprachen in den Beiträgen von Ideen, Vorschlägen und Kommentaren, der niemand folgen kann. Dies hemmt den freien Fluss von Ideen und entmutigt die Teilnahme. Die Zahl der Sprachen, die innerhalb der EU-Organe und innerhalb von EU-Webforen wie diesem als Verwaltungssprachen verwendet werden, sollte daher reduziert werden, indem man sich auf 2-3 Sprachen konzentriert – nach bewährten Verfahren von Bundesstaaten wie Indien (Hindi und Englisch), Kanada (Englisch und Französisch) und der Schweiz (3 Sprachen). Für die EU sollten die künftigen Verwaltungssprachen Englisch und Esperanto sein. Esperanto als neutrale und leicht zu erlernende Sprache neben Englisch wird verschiedene Sprachgruppen innerhalb und außerhalb der EU vereinen und integrieren, einschließlich Migranten aus der ganzen Welt, wo gute Kenntnisse einer der EU-Sprachen nicht angenommen werden können. Durch das Lernen von Esperanto in öffentlichen Schulen, Universitäten und Abendkursen werden alle EU-Bürger Schritt für Schritt in die Lage versetzt, Peer-to-Peer miteinander zu kommunizieren, und eine dringend benötigte EU-Verwaltung und EU-Gemeinschaft mit starken föderalen Elementen könnte sich in naher Zukunft allmählich bilden.","el":"Ονομαστικά, οι 24 επίσημες γλώσσες της ΕΕ έχουν το ίδιο καθεστώς και κάθε πολίτης έχει τη δυνατότητα να χρησιμοποιεί την κατάλληλη γλώσσα για να επικοινωνεί με όργανα της ΕΕ ή σε δημόσια διαδικτυακά φόρουμ της ΕΕ όπως αυτό. Το αποτέλεσμα είναι ένα χαοτικό μίγμα γλωσσών σε αποσπάσεις ιδεών, προτάσεων και σχολίων που κανείς δεν μπορεί να ακολουθήσει. Αυτό εμποδίζει την ελεύθερη ροή ιδεών και αποθαρρύνει τη συμμετοχή. Ως εκ τούτου, ο αριθμός των γλωσσών που χρησιμοποιούνται ως διοικητικές γλώσσες εντός των οργάνων της ΕΕ και σε διαδικτυακά φόρουμ της ΕΕ όπως αυτό θα πρέπει να μειωθεί με την επικέντρωση σε 2-3 γλώσσες – ακολουθώντας ορθές πρακτικές ομοσπονδιακών κρατών όπως η Ινδία (Χίντι και αγγλικά), ο Καναδάς (αγγλικά και γαλλικά) και η Ελβετία (3 γλώσσες). Για την ΕΕ, οι μελλοντικές διοικητικές γλώσσες θα πρέπει να είναι η αγγλική και η Εσπεράντο. Η Εσπεράντο ως ουδέτερη και εύχρηστη γλώσσα εκτός από την αγγλική θα ενώσει και θα ενσωματώσει διάφορες γλωσσικές ομάδες εντός και εκτός της ΕΕ, συμπεριλαμβανομένων των μεταναστών που προέρχονται από όλο τον κόσμο, όπου η καλή γνώση οποιασδήποτε από τις γλώσσες της ΕΕ δεν μπορεί να θεωρηθεί. Μαθαίνοντας την Εσπεράντο στα δημόσια σχολεία, τα πανεπιστήμια και τα βραδινά μαθήματα, όλοι οι πολίτες της ΕΕ θα μπορούν σταδιακά να επικοινωνούν μεταξύ τους μεταξύ τους και μια εξαιρετικά αναγκαία διοίκηση της ΕΕ και η κοινότητα της ΕΕ με ισχυρά ομοσπονδιακά στοιχεία θα μπορούσαν σταδιακά να διαμορφωθούν στο εγγύς μέλλον.","es":"Nominalmente, las 24 lenguas oficiales de la UE tienen el mismo estatus y todos los ciudadanos pueden utilizar el idioma adecuado para comunicarse con las instancias de la UE o en foros públicos de la UE como este. El resultado es una mezcla caótica de lenguajes en publicaciones de ideas, propuestas y comentarios que nadie puede seguir. Esto inhibe el libre flujo de ideas y desalienta la participación. Por lo tanto, la cantidad de idiomas utilizados como idiomas administrativos dentro de los órganos de la UE y en foros web de la UE como este debería reducirse concentrándose en 2 a 3 idiomas, siguiendo las buenas prácticas de los Estados federales como la India (hindi e inglés), Canadá (inglés y francés) y Suiza (3 idiomas). Para la UE, las futuras lenguas administrativas deberían ser el inglés y el esperanto. El esperanto como lengua neutral y fácil de aprender, además del inglés, unirá e integrará diferentes grupos lingüísticos dentro y fuera de la