Un presidente por sufragio universal directo
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
aea2867433ec3bddb40f2ba8a51e757d0ca99635e8b278276eea0d91ed512cfa
Source:
{"body":{"es":"Un Gobierno federal con un Presidente y un vicepresidente elegidos por sufragio universal y directo, el que tenga más votos de los ciudadanos de la Unión gana, sin colegio electoral ni intermediarios.\n\nLos candidatos se eligen mediante primarias abiertas, pertenezcan los candidatos a un partido político o como independientes si no pertenecen. \n\nCongreso bicameral: Diputados y Senadores.\n\nJusticia totalmente independiente respecto del poder legislativo y ejecutivo.","machine_translations":{"bg":"Председател и заместник-председател, избрани чрез всеобщи преки избори, които разполагат с най-много гласове на гражданите на Съюза, печелят без избирателна секция или посредник. Кандидатите се избират чрез отворени начални училища, принадлежат към политическа партия или са независими, ако не членуват в тях. Двукамарен конгрес: Членове и сенатори. Правосъдие, напълно независимо от законодателната и изпълнителната власт.","cs":"Vítězí předseda a místopředseda volený ve všeobecných a přímých volbách, kteří drží většinu hlasů občanů Unie, bez volební místnosti nebo prostředníka. Kandidáti jsou voleni prostřednictvím otevřených základních škol, patří k politické straně nebo jsou nezávislí, pokud k nim nepatří. Dvoukomorový kongres: Členové a senátoři. Spravedlnost je zcela nezávislá na zákonodárné a výkonné moci.","da":"En formand og næstformand, der vælges ved almindelige direkte valg, og som har flest stemmer blandt Unionens borgere, vinder uden valgsteder eller mellemmænd. Kandidater vælges ved hjælp af åbne grundskoler, de tilhører et politisk parti eller er uafhængige, hvis de ikke tilhører dem. Tokammerkongres: Medlemmer og senatorer. Retsvæsenet er helt uafhængigt af den lovgivende og udøvende magt.","de":"Ein Präsident und Vizepräsident, die in allgemeinen Direktwahlen gewählt werden und über die meisten Stimmen der Unionsbürger verfügen, wird ohne Wahllokal oder Vermittler gewonnen. Die Kandidaten werden in offenen Grundschulen gewählt, gehören einer politischen Partei an oder sind unabhängig, wenn sie nicht Mitglied dieser sind. Zweikammerkongress: Mitglieder und Senatoren. Justiz unabhängig von Legislative und Exekutive.","el":"Ο πρόεδρος και ο αντιπρόεδρος που εκλέγονται με άμεση καθολική ψηφοφορία, ο οποίος διαθέτει τις περισσότερες ψήφους των πολιτών της Ένωσης, κερδίζεται, χωρίς εκλογικό κέντρο ή μεσάζοντα. Οι υποψήφιοι εκλέγονται μέσω ανοικτών δημοτικών σχολείων, ανήκουν σε πολιτικό κόμμα ή είναι ανεξάρτητοι εάν δεν ανήκουν σε αυτά. Συνέδριο για τα δύο σώματα: Μέλη και γερουσιαστές. Δικαιοσύνη πλήρως ανεξάρτητη από τη νομοθετική και την εκτελεστική εξουσία.","en":"A President and Vice-President elected by direct universal suffrage, who holds the most votes of the citizens of the Union, is won, without a polling station or intermediary. Candidates are elected by means of open primary schools, they belong to a political party or are independent if they do not belong to them. Bicameral Congress: Members and Senators. Justice fully independent from the legislative and executive branch.","et":"Otsestel ja üldistel valimistel valitud president ja asepresident, kellel on liidu kodanikest kõige rohkem hääli, võidetakse ilma valimisjaoskonna või -vahendajata. Kandidaadid valitakse avatud algkoolide kaudu, nad kuuluvad erakonda või on sõltumatud, kui nad ei kuulu erakonda. Kahekojaline kongress: Liikmed ja senaatorid. Õigusküsimused on seadusandlikust ja täidesaatvast harust täielikult sõltumatud.","fi":"Presidentti ja varapuheenjohtaja, jotka valitaan yleisillä välittömillä vaaleilla ja joilla on eniten unionin kansalaisten ääniä, voitetaan ilman äänestyspaikkaa tai välittäjää. Ehdokkaat valitaan avointen peruskoulujen kautta, he kuuluvat poliittiseen puolueeseen tai ovat riippumattomia, jos he eivät kuulu heihin. Kaksikamarinen kongressi: Jäsenet ja senaattorit. Oikeuslaitos on täysin riippumaton lainsäädäntö- ja toimeenpanovallasta.","fr":"Un président et un vice-président élus au suffrage