EU and Member States’ relations, their role as hosts and the distribution of salaries.
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
f7d2b2d7c6d940c821233957c0465f46e91a0abac66a03c8e62d00afd5b98f5d
Source:
{"body":{"hu":"A megallapitas gondolata jo volt. De nincs lefektetve az alapveto kerdesek. Minden Orszag meg kell orizze az alapveto arculatat. \nNe tamogassak az olyan orszagokat amelyben a mindenkori kormany el lopja a penzt. Alkalmazzanak szankciokat a bunos kormanyokkal szemben . Bizzank meg minden orszgban egy vagy tobb kulonallo bizotsagot aki felugyel az adot orszag gazdasagia es politikai hovatartozas felett. Pl Magyarorszagot a Franciak / minden tagallamot mas orszag felugyeli /felugyelnek es igy felelosse lehet tenni az adot felugyelo bizotsagot. A penzek elosztasat nem a kormany hanem erre kijelolt felugyeleti szerv dontene el.\nMegakadalyozni hogy Orban es Merkel osszejatszon. Egymas orszagabol hasznot huzni . Meg vizsgalni a Hatosagok jog koret es megalkotni az egyseges Bunteto torvenykonyvet.Igenis amennyiben hianyossagok vannak akkor a miden kori kormany fo es az allam elnok felel. A szavazasokat , valasztasokat kulfoldi biztosok reszvetelevel kell ellenorizni hogy a mindenkori csalas kikuszobolheto legyen .Lasd: Magyar kormany.\nBizonyithato legyen hogy a penzt mire es hogyan koltik el. \nA tagallamok kotelezhetove tetele a szoros elszamolas.\nAki ellopja az Orszagoknak szant penzt amit ujjaepitesre ,gazdasag elorehaladasara forditananak az az Eu Birosaga tudja felelossegre vonni es buntetni nem pedig a csokos testverek a hazajaban.","machine_translations":{"bg":"Идеята за megallapitas е jo. Основните ядки обаче не са определени. Всички миризми се вдъхновяват от основното им изображение. Не манипулирайте миризмите, при които настоящият корманант затихва ливадите. Използвайте sankcis срещу bunos cormanants. Във всяка от купичките една или повече красиви жилетки следва да се носят над заложника на рекламите или миризмата над политическата общност. PL унгарски обонятелен мирис може да бъде отговорност на французите/всичко или мирис на Френската република. Пенсията се разпространява не от корманския, а от орган, посочен за тази цел. Следва да се отбележи, че Orban es Merkel е водопроводчик. Възползвайте се от едно назално саше. Разгледайте правото на шестимата членове да създадат едносилен Bunteto torvenych.Igenis, ако по всяко време има господстващи пръсти. Гласоподавателите и вдовиците на комисарите на Кулгуси се противопоставят на писмо за преотстъпване, за да направят настоящата необвързана с производството кабина за примамка. Lasd: Унгарски Кормани. Следва да е възможно да се види как се събира пенсите. Ковчежният тетел на държавите членки е близък тампон. Който затъмнява мириса на фенкерепити, приема elorehaladasara forditans, Eu Birosaga може да поеме отговорност за него, а не за бирата на чековете в родната си страна.","cs":"Myšlenka megallapitas byla jo. Základní jádra však nejsou stanovena. Všechny zápachy musí být inspirovány jejich základním obrazem. Nemanipulujte s pachy, ve kterých stávající kormanant ukrývá penzi. Používejte PN proti kormanantům bunosů. V každé z krásných bund by měl být nošen jeden nebo více krásných bund nad rukojmí reklamy nebo vůně nad politickým společenstvím. PL Maďarská čichová vůně může být odpovědností