UE, incluidos los inmigrantes procedentes de todo el mundo, donde no se puede asumir un buen conocimiento de ninguna de las lenguas de la UE. Al aprender Esperanto en escuelas públicas, universidades y clases nocturnas, todos los ciudadanos de la UE podrán comunicarse paso a paso entre iguales y en un futuro próximo podría formarse gradualmente una administración de la UE y una comunidad de la UE muy necesaria, con fuertes elementos federales.","et":"Nominaalselt on 24 ELi ametlikku keelt võrdse staatusega ja igal kodanikul on lubatud kasutada õiget keelt, et suhelda ELi asutustega või ELi avalike veebifoorumitega, nagu see. Tulemuseks on kaootiline keelte segu ideede, ettepanekute ja kommentaaride postitamisel, mida keegi ei saa jälgida. See pärsib ideede vaba liikumist ja pärsib osalemist. Halduskeelena kasutatavaid keeli ELi organites ja sellistel ELi veebifoorumitel nagu käesolev tuleks seega vähendada, keskendudes 2-3 keelele, järgides selliste liidumaade nagu India (hindi ja inglise), Kanada (inglise ja prantsuse) ja Šveitsi häid tavasid (3 keelt). ELi jaoks peaksid tulevased halduskeeled olema inglise ja esperanto. Esperanto kui neutraalne ja kergesti õpitav keel lisaks inglise keelele ühendab ja integreerib erinevaid keelerühmi ELis ja sellest väljaspool, sealhulgas rändajaid, kes on pärit kogu maailmast, kus ei saa eeldada, et ükski ELi keel oskab hästi. Esperanto õppimine riiklikes koolides, ülikoolides ja õhtuklassides võimaldab kõigil ELi kodanikel samm-sammult üksteisega suhelda ning lähedalasuvas tulevikus võivad järk-järgult kujuneda väga vajalikud ELi haldusasutused ja tugevate föderaalelementidega ELi kogukond.","fi":"EU:n 24 virallisella kielellä on nimellisesti yhdenvertainen asema, ja jokainen kansalainen saa käyttää asianmukaista kieltä kommunikoidessaan EU:n elinten kanssa tai tämänkaltaisissa julkisissa EU:n verkkofoorumeissa. Tuloksena on kaoottinen sekoitus kieliä julkaisuissa ideoita, ehdotuksia ja kommentteja, joita kukaan ei voi seurata. Tämä estää ideoiden vapaata liikkuvuutta ja estää osallistumista. Hallinnollisten kielten määrää EU:n elimissä ja tämänkaltaisilla EU:n verkkofoorumeilla olisi sen vuoksi vähennettävä keskittymällä 2-3 kieleen – Intian (Hindi ja englanti), Kanadan (englanti ja ranska) ja Sveitsin (3 kieltä) hyvien käytäntöjen mukaisesti. Eu:ssa tulevien hallinnollisten kielten tulisi olla englanti ja esperanto. Esperanto on neutraali ja helposti opittava kieli englannin lisäksi, ja se yhdistää ja integroi eri kieliryhmiä eu:ssa ja sen ulkopuolella, mukaan lukien maahanmuuttajat, jotka tulevat kaikkialta maailmasta, missä ei voida olettaa, että mikään EU:n kielistä on hyvä taito. Oppimalla esperantoa julkisissa kouluissa, yliopistoissa ja iltatunneilla kaikki EU:n kansalaiset voivat vähitellen kommunikoida keskenään vertaistasolla, ja lähitulevaisuudessa voitaisiin vähitellen muodostua hyvin kaivattua EU:n hallintoa ja EU:n yhteisöä, jolla on vahvat liittovaltioelementit.","fr":"Théoriquement, les 24 langues officielles de l’UE ont un statut égal et chaque citoyen est autorisé à utiliser la langue appropriée pour communiquer avec les instances de l’UE ou dans le cadre de forums Web publics de l’UE comme celui-ci. Il en résulte un mélange chaotique de langues dans l’affichage d’idées, de propositions et de commentaires que personne ne peut suivre. Cela empêche la libre circulation des idées et décourage la participation. La quantité de langues utilisées comme langues administratives au sein des organes de l’UE et au sein des forums web de l’UE comme celui-ci devrait donc être réduite en se concentrant sur 2 à 3 langues – conformément aux bonnes pratiques des États