universel direct, qui détiennent le plus grand nombre de voix des citoyens de l’Union, sont remportés, sans bureau de vote ni intermédiaire. Les candidats sont élus au moyen d’écoles primaires ouvertes, ils appartiennent à un parti politique ou sont indépendants s’ils n’y appartiennent pas. Congrès bicaméral: Membres et sénateurs. Justice totalement indépendante du pouvoir législatif et exécutif.","ga":"Déantar Uachtarán agus Leas-Uachtarán, a thoghtar trí vótáil chomhchoiteann dhíreach, a bhfuil an líon is mó vótaí ag saoránaigh an Aontais aige, a bhuachan, gan stáisiún vótála ná idirghabhálaí. Toghtar iarrthóirí trí mheán bunscoileanna oscailte, baineann siad le páirtí polaitíochta nó tá siad neamhspleách mura mbaineann siad leo. Comhdháil dhá sheomra: Comhaltaí agus Seanadóirí. Ceartas neamhspleách go hiomlán ar an mbrainse reachtaíochta agus feidhmiúcháin.","hr":"Predsjednik i potpredsjednik izabrani na neposrednim općim izborima, koji ima najviše glasova građana Unije, osvojili su se bez birališta ili posrednika. Kandidati se biraju putem otvorenih osnovnih škola, pripadaju političkoj stranci ili su neovisni ako ne pripadaju njima. Dvodomni kongres: Zastupnici i senatori. Pravosuđe potpuno neovisno o zakonodavnoj i izvršnoj vlasti.","hu":"A közvetlen és általános választójog alapján megválasztott elnököt és alelnököt, aki az Unió polgárainak legtöbb szavazatával rendelkezik, szavazóhelyiség vagy közvetítő nélkül nyerik meg. A jelölteket nyílt általános iskolákban választják meg, politikai párthoz tartoznak, vagy függetlenek, ha nem tartoznak hozzájuk. Kétkamarás kongresszus: Tagok és szenátorok. A törvényhozó és végrehajtó hatalomtól teljesen független igazságszolgáltatás.","it":"Un presidente e un vicepresidente eletti a suffragio universale diretto, che detengono il maggior numero di voti dei cittadini dell'Unione, è vinto senza seggio elettorale o intermediario. I candidati sono eletti mediante scuole primarie aperte, fanno parte di un partito politico o sono indipendenti se non appartengono a loro. Congresso bicamerale: Membri e senatori. La giustizia è pienamente indipendente dal potere legislativo ed esecutivo.","lt":"Prezidentas ir pirmininko pavaduotojas, išrinkti remiantis tiesiogine visuotine rinkimų teise ir turintys daugiausia balsų Sąjungos piliečiams, laimėjami be balsavimo vietos ar tarpininko. Kandidatai renkami per atviras pradines mokyklas, priklauso politinei partijai arba yra nepriklausomi, jei jiems nepriklauso. Dvejų rūmų kongresas: Nariai ir senatoriai. Teisingumas visiškai nepriklausomas nuo įstatymų leidžiamosios ir vykdomosios valdžios.","lv":"Priekšsēdētājs un priekšsēdētāja vietnieks, ko ievēl tiešās vispārējās vēlēšanās un kam ir visvairāk Savienības pilsoņu balsu, tiek uzvarēti bez vēlēšanu iecirkņa vai starpnieka. Kandidātus ievēl atklātā pamatskolā, viņi pieder kādai politiskajai partijai vai ir neatkarīgi, ja viņi nepieder pie viņiem. Divpalātu kongress: Locekļi un senatori. Tiesiskums ir pilnībā neatkarīgs no likumdošanas un izpildvaras.","mt":"Il-President u l-Viċi President eletti b’vot dirett universali, li jkollu l-aktar voti taċ-ċittadini tal-Unjoni, jintrebaħ, mingħajr post tal-votazzjoni jew intermedjarju. Il-kandidati jiġu eletti permezz ta’ skejjel primarji miftuħa, ikunu jappartjenu għal partit politiku jew ikunu indipendenti jekk ma jkunux jagħmlu parti minnhom. Kungress Bikamerali: Il-membri u s-Senaturi. Ġustizzja kompletament indipendenti mill-fergħa leġiżlattiva u eżekuttiva.","nl":"Een door rechtstreekse algemene verkiezingen verkozen voorzitter en vicevoorzitter, die de meeste stemmen van de burgers van de Unie bezit, wordt gewonnen, zonder stembureau of tussenpersoon. Kandidaten worden gekozen door middel van open basisscholen, behoren tot een politieke partij of zijn onafhankelijk als zij niet tot hen behoren. Bicameral Congress: Leden en senatoren. Justitie volledig onafhankelijk van de wetgevende en uitvoerende macht.","pl":"Wygrywa przewodniczący i wiceprzewodniczący wybrani w powszechnych wyborach bezpośrednich, posiadający najwięcej głosów obywateli Unii, bez lokalu wyborczego ani pośrednika. Kandydaci są wybierani w