frankofonie/každé vůně Francouzské republiky. Penzy by nebyly distribuovány kormótou, ale orgánem určeným pro tento účel. Je třeba poznamenat, že Orban es Merkel je vikier. Profitovat z jednoho nosního sáčku. Prozkoumejte právo šesti členů vytvořit jednorázovou Bunteto torvenych. Igenis, pokud existují pentlmenské prsty. Voliči a vdovec komisařů Kulfoldiho parlamentu budou mít námitky proti dopisu, v němž se navracejí stávající oddělení s oddělenou návnadou. Maďarský Kormany. Mělo by být možné zjistit, jak je penze separována. Kotelezhetove tetele členských států je blízkým výtěrem. Eu Birosaga, který hubí zápach penzy pro fingersepites, hostí elorehaladasara forditans, může za něj převzít odpovědnost, a nikoli šekové bází ve své domovské zemi.","da":"Ideen om megallapitas var jo. Men grundkernerne er ikke fastlagt. Alle lugte skal være inspireret af deres grundlæggende billede. Der må ikke manipuleres med lugt, hvor den nuværende skarphed steger pensen. Brug sankcis mod bunos cormanants. I hver af skålene bør der bæres en eller flere smukke jakker over sværkets gidsler eller lugt over det politiske samfund. PL ungarnsk lugt kan være Den Franske Republiks ansvar for franskmænd/alt mas eller lugt. Pensen ville ikke blive distribueret af kormanten, men af et organ, der var udpeget hertil. Det skal bemærkes, at Orban es Merkel er en ossier. Overskud af en enkelt nasal sachet. Undersøg de seks medlemmers ret til at oprette en enkelt streng Bunteto torvenych.Igenis, hvis der til enhver tid er gentlemen fingre. Vælgere og enkemænd i Kulfoldis kommissærer protesteres mod en tilbagekaldt skrivelse for at gøre den nuværende afkoblede madboghove.Lasd: Ungarsk korand. Det bør være muligt at se, hvordan penze samles. Medlemsstaternes kotelezhetov-tete er en tæt svaber. Som stjæler lugtpensen for fingersepiter, værter elorehaladasara forditans, Eu Birosaga kan tage ansvaret herfor og ikke kroppen i sit hjemland.","de":"Die Idee von Megallapitas war jo. Die Grundkerne sind jedoch nicht festgelegt. Alle Geruchsbelästigungen müssen von ihrem Grundbild inspiriert werden. Geruchsbelästigung, bei der der derzeitige Kormanant die Penze stillt, nicht manipulieren. Sankcis gegen Bunocormanants verwenden. In jeder Schale sollten eine oder mehrere schöne Jacken über der Geisel der Ads oder Geruch über der politischen Gemeinschaft getragen werden. PL ungarischer Geruch kann in der Verantwortung der Franzosen/aller Massen oder Geruch der Französischen Republik liegen. Die Penzy werde nicht vom Korps, sondern von einem zu diesem Zweck angegebenen Organ verteilt. Es sei darauf hingewiesen, dass Orban es Merkel ein Ossierer ist. Gewinn aus einem einzigen Nasenbeutel. Prüfen Sie das Recht der sechs Mitglieder, ein einzelnes Bunteto torvenych.Igenis zu schaffen, wenn es jederzeit Gentlemen’s Finger gibt. Den Wählern und Witwern von Kulfoldi-Kommissaren wird ein Wiederwahlschreiben widersprochen, um das derzeitige entkoppelte Köder auszuführen.Lasd: Ungarische Cormany. Es sollte nachvollziehbar sein, wie die Penze zusammengestellt wird. Die Kotelezhetove-Tetele der Mitgliedstaaten ist ein Nahtübergang. Eu Birosaga kann Verantwortung dafür übernehmen und nicht die Schecksteine in seinem Heimatland übernehmen.","el":"Η ιδέα της megallapitas ήταν jo. Ωστόσο, οι βασικοί κόκκοι δεν έχουν