fédéraux comme l’Inde (hindi et anglais), le Canada (anglais et français) et la Suisse (3 langues). Pour l’UE, les futures langues administratives devraient être l’anglais et l’espéranto. L’espéranto, en tant que langue neutre et facile à apprendre, outre l’anglais, réunira et intégrera différents groupes linguistiques à l’intérieur et à l’extérieur de l’UE, y compris les migrants venant de partout dans le monde où une bonne connaissance de l’une ou l’autre des langues de l’UE ne peut être supposée. L’apprentissage de l’espéranto dans les écoles publiques, les universités et les cours du soir permettra à tous les citoyens de l’UE de communiquer pas à pas les uns avec les autres et une administration de l’UE hautement nécessaire et une communauté de l’UE dotée d’éléments fédéraux forts pourraient se former progressivement dans un avenir proche.","ga":"Go hainmniúil, tá an stádas céanna ag 24 theanga oifigiúla an Aontais Eorpaigh agus tá cead ag gach saoránach an teanga cheart a úsáid chun cumarsáid a dhéanamh le cásanna an AE nó laistigh d’fhóraim ghréasáin phoiblí an AE amhail an ceann seo. Is é an toradh meascán chaotic de theangacha i postings smaointe, tograí agus tuairimí is féidir aon duine a leanúint. Cuireann sé seo bac ar shaorshreabhadh smaointe agus molann sé rannpháirtíocht. Dá bhrí sin, ba cheart líon na dteangacha a úsáidtear mar theangacha riaracháin laistigh d’orgáin an Aontais agus laistigh d’fhóraim ghréasáin an Aontais mar sin a laghdú trí dhíriú ar 2-3 theanga – i gcomhréir le dea-chleachtais stát cónaidhme amhail an India (Hindi and English), Ceanada (Béarla agus Fraincis) agus an Eilvéis (3 theanga). Ba cheart an Béarla agus an Esperanto a bheith sna teangacha riaracháin a bheidh ann amach anseo san Aontas Eorpach. Déanfaidh Esperanto, mar theanga neodrach atá éasca le foghlaim seachas an Béarla, grúpaí éagsúla teanga a aontú agus a chomhtháthú laistigh den Aontas agus lasmuigh de, lena n-áirítear imircigh a thagann as gach cearn den domhan, i gcás nach féidir a thoimhdiú go bhfuil eolas maith acu ar aon cheann de theangacha oifigiúla an Aontais. Trí Esperanto a fhoghlaim i scoileanna poiblí, cuirfear ar chumas ollscoileanna agus ranganna oíche saoránaigh uile an AE, céim ar chéim, cumarsáid a dhéanamh le chéile idir piaraí agus riarachán AE a bhfuil géarghá leis agus d’fhéadfadh comhphobal AE a bhfuil gnéithe láidre cónaidhme aige teacht de réir a chéile go luath amach anseo.","hr":"Nominalno 24 službena jezika EU-a imaju jednak status i svakom je građaninu dopušteno koristiti se odgovarajućim jezikom za komunikaciju s primjerima EU-a ili u okviru javnih internetskih foruma EU-a kao što je ovaj. Rezultat je kaotična mješavina jezika u postavljanju ideja, prijedloga i komentara koje nitko ne može slijediti. To sprječava slobodan protok ideja i obeshrabruje sudjelovanje. Stoga je potrebno smanjiti količinu jezika koji se koriste kao administrativni jezici unutar tijela EU-a i na internetskim forumima EU-a kao što je ovaj, tako da se koncentriraju na 2 – 3 jezika – u skladu s dobrom praksom saveznih država kao što su Indija (Hindi i engleski), Kanada (engleski i francuski) i Švicarska (3 jezika). Budući administrativni jezici EU-a trebali bi biti engleski i esperanto. Esperanto kao neutralan i jednostavan jezik za učenje uz engleski ujedinit će i integrirati različite jezične skupine unutar i izvan EU-a, uključujući migrante koji dolaze iz cijelog svijeta, gdje se ne može pretpostaviti dobro poznavanje bilo kojeg jezika EU-a. Učenjem esperanta u javnim školama, sveučilištima i večernjim tečajevima svi će građani EU-a postupno moći međusobno komunicirati međusobno, a u bliskoj budućnosti