Améliorer l’engagement des citoyens et notamment des jeunes en leur permettant de vivre leur citoyenneté
Related Events
Quinzaine de l'Europe à venir
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
b955153709cfde3ae7e5c94928679ba963f8e4668a80a971b8f1330174d437d1
Source:
{"body":{"fr":"Créer un Service européen universel accessible à tous permettant un brassage des jeunes européens quelle que soit leur nationalité, effectué dans un autre pays que celui de son pays d’origine et 100% gratuit.","machine_translations":{"bg":"Създаване на универсална европейска услуга, която е достъпна за всички и позволява на младите европейци да пият независимо от националността си и да се извършват в държава, различна от държавата на произход, и 100 % безплатно.","cs":"Vytvořit univerzální evropskou službu, která bude přístupná všem a umožní mladým Evropanům vařit bez ohledu na jejich státní příslušnost, a to v jiné zemi, než je země jejich původu, a 100 % bezplatně.","da":"Skabe en universel europæisk tjeneste, der er tilgængelig for alle, og som giver unge europæere mulighed for at brygge, uanset deres nationalitet, i et andet land end oprindelseslandet og 100 % gratis.","de":"Schaffung eines europäischen Universaldienstes, der allen zugänglich ist und es den jungen Europäern ermöglicht, unabhängig von ihrer Staatsangehörigkeit in einem anderen Land als dem ihres Herkunftslands und 100 % kostenlos zu brauen.","el":"Δημιουργία μιας καθολικής ευρωπαϊκής υπηρεσίας προσβάσιμης σε όλους, η οποία θα επιτρέπει στους νέους Ευρωπαίους να ζυθοποιούν ανεξάρτητα από την ιθαγένειά τους, η οποία θα παρέχεται σε χώρα διαφορετική από τη χώρα καταγωγής τους και 100 % δωρεάν.","en":"Create a universal European service that is accessible to all, allowing young Europeans to be brewing regardless of their nationality, carried out in a country other than that of their country of origin and 100 % free of charge.","es":"Crear un servicio europeo universal accesible a todos, que permita a los jóvenes europeos la elaboración, independientemente de su nacionalidad, de un país distinto del de su país de origen y del 100 % de forma gratuita.","et":"Luua kõigile kättesaadav Euroopa universaalteenus, mis võimaldab noortel eurooplastel pruulida olenemata nende kodakondsusest muus riigis kui nende päritoluriigis ja 100 % tasuta.","fi":"Luodaan eurooppalainen yleispalvelu, joka on kaikkien saatavilla ja joka mahdollistaa nuorten eurooppalaisten panimotoiminnan kansalaisuudesta riippumatta ja joka suoritetaan muussa kuin alkuperämaassaan ja 100-prosenttisesti maksutta.","ga":"Seirbhís uilechoiteann Eorpach a chruthú a mbeidh rochtain ag cách air, seirbhís a thabharfaidh deis d’Eorpaigh óga grúdaireacht a dhéanamh, beag beann ar a náisiúntacht, i dtír nach tír dhúchais í agus 100 % saor in aisce.","hr":"Stvoriti univerzalnu europsku uslugu koja je dostupna svima i koja će omogućiti mladim Europljanima da se kuhaju bez obzira na njihovo državljanstvo, koja se obavlja u zemlji koja nije zemlja podrijetla i 100 % besplatno.","hu":"Hozzon létre egy mindenki számára hozzáférhető egyetemes európai szolgáltatást, amely lehetővé teszi az európai fiatalok számára, hogy állampolgárságuktól függetlenül sörözzenek, és amelyet a származási országuktól eltérő országban végeznek, és amely 100 %-ban díjmentes.","it":"Creare un servizio europeo universale accessibile a tutti, che consenta ai giovani europei di produrre la birra indipendentemente dalla loro nazionalità, in un paese diverso da quello del loro paese d'origine e il 100 % a titolo gratuito.","lt":"Sukurti visiems prieinamą universaliąją europinę paslaugą, kuri leistų jauniems europiečiams, neatsižvelgiant į jų pilietybę, būti alaus darymui kitoje šalyje nei jų kilmės šalis, o 100 proc. – nemokamai.","lv":"Izveidot universālu Eiropas pakalpojumu, kas ir pieejams visiem, ļaujot Eiropas jauniešiem neatkarīgi no viņu valstspiederības to darīt valstī, kas nav viņu izcelsmes valsts, un 100 % bez maksas.","mt":"Joħolqu servizz Ewropew universali li jkun aċċessibbli għal kulħadd, li jippermetti liż-żgħażagħ Ewropej ikunu qed jipproduċu irrispettivament min-nazzjonalità tagħhom, imwettqa f’pajjiż differenti minn dak tal-pajjiż ta’ oriġini tagħhom u 100 % mingħajr ħlas.","nl":"Een universele Europese dienst te creëren die toegankelijk is voor iedereen, waardoor jonge Europeanen, ongeacht hun nationaliteit, kunnen brouwen in een ander land dan dat van hun land van herkomst