otwartych szkołach podstawowych, należą do partii politycznej lub są niezależni, jeżeli nie należą do nich. Kongres dwuizbowy: Posłowie i senatorzy. Wymiar sprawiedliwości jest całkowicie niezależny od władzy ustawodawczej i wykonawczej.","pt":"Um Presidente e Vice-Presidente eleito por sufrágio universal direto, que detém o maior número de votos dos cidadãos da União, ganha, sem uma secção de voto ou um intermediário. Os candidatos são eleitos através de escolas primárias abertas, pertencem a um partido político ou são independentes se não pertencerem aos mesmos. Congresso bicameral: Membros e Senadores. Justiça totalmente independente do poder legislativo e executivo.","ro":"Se câștigă un președinte și un vicepreședinte ales prin vot universal direct, care deține majoritatea voturilor cetățenilor Uniunii, fără o secție de votare sau un intermediar. Candidații sunt aleși prin intermediul școlilor primare deschise, sunt membri ai unui partid politic sau sunt independenți dacă nu fac parte din acestea. Congresul bicameral: Deputați și senatori. Justiție complet independentă de puterea legislativă și executivă.","sk":"Predseda a podpredseda volený v priamych všeobecných voľbách, ktorý má najviac hlasov občanov Únie, vyhral bez volebnej miestnosti alebo sprostredkovateľa. Kandidáti sú volení prostredníctvom otvorených základných škôl, patria k politickej strane alebo sú nezávislí, ak k nim nepatria. Dvojkomorový kongres: Členovia a senátori. Spravodlivosť je úplne nezávislá od zákonodarnej a výkonnej zložky.","sl":"Predsednik in podpredsednik, izvoljen na neposrednih splošnih volitvah, ki ima največ glasov državljanov Unije, je zmagan brez volišča ali posrednika. Kandidati so izvoljeni z odprtimi osnovnimi šolami, pripadajo politični stranki ali so neodvisni, če niso v njihovi lasti. Dvodomni kongres: Člani in senatorji. Pravosodje, ki je popolnoma neodvisno od zakonodajne in izvršilne veje oblasti.","sv":"En president och vice talman som väljs genom allmänna direkta val, som innehar flest röster bland unionens medborgare, vinner utan vallokaler eller mellanhänder. Kandidaterna väljs genom öppna grundskolor, de tillhör ett politiskt parti eller är oberoende om de inte tillhör dem. Tvåkammarkongressen: Ledamöter och senatorer. Rättsväsendet är helt oberoende av den lagstiftande och verkställande makten."}},"title":{"es":"Un presidente por sufragio universal directo ","machine_translations":{"bg":"Един председател чрез всеобщи преки избори","cs":"Jeden předseda ve všeobecných a přímých volbách","da":"En formand ved almindelige direkte valg","de":"Ein Präsident in allgemeiner unmittelbarer Wahl","el":"Ένας πρόεδρος με άμεση καθολική ψηφοφορία","en":"One president by direct universal suffrage","et":"Üks president otsestel ja üldistel valimistel","fi":"Yksi puheenjohtaja yleisillä välittömillä vaaleilla","fr":"Un président au suffrage universel direct","ga":"Uachtarán amháin trí vótáil chomhchoiteann dhíreach","hr":"Jedan predsjednik neposrednim općim izborima","hu":"Egy elnök közvetlen és általános választójog alapján","it":"Un presidente a suffragio universale diretto","lt":"Vienas pirmininkas pagal tiesioginę visuotinę rinkimų teisę","lv":"Viens priekšsēdētājs tiešās vispārējās vēlēšanās","mt":"President wieħed b’vot dirett universali","nl":"Een voorzitter door middel van rechtstreekse algemene verkiezingen","pl":"Jeden przewodniczący w powszechnych wyborach bezpośrednich","pt":"Um presidente por sufrágio universal direto","ro":"Un președinte, prin vot universal direct","sk":"Jeden predseda v priamych všeobecných voľbách","sl":"En predsednik na neposrednih splošnih volitvah","sv":"En ordförande genom allmänna direkta val"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/Democracy/f/6/proposals/3798/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/Democracy/f/6/proposals/3798/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
Comment details
You are seeing a single comment
View all comments
Añado sobre el Congreso. La elección de Diputados y Senadores serán mediante listas abiertas, de este modo los ciudadanos pueden elegir los candidatos que prefieren.
Loading comments ...