mogla bi se postupno formirati prijeko potrebna uprava EU-a i zajednica EU-a sa snažnim saveznim elementima.","hu":"Névlegesen a 24 hivatalos uniós nyelv azonos státusszal rendelkezik, és minden polgár használhatja a megfelelő nyelvet az uniós hatóságokkal való kommunikációhoz vagy az ilyen nyilvános uniós webfórumokon keresztül. Az eredmény a nyelvek kaotikus keveréke az ötletek, javaslatok és megjegyzések megfogalmazásában, amelyeket senki sem követhet. Ez gátolja az ötletek szabad áramlását és visszatartja a részvételt. Az uniós szerveken belül és az ilyen uniós webfórumokon belül közigazgatási nyelvként használt nyelvek számát ezért 2-3 nyelvre kell összpontosítani – az olyan szövetségi államok bevált gyakorlatait követve, mint India (Hindi és Angol), Kanada (angol és angol) és Svájc (3 nyelv). Az EU számára a jövőbeli közigazgatási nyelveknek az angolnak és az eszperantónak kell lenniük. Az eszperantó mint semleges és könnyen megtanulható nyelv az angol mellett egyesíti és integrálja a különböző nyelvi csoportokat az EU-n belül és kívül, beleértve a világ minden tájáról érkező migránsokat is, ahol nem feltételezhető, hogy az EU egyik nyelvét sem ismerik. Az eszperantó állami iskolákban, egyetemeken és esti órákon való tanulásával az uniós polgárok lépésről lépésre kommunikálhatnak egymással, és a közeljövőben fokozatosan kialakulhat egy erős szövetségi elemekkel rendelkező uniós közigazgatás és uniós közösség.","it":"Nominalmente le 24 lingue ufficiali dell'UE hanno lo stesso status e ogni cittadino può usare la lingua appropriata per comunicare con le istanze dell'UE o all'interno di forum web pubblici dell'UE come questo. Il risultato è una miscela caotica di lingue in messaggi di idee, proposte e commenti che nessuno può seguire. Ciò inibisce il libero flusso di idee e scoraggia la partecipazione. La quantità di lingue utilizzate come lingue amministrative all'interno degli organi dell'UE e nei forum web dell'UE come questo dovrebbe quindi essere ridotta concentrandosi su 2-3 lingue – seguendo le buone pratiche di Stati federali come l'India (hindi e l'inglese), il Canada (inglese e francese) e la Svizzera (3 lingue). Per l'UE le future lingue amministrative dovrebbero essere l'inglese e l'esperanto. L'esperanto come lingua neutrale e facile da imparare oltre all'inglese unirà e integrerà diversi gruppi linguistici all'interno e all'esterno dell'UE, compresi i migranti provenienti da tutto il mondo, dove non è possibile assumere una buona conoscenza di nessuna delle lingue dell'UE. Imparando l'esperanto nelle scuole pubbliche, nelle università e nelle classi serali, tutti i cittadini dell'UE potranno comunicare passo dopo passo tra loro e un'amministrazione dell'UE e una comunità dell'UE con forti elementi federali potrebbero formarsi gradualmente nel prossimo futuro.","lt":"Nominaliai 24 oficialiosios ES kalbos turi vienodą statusą ir kiekvienam piliečiui leidžiama vartoti tinkamą kalbą bendraujant su ES instancijomis arba viešuose ES internetiniuose forumuose, kaip šis. Rezultatas – chaotiškas kalbų derinys idėjų, pasiūlymų ir komentarų skelbimuose, kurių niekas negali sekti. Tai trukdo laisvam idėjų judėjimui ir atgraso nuo dalyvavimo. Todėl kalbų, vartojamų kaip administracinės kalbos ES organuose ir tokiuose ES interneto forumuose, skaičius turėtų būti sumažintas sutelkiant dėmesį į 2-3 kalbas, remiantis tokių federacinių žemių kaip Indija (hindi ir anglų), Kanados (anglų ir anglų) ir Šveicarijos (3 kalbomis) gerąja patirtimi. ES ateityje administracinės kalbos turėtų būti anglų ir esperanto. Esperanto kalba, kaip neutrali ir lengvai suprantama kalba, be anglų kalbos, suvienys ir