καθοριστεί. Όλες οι οσμές πρέπει να εμπνέονται από τη βασική εικόνα τους. Μην παραβιάζετε τις οσμές στις οποίες το τρέχον κορμνοειδές κλίνει το πάσο. Χρησιμοποιήστε sankcis against bunos cormanants. Σε καθένα από τα μπουκάλια, πάνω από την ομηρία των διαφημίσεων ή την οσμή πάνω από την πολιτική κοινότητα θα πρέπει να φοράτε ένα ή περισσότερα όμορφα γιλέκα. PL ουγγρική οσφρητική οσμή μπορεί να είναι ευθύνη των Γάλλων/οτιδήποτε mas ή οσμής της Γαλλικής Δημοκρατίας. Η πτέρυγα δεν διανέμεται από τον κορδόνι, αλλά από όργανο που υποδεικνύεται για τον σκοπό αυτό. Πρέπει να σημειωθεί ότι η Orban es Merkel είναι χαλαρότερη. Κέρδος από έναν μόνο ρινικό φακελάκι. Εξέταση του δικαιώματος των έξι μελών να δημιουργήσουν ένα μόνο βαριά torvenychBunteto. Igenis εάν υπάρχουν κυρίων δάκτυλοι ανά πάσα στιγμή. Οι ψηφοφόροι και οι χήροι των επιτρόπων Kulfoldi αντιτίθενται σε επιστολή νέας ψηφοφορίας με σκοπό τη δημιουργία του σημερινού αποσυνδεδεμένου δολώματος.Lasd: Ουγγρική Cormany. Θα πρέπει να είναι δυνατή η κατανόηση του τρόπου με τον οποίο γίνεται η αντιπαραβολή του στυλογράφου. Το kotelezhetove tetele των κρατών μελών είναι ένα κοντινό μάκτρο. Ο οποίος κλίνει την οσμή για τα δακτυλικά αποτυπώματα, φιλοξενεί ελοραλadasara forditans, Eu Birosaga μπορεί να αναλάβει την ευθύνη και όχι το σώμα επιταγών στη χώρα καταγωγής του.","en":"The idea of megallapitas was jo. But the basic kernels are not laid down. All odours shall be inspired by their basic image. Do not tamper with odours in which the current cormanant steals the penze. Use sankcis against bunos cormanants. In each of the bowls, one or more beautiful jackets should be worn above the hostage of the ads or smell over the political community. PL Hungarian olfactory smell may be the responsibility of the Frenchs/everything mas or smell of the French Republic. The penzy would be distributed not by the cormany but by an organ indicated for that purpose. It should be noted that Orban es Merkel is an ossier. Profit from a single nasal sachet. Examine the right of the six-members to create a single-severe Bunteto torvenych.Igenis if there are gentlemen’s fingers at all times. Voters and widowers of Kulfoldi’s commissioners shall be objected to a revoting letter to make the current decoupled bait booth.Lasd: Hungarian Cormany. It should be possible to see how the penze is collated. The kotelezhetove tetele of the member states is a close swab. Who steals the odour penzy for fingersepites, hosts elorehaladasara forditans, Eu Birosaga can take responsibility for it and not the cheque body beats in his home country.","es":"La idea de megallapitas era el jo. Pero no se establecen los granos básicos. Todos los olores deberán inspirarse en su imagen básica. No manipule los olores en los que el cormanante actual sepa el peneo. Utilizar sankcis contra los bunos cormanantes. En cada cuchillo, deben llevarse uno o más chaquetas hermosas encima del reheno de los anuncios u olor sobre la comunidad política. El olor olfativo húngaro de PL puede ser responsabilidad de los franceses/de todo lo que sea u olor de la República Francesa. El corazón no sería distribuido por el corazón, sino por un órgano indicado a tal efecto. Cabe señalar que Orban es Merkel es un osificador. Beneficios de una sola bolsa nasal. Examinar el derecho de los seis miembros