en 100 % gratis.","pl":"Stworzyć powszechną europejską usługę dostępną dla wszystkich, umożliwiającą młodym Europejczykom browar bez względu na ich przynależność państwową, świadczoną w kraju innym niż kraj pochodzenia i w 100 % bezpłatnie.","pt":"Criar um serviço universal europeu, acessível a todos, que permita aos jovens europeus fabricarem, independentemente da sua nacionalidade, num país diferente do país de origem e 100 % a título gratuito.","ro":"Crearea unui serviciu european universal accesibil tuturor, care să permită tinerilor europeni să producă bere indiferent de naționalitatea lor, desfășurat într-o altă țară decât cea din țara lor de origine și 100 % gratuit.","sk":"Vytvoriť univerzálnu európsku službu prístupnú pre všetkých, ktorá umožní mladým Európanom variť bez ohľadu na ich štátnu príslušnosť, vykonávanú v inej krajine, než je krajina ich pôvodu, a 100 % bezplatne.","sl":"Ustvariti univerzalno evropsko storitev, ki bo vsem dostopna in bo mladim Evropejcem omogočala, da se pivovarjo ne glede na njihovo državljanstvo, izvajajo v državi, ki ni država njihovega izvora, in 100 % brezplačno.","sv":"Skapa en samhällsomfattande europeisk tjänst som är tillgänglig för alla, som gör det möjligt för unga européer att brygga oavsett nationalitet, som utförs i ett annat land än ursprungslandet och 100 % gratis."}},"title":{"fr":"Améliorer l’engagement des citoyens et notamment des jeunes en leur permettant de vivre leur citoyenneté","machine_translations":{"bg":"Подобряване на ангажираността на гражданите, особено на младите хора, като им се даде възможност да живеят своето гражданство","cs":"Zlepšení zapojení občanů, zejména mladých lidí, tím, že jim umožní žít jejich občanství","da":"Forbedring af borgernes, navnlig de unges, engagement ved at sætte dem i stand til at leve deres statsborgerskab","de":"Verbesserung des Engagements der Bürgerinnen und Bürger, insbesondere der jungen Menschen, indem sie in die Lage versetzt werden, ihre Staatsbürgerschaft zu leben","el":"Βελτίωση της συμμετοχής των πολιτών, ιδίως των νέων, παρέχοντάς τους τη δυνατότητα να ζήσουν την ιθαγένειά τους","en":"Improving the engagement of citizens, especially young people, by enabling them to live their citizenship","es":"Mejorar la participación de los ciudadanos, especialmente los jóvenes, permitiéndoles vivir su ciudadanía","et":"Kodanike, eelkõige noorte kaasatuse parandamine, võimaldades neil elada oma kodakondsust","fi":"Kansalaisten, erityisesti nuorten, osallistumisen parantaminen antamalla heille mahdollisuus elää kansalaisuutensa","ga":"Rannpháirtíocht na saoránach a fheabhsú, go háirithe daoine óga, trína chur ar a gcumas a saoránacht a chaitheamh","hr":"Poboljšanje sudjelovanja građana, posebno mladih, tako što će im se omogućiti da žive svoje državljanstvo","hu":"A polgárok, különösen a fiatalok szerepvállalásának javítása, lehetővé téve számukra, hogy élhessenek állampolgárságukkal","it":"Migliorare l'impegno dei cittadini, in particolare dei giovani, consentendo loro di vivere la loro cittadinanza","lt":"Piliečių, ypač jaunimo, dalyvavimo gerinimas suteikiant jiems galimybę gyventi savo pilietybę","lv":"Pilsoņu, jo īpaši jauniešu, iesaistes uzlabošana, ļaujot viņiem dzīvot savu pilsonību","mt":"It-titjib tal-involviment taċ-ċittadini, speċjalment iż-żgħażagħ, billi jkunu jistgħu jgħixu ċ-ċittadinanza tagħhom","nl":"Het vergroten van de betrokkenheid van burgers, met name jongeren, door hen in staat te stellen hun burgerschap te behouden","pl":"Zwiększenie zaangażowania obywateli, w szczególności młodych ludzi, poprzez umożliwienie im życia w swoim obywatelstwie","pt":"Melhorar a participação dos cidadãos, em especial dos jovens, permitindo-lhes viver a sua cidadania","ro":"Îmbunătățirea implicării cetățenilor, în special a tinerilor, permițându-le să își trăiască cetățenia","sk":"Zlepšenie zapojenia občanov, najmä mladých ľudí, tým, že sa im umožní žiť ich občianstvo","sl":"Izboljšanje udejstvovanja državljanov, zlasti mladih, z omogočanjem, da živijo svoje državljanstvo","sv":"Förbättra medborgarnas, särskilt ungdomarnas, engagemang genom att göra det möjligt för dem att leva sitt medborgarskap"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/Democracy/f/6/proposals/44818/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/Democracy/f/6/proposals/44818/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
0 comments
Loading comments ...
Loading comments ...