integruos įvairias kalbų grupes ES viduje ir už jos ribų, įskaitant migrantus iš viso pasaulio, kur negalima manyti, kad gerai moka bet kurią iš ES kalbų. Mokantis esperanto valstybinėse mokyklose, universitetuose ir vakarinėse klasėse, visi ES piliečiai palaipsniui galės bendrauti tarpusavyje, o labai reikalinga ES administracija ir ES bendruomenė, turinti stiprius federalinius elementus, galėtų palaipsniui formuotis artimiausioje ateityje.","lv":"Nomināli 24 ES oficiālajām valodām ir vienāds statuss, un ikvienam iedzīvotājam ir atļauts izmantot pareizo valodu, lai sazinātos ar ES instancēm vai publiskos ES tīmekļa forumos, piemēram, šajā. Rezultāts ir haotisks valodu sajaukums ideju, priekšlikumu un komentāru norīkojumos, kuriem neviens nevar sekot. Tas kavē ideju brīvu plūsmu un attur no līdzdalības. Tāpēc būtu jāsamazina to valodu skaits, ko izmanto kā administratīvās valodas ES iestādēs un tādos ES tīmekļa forumos kā šis, koncentrējoties uz 2-3 valodām – ievērojot tādu federālo valstu kā Indijas (hindu un angļu), Kanādas (angļu un franču) un Šveices (3 valodas) labu praksi. ES turpmākajām administratīvajām valodām jābūt angļu un esperanto. Esperanto kā neitrāla un viegli apgūstama valoda papildus angļu valodai apvienosies un integrēs dažādas valodu grupas ES un ārpus tās, tostarp migrantus no visas pasaules, kur nevar pieņemt, ka kādas ES valodas labas zināšanas. Mācoties esperanto publiskajās skolās, universitātēs un vakara nodarbībās, visiem ES pilsoņiem būs iespēja pakāpeniski sazināties savā starpā, un tuvākajā nākotnē pakāpeniski varētu veidoties ļoti nepieciešamā ES administrācija un ES kopiena ar spēcīgiem federāliem elementiem.","mt":"Nominalment l-24 lingwa uffiċjali tal-UE għandhom status ugwali u kull ċittadin jista’ juża l-lingwa xierqa biex jikkomunika ma’ każijiet tal-UE jew fi ħdan webforums pubbliċi tal-UE bħal dan. Ir-riżultat huwa taħlita kaotika ta ‘lingwi fl-istazzjonar ta’ ideat, proposti u kummenti li ħadd ma jista ‘jsegwi. Dan jimpedixxi l-fluss liberu tal-ideat u jiskoraġġixxi l-parteċipazzjoni. L-ammont ta’ lingwi użati bħala lingwi amministrattivi fl-organi tal-UE u fi ħdan forums tal-internet tal-UE bħal dan għalhekk għandu jitnaqqas billi wieħed jikkonċentra fuq 2-3 lingwi – skont prattiki tajbin ta’ stati federali bħall-Indja (Ħindi u Ingliż), il-Kanada (l-Ingliż u l-Ingliż) u l-Iżvizzera (3 lingwi). Għall-UE, il-lingwi amministrattivi futuri għandhom ikunu l-Ingliż u l-Esperanto. Esperanto bħala lingwa newtrali u faċli biex titgħallem minbarra l-Ingliż se jgħaqqad u jintegra gruppi lingwistiċi differenti ġewwa u barra l-UE inklużi migranti li ġejjin mid-dinja kollha fejn ma jistax jiġi preżunt għarfien tajjeb ta’ kwalunkwe waħda mil-lingwi tal-UE. Bit-tagħlim ta’ Esperanto fl-iskejjel pubbliċi, l-universitajiet u l-klassijiet ta’ filgħaxija ċ-ċittadini kollha tal-UE se jkunu jistgħu jikkomunikaw pass wara pass ma’ xulxin u amministrazzjoni tal-UE u komunità tal-UE li huma meħtieġa ħafna b’elementi federali b’saħħithom jistgħu jiffurmaw gradwalment fil-futur qrib.","nl":"Nominaal hebben de 24 officiële talen van de EU dezelfde status en elke burger mag de juiste taal gebruiken om te communiceren met EU-instanties of binnen openbare EU-webforums zoals deze. Het resultaat is een chaotische mix van talen in het posten van ideeën, voorstellen en opmerkingen die niemand kan volgen. Dit belemmert het vrije verkeer van ideeën en ontmoedigt participatie. Het aantal talen dat wordt gebruikt als administratieve taal binnen de EU-organen en binnen de EU-webfora zoals deze, moet daarom worden verminderd door zich te concentreren op 2-3 talen – volgens goede praktijken van federale