a crear un solo severo Bunteto torvenych.Igenis si hay dedos de caballeros en todo momento. Se opondrá a los votantes y viudos de los comisarios de Kulfoldi una carta de nueva votación para hacer que el cebo disociado actual se retome. Cormany húngaro. Debe ser posible ver cómo se cocina el peneo. La télex kotelezhetove de los Estados miembros es un hisopo cercano. Quién rodea la penuria de olores por los tabiques, acoge elorehaladasara forditans, Eu Birosaga puede asumir la responsabilidad del mismo y no de la mascarilla que golpea en su país de origen.","et":"Megallapitase idee oli jo. Kuid põhituumad ei ole kindlaks määratud. Kõik lõhnad peavad olema inspireeritud nende põhikujutisest. Ärge võltsige lõhnu, milles praegune kormanant plekib. Sankcis’e kasutamine buunos kormanantide vastu. Igas koopas tuleks kanda ühte või mitut kaunit jaki, mis on üle poliitilise kogukonna pantvangi. PL Ungari haistmislõhn võib kuuluda prantslaste/kõikide prantslaste vastutusalasse või Prantsuse Vabariigi lõhna alla. Pensüüt ei jagaks mitte sünonüüm, vaid selleks ettenähtud organ. Tuleb märkida, et Orban es Merkel on võistlev. Ühe ninakoti kasum. Uurida kuue liikme õigust luua üks raske Bunteto torvenych.Igenis, kui alati on härrad sõrmed. Kulfoldi komisjoni liikmete valijatel ja lesel peab olema vastu tagasilükatud kirjale, et muuta praegune toodanguga sidumata söödakamber.Lasd: Ungari Cormany. Peaks olema võimalik näha, kuidas pliiatsit kõrvutatakse. Liikmesriikide kotelezhetove tetele on tihe tampoon. Kes varastab sõrmepiiskade lõhnapensooni, võõrustab elorehaladasara forditante, Eu Birosaga võib võtta vastutuse selle eest, mitte oma koduriigi tšekilede eest.","fi":"Ajatus megallapitista oli ilo. Perusydintä ei kuitenkaan ole määritelty. Kaikkien hajujen on perustuttava niiden peruskuvaan. Älä puutu hajuihin, joissa nykyinen kormantti tuhoaa penssiä. Käytä sankareita bunos kormanantteja vastaan. Jokaisessa köydessä on oltava yksi tai useampia kauniita takkeja, jotka ovat poliittisen yhteisön mainosten panttivangin tai hajun yläpuolella. PL unkarilaisen hajun tuoksu voi olla Ranskan tasavallan/jokaisen masin tai hajun vastuulla. Kynsiä ei jaettaisi Cormany vaan tähän tarkoitukseen nimetty elin. On huomattava, että Orban es Merkel on kauneus. Voitto yhdestä nenäpussista. Tutkitaan kuuden jäsenen oikeutta luoda yksi ainoa Bunteto torvenych.Igenis, jos herrasmiessormet ovat aina olemassa. Kulfoldin komission jäsenten äänestäjiä ja leskiä vastaan esitetään peruuttava kirje, jolla tehdään nykyinen irrotettu syöttipiste. Lasd: Unkarin Cormany. Olisi oltava mahdollista nähdä, miten pentse on koostettu. Jäsenvaltioiden kotelezhetove tetele on läheinen pyyhkäisy. Kuka varastaa sormenpäiden hajukynää, isännät elorehaladasara forditans, Eu Birosaga voi ottaa siitä vastuun eikä sekkimestarit kotimaassaan.","fr":"L’idée de megallapitas était caduque. Mais les amandes de base ne sont pas fixées. Toutes les odeurs s’inspirent de leur image de base. Ne pas manipuler les odeurs dans lesquelles le cormanant actuel bat le penze. Utiliser des sankcis contre les cormanants de soude. Dans chaque bol, il convient de porter un ou plusieurs belles vestes au-dessus de l’otage des publicités ou de l’odeur de la communauté politique. PL l’odeur olfactive hongroise peut relever de la responsabilité