staten zoals India (Hindi en Engels), Canada (Engels en Frans) en Zwitserland (3 talen). Voor de EU moeten de toekomstige administratieve talen Engels en Esperanto zijn. Esperanto als neutrale en gemakkelijk te leren taal naast Engels zal verschillende taalgroepen binnen en buiten de EU verenigen en integreren, met inbegrip van migranten uit de hele wereld waar geen goede kennis van een van de EU-talen kan worden aangenomen. Door Esperanto te leren in openbare scholen, universiteiten en avondlessen zullen alle EU-burgers stap voor stap in staat worden gesteld om peer-to-peer met elkaar te communiceren en een hoognodige EU-bestuur en EU-gemeenschap met sterke federale elementen kunnen geleidelijk in de nabije toekomst ontstaan.","pl":"Nominalnie 24 języki urzędowe UE mają taki sam status, a każdy obywatel może posługiwać się odpowiednim językiem do komunikowania się z instancjami UE lub na publicznych unijnych forach internetowych, takich jak ten. Rezultatem jest chaotyczna mieszanka języków w publikowaniu pomysłów, propozycji i komentarzy, których nikt nie może naśladować. Hamuje to swobodny przepływ pomysłów i zniechęca do uczestnictwa. Liczbę języków używanych jako języki administracyjne w organach UE i na takich forach internetowych UE należy zatem zmniejszyć poprzez skoncentrowanie się na 2-3 językach - zgodnie z dobrymi praktykami krajów związkowych, takich jak Indie (hiszpański i angielski), Kanada (angielski i francuski) i Szwajcaria (3 języki). W przypadku UE przyszłymi językami administracyjnymi powinny być angielski i esperanto. Esperanto jako neutralny i łatwy do nauki język oprócz języka angielskiego połączy i zintegruje różne grupy językowe w UE i poza nią, w tym migrantów pochodzących z całego świata, gdzie nie można zakładać dobrej znajomości któregokolwiek z języków UE. Ucząc się esperanto w szkołach publicznych, uniwersytety i zajęcia wieczorowe, wszyscy obywatele UE będą mogli krok po kroku komunikować się ze sobą nawzajem, a bardzo potrzebna administracja UE i wspólnota UE z silnymi elementami federalnymi mogą stopniowo tworzyć się w najbliższej przyszłości.","pt":"Nominalmente, as 24 línguas oficiais da UE têm o mesmo estatuto e todos os cidadãos podem utilizar a língua adequada para comunicar com instâncias da UE ou em fóruns Web da UE públicos como este. O resultado é uma mistura caótica de línguas em postagens de ideias, propostas e comentários que ninguém pode seguir. Isso inibe o livre fluxo de ideias e desencoraja a participação. A quantidade de línguas utilizadas como línguas administrativas nos órgãos da UE e nos fóruns Web da UE como este deve, por conseguinte, ser reduzida concentrando-se em 2-3 línguas - seguindo boas práticas de Estados federais como a Índia (Hindi e Inglês), o Canadá (inglês e francês) e a Suíça (3 línguas). Para a UE, as futuras línguas administrativas devem ser o inglês e o esperanto. O esperanto enquanto língua neutra e fácil de aprender, além do inglês, irá unir e integrar diferentes grupos linguísticos dentro e fora da UE, incluindo migrantes provenientes de todo o mundo, onde não se pode presumir um bom conhecimento de qualquer das línguas da UE. Ao aprender Esperanto nas escolas públicas, nas universidades e nas aulas noturnas, todos os cidadãos da UE poderão, passo a passo, comunicar entre si entre si e uma administração e comunidade da UE altamente necessárias, com fortes elementos federais, poderão formar-se gradualmente no futuro próximo.","ro":"În mod nominal, cele 24 de limbi oficiale ale UE au statut egal și fiecare cetățean are dreptul de a utiliza limba corespunzătoare pentru a comunica cu instanțele UE sau în cadrul forumurilor web publice ale UE ca acesta. Rezultatul este un amestec haotic de limbi în postările de idei, propuneri și comentarii pe care nimeni nu le poate urma. Acest lucru inhibă fluxul liber de idei și descurajează participarea. Numărul de limbi utilizate ca limbi administrative în cadrul organelor UE și în cadrul forumurilor web ale UE ca acesta ar trebui, prin urmare, redus prin concentrarea asupra a 2-3 limbi – urmând bunele practici ale unor state federale precum India (Hindi și Engleza), Canada (engleză și franceză) și Elveția (3 limbi). Pentru UE, viitoarele limbi administrative ar trebui să fie engleza și Esperanto. Esperanto ca limbă neutră și ușor de învățat, în afară de limba engleză, va uni și va integra diferite grupuri lingvistice în interiorul și în afara UE, inclusiv migranți care provin din întreaga lume, unde nu se poate presupune o bună cunoaștere a oricăreia dintre limbile UE. Învățând Esperanto în școlile publice, universitățile și cursurile de seară, toți cetățenii UE vor avea posibilitatea de a comunica peer-to-peer unii cu alții și o administrație UE extrem de necesară și o comunitate UE cu elemente federale puternice ar putea forma treptat în viitorul apropiat.","sk":"Celkovo má 24 úradných jazykov EÚ rovnaké postavenie a každý občan môže používať správny jazyk na komunikáciu s inštanciami EÚ alebo v rámci verejných webových fór EÚ, ako je toto. Výsledkom je chaotická zmes jazykov vo vysielaní nápadov, návrhov a komentárov, ktoré nikto nemôže sledovať. To bráni voľnému toku nápadov a odrádza od účasti. Množstvo jazykov používaných ako administratívne jazyky v rámci orgánov EÚ a v rámci internetových fór EÚ, ako je tento, by sa preto malo znížiť sústredením sa na 2 – 3 jazyky – podľa osvedčených postupov federálnych štátov ako India (Hindčina a angličtina), Kanada (angličtina a francúzština) a Švajčiarsko (3 jazyky). Pre EÚ by budúcimi administratívnymi jazykmi mali byť angličtina a esperanto. Esperanto ako neutrálny a ľahko sa učiaci jazyk okrem angličtiny zjednotí a integruje rôzne jazykové skupiny v rámci EÚ a mimo nej vrátane migrantov z celého sveta, kde nemožno predpokladať dobrú znalosť ktoréhokoľvek z jazykov EÚ. Vzdelávaním esperanta na verejných školách, univerzitách a večerných hodinách budú môcť všetci občania EÚ krok za krokom komunikovať medzi sebou navzájom a veľmi potrebná administratíva EÚ a komunita EÚ so silnými federálnymi prvkami by sa v blízkej budúcnosti mohli postupne tvoriť.","sl":"Nominalno ima 24 uradnih jezikov EU enak status in vsak državljan lahko uporablja ustrezen jezik za sporazumevanje s primeri EU ali v javnih spletnih forumih EU, kot je ta. Rezultat je kaotična mešanica jezikov v objavah idej, predlogov in komentarjev, ki jih nihče ne more upoštevati. To ovira prosti pretok idej in odvrača od sodelovanja. Število jezikov, ki se uporabljajo kot upravni jeziki v organih EU in na takšnih spletnih forumih EU, bi bilo zato treba zmanjšati z osredotočanjem na 2-3 jezike - v skladu z dobrimi praksami zveznih dežel, kot so Indija (Hindi in angleščina), Kanada (angleščina in francoščina) in Švica (3 jeziki). Za EU bi morala biti prihodnja upravna jezika angleščina in esperanta. Esperanto bo kot nevtralen in enostaven za učenje poleg angleščine združil in povezal različne jezikovne skupine znotraj in zunaj EU, vključno z migranti, ki prihajajo iz vsega sveta, kjer ni mogoče domnevati dobrega znanja katerega koli jezika EU. Z učenjem esperanta v javnih šolah, univerzah in večernih razredih bodo lahko vsi državljani EU postopoma komunicirali med seboj, v bližnji prihodnosti pa bi se lahko postopoma oblikovala zelo potrebna uprava EU in skupnost EU z močnimi zveznimi