des Frenchs/tout mas ou odeur de la République française. Le penzy serait distribué non pas par le corde, mais par un organe indiqué à cet effet. Il convient de noter qu’Orban es Merkel est un ossier. Profit d’un seul sachet nasal. Examiner le droit des six membres de créer un «Bunteto torvenyche» sévère. Igenis s’il y a toujours des doigts gentlementaires. Les électeurs et les veufs des commissaires de Kulfoldi sont opposés à une lettre de revote afin de rendre l’appât d’appât découplé actuel. Lasd: Cormany de Hongrie. Il devrait être possible de voir comment le penze est collé. Le kotelezhetove tetele des États membres est un écouvillon proche. Qui bat l’odeur pendue pour les doigts, héberge elorehaladasara forditans, Eu Birosaga peut en assumer la responsabilité et non le cheque corps battu dans son pays d’origine.","ga":"Ba é an smaoineamh megallapitas jo. Ach nach bhfuil na kernels bunúsach leagtha síos. Beidh a n-íomhá bhunúsach ina spreagadh ag gach boladh. Ná crioscaíl le bolaithe ina ngoid an cormanant reatha an penze. Bain úsáid as sankcis i gcoinne cormanants BuNos. I ngach ceann de na babhlaí, ba chóir seaicéid álainn amháin nó níos mó a chaitheamh os cionn ghiall na n-ads nó boladh a thabhairt os cionn an phobail pholaitiúil. D’fhéadfadh boladh olfactor na hUngáire a bheith freagrach as na Francaigh/gach rud nó boladh de chuid Phoblacht na Fraince. Ní bheadh an peann a dháileadh ní ag an cormany ach orgán in iúl chun na críche sin. Ba cheart a thabhairt faoi deara gur osier é Orban es Merkel. Brabús ó sachet aonair nasal. Scrúdú an ceart na sé bhall a chruthú amháin-trom Bunteto torvenych.Igenis má tá uaisle ar mhéara i gcónaí. Déanfar vótálaithe agus baintreacha fir choimisinéirí Kulfoldi a chur i gcoinne litreach Revoting a dhéanamh ar an mboth baoite díchúpláilte reatha.Lasd: Cormany na hUngáire. Ba chóir go mbeadh sé indéanta a fheiceáil conas a dhéantar an penze collated. Is sváb gar é kotelezhetove tetele na mBallstát. A steals an bolaithe peann do mhéara, ina hóstach elorehaladasara forditans, is féidir Eu Birosaga freagracht a ghlacadh as é agus nach bhfuil an comhlacht seic beats ina thír dhúchais.","hr":"Ideja megallapitasa bila je golu. Međutim, osnovne jezgre nisu propisane. Svi mirisi moraju biti nadahnuti njihovom osnovnom slikom. Ne miješati mirise u kojima trenutačni kormanant krahi pencu. Koristite se sankcisom protiv bunosnih kormananata. U svakoj od zdjelica treba nositi jedan ili više najljepših jakni iznad talaca adsa ili mirisa nad političkom zajednicom. PL mađarski miris mirisa može biti odgovornost Francuza/sveobuhvatnog mirisa Francuske Republike. Penzit ne bi distribuirala kormanija, nego tijelo koje je u tu svrhu navedeno. Treba napomenuti da je Orban es Merkel nosier. Dobit od jedne nosne vrećice. Proučite pravo šesteročlanih članova na stvaranje jednoozbiljnog Buntetto torvenycha.Igenis ako u svakom trenutku ima gospodarstvenika. Biračima i udovacima Kulfoldovih povjerenika podnosi se prigovor na pismo za ponovno glasovanje kako bi se dobila trenutačna nevezana mamac.Lasd: Mađarski kormany. Trebalo bi biti moguće vidjeti kako se pera sakuplja. Teletele kotelezhetove država članica blizak je bris. Eu Birosaga može za to preuzeti odgovornost, a ne premoći čekove u svojoj matičnoj zemlji, tko je ukrao mirisnu penziju za prstve, udomaćiva eorehaladasara forditans.","it":"L'idea di megallapitas era jo. Ma i semi di base non sono stabiliti. Tutti gli odori devono ispirarsi alla loro immagine di base. Non manomettere gli odori nei quali l'attuale cormanante steggia il pennacchio. Utilizzare sankcis contro i cormanzi. In ciascuna delle bowle dovrebbero essere indossate una o più giubbotti belligeranti al di sopra dell'ostaggio degli annunci o dell'odore della comunità politica. PL odore olfattivo ungherese può essere responsabilità del francese/di tutto il mas o l'odore della Repubblica francese. La matita sarebbe distribuita non dal corno, ma da un organo all'uopo indicato. Si noti che Orban es Merkel è un ossidante. Trarre profitto da un unico sacchetto nasale. Esaminare il diritto dei sei membri di creare un unico grave Bunteto torvenych.Igenis se vi sono sempre dita gentlemen's. Gli elettori e i vedovi dei commissari di Kulfoldi si oppongono a una lettera di nuovo voto per rendere l'attuale esca disaccoppiata.Lasd: Corno ungherese. Dovrebbe essere possibile vedere come il pennacchio è collinato. Il tetele kotelezhetove degli Stati membri è uno stretto. Chi studia la matita dell'odore per le impronte digitali, ospita i forditani di elorehaladasara, Eu Birosaga può assumerne la responsabilità e non gli cheque body beats nel suo paese di origine.","lt":"Megallapito idėja buvo jo iniciatyva. Tačiau pagrindiniai branduoliai nėra nustatyti. Visi kvapai turi būti įkvėpti pagal jų pagrindinį vaizdą. Neklastoti kvapų, kuriuose srovei slopinti varškę. Naudokite sankcis nuo bunoso kormanantų. Kiekvienoje dubenyje viena ar kelios gražios striukės turėtų būti dėvėtos virš skelbimų įkaitų arba kvapo prieš politinę bendruomenę. PL Vengrijos uoslės kvapas gali būti Prancūzijos Respublikos prancūzas/viskas masas ar kvapas. Tvarstį paskirsto ne žurnalistas, o tam tikslui nurodytas organas. Pažymėtina, kad Orban es Merkel yra osierė. Pelnas iš vieno nosies paketėlio. Apsvarstykite šešių narių teisę sukurti vienišą Bunteto torvenych.Igenis, jei visada yra džentelmenų pirštų. Kulfoldi komisarų rinkėjams ir našliams prieštaraujama naujam balsavimui dėl dabartinės atsietos masalo kabinos.Lasdas: Vengrijos Cormany. Turėtų būti įmanoma matyti, kaip sulyginamas pensas. Valstybių narių kotelezhetove tetele yra artimas tamponas. Kas slėpia kvapą pirštams, Eu Birosaga gali už tai prisiimti atsakomybę, o ne čekių laimikis savo gimtojoje šalyje.","lv":"Megallapitas ideja bija joka. Bet pamatkoki nav noteikti. Visas smakas ir iedvesmotas no to pamattēla. Neizmainiet smaržu, kurā pašreizējais kormanants nozaga pildspalvu. Izmantot sankcis pret bunos kormanantiem. Katrā bļodā viena vai vairākas skaistas vestes būtu jāvalkā virs sludinājumu ķīlniekiem vai smakas pār politisko kopienu. PL ungāru ožas smarža var būt Francijas Republikas Franču/visu masu vai smaržas ziņā. Penižu izdalīs nevis kormāns, bet gan šim nolūkam norādīts orgāns. Jāatzīmē, ka Orbans Merkels (Orban es Merkel) ir līķis. Gūt peļņu no viena deguna maisiņa. Pārbaudīt sešu locekļu tiesības izveidot viensvarīgu Bunteto torvenych.Igenis, ja vienmēr ir džentlmeņu pirkstiņi. Kulfoldi komisāru vēlētājiem un atraitņiem tiek iebilsts pret jaunu vēstuli, lai izveidotu pašreizējo atsaistīto ēsmas kabīni.Lasd: Ungāru Kormāna. Vajadzētu būt iespējai redzēt