elementi.","sv":"Nominellt har de 24 officiella EU-språken samma status och varje medborgare får använda rätt språk för att kommunicera med EU-instanser eller inom offentliga EU-webbforum som detta. Resultatet är en kaotisk blandning av språk i inlägg av idéer, förslag och kommentarer som ingen kan följa. Detta hämmar det fria flödet av idéer och motverkar deltagande. Antalet språk som används som administrativa språk inom EU:s organ och inom EU:s webbforum som detta bör därför minskas genom att man koncentrerar sig på 2-3 språk – i enlighet med god praxis i delstater som Indien (Hindi och engelska), Kanada (engelska och franska) och Schweiz (3 språk). För EU bör de framtida administrativa språken vara engelska och esperanto. Esperanto som ett neutralt och lättlärt språk förutom engelska kommer att förena och integrera olika språkgrupper inom och utanför EU, inklusive migranter från hela världen där goda kunskaper i något av EU-språken inte kan antas. Genom att lära sig esperanto i offentliga skolor, universitet och kvällskurser kommer alla EU-medborgare att stegvis kunna kommunicera peer-to-peer med varandra och en välbehövlig EU-förvaltning och ett EU-samhälle med starka federala inslag skulle kunna bildas gradvis i den närmaste framtiden."}},"title":{"en":"Reduction of administrative EU languages from 24 to 2 languages at a max","machine_translations":{"bg":"Намаляване на административните езици на ЕС от 24 на 2 езика най-много","cs":"Omezení administrativních jazyků EU z 24 na 2 jazyky na max.","da":"Reduktion af antallet af administrative EU-sprog fra 24 til 2 sprog til et maksimum","de":"Reduzierung der EU-Verwaltungssprachen von höchstens 24 auf 2 Sprachen","el":"Μείωση των διοικητικών γλωσσών της ΕΕ από 24 σε 2 γλώσσες κατ’ ανώτατο όριο","es":"Reducción de las lenguas administrativas de la UE de 24 a 2 lenguas como máximo","et":"ELi halduskeelte arvu vähendamine 24-lt kahele keelele maksimaalselt","fi":"EU:n hallinnollisten kielten määrän vähentäminen enintään 24 kielestä kahteen kieleen","fr":"Réduction des langues administratives de l’UE de 24 à 2 langues au maximum","ga":"Laghdú ar theangacha riaracháin an AE ó 24 theanga go 2 theanga ar a mhéad","hr":"Smanjenje administrativnih jezika EU-a s najviše 24 na dva jezika","hu":"Az EU közigazgatási nyelveinek maximális csökkentése 24 nyelvről 2 nyelvre","it":"Riduzione delle lingue amministrative dell'UE da 24 a 2 lingue al massimo","lt":"Administracinių ES kalbų skaičiaus sumažinimas nuo 24 iki 2 kalbų","lv":"Administratīvo ES valodu skaita samazināšana no 24 līdz 2 valodām (maksimāli)","mt":"Tnaqqis tal-lingwi amministrattivi tal-UE minn 24 għal 2 lingwi b’massimu","nl":"Vermindering van de administratieve EU-talen van 24 tot 2 talen op max.","pl":"Ograniczenie liczby języków administracyjnych UE z 24 do 2 języków na maksimum","pt":"Redução das línguas administrativas da UE de 24 para 2 línguas no máximo","ro":"Reducerea limbilor administrative ale UE de la 24 la 2 limbi la maximum","sk":"Zníženie počtu úradných jazykov EÚ z 24 na 2 jazyky max.","sl":"Zmanjšanje upravnih jezikov EU s 24 na največ 2 jezika","sv":"Minskning av administrativa EU-språk från 24 till 2 språk till max."}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/Democracy/f/6/proposals/51613/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/Democracy/f/6/proposals/51613/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
Comment details
You are seeing a single comment
View all comments
OTTIMO ACCORDO CON L'ESPERANTO, L'UNICA LINGUA IN EUROPA http://decidim-dife/Decidim::Hashtag/3697/salvatorecirillosasa http://decidim-dife/Decidim::Hashtag/3698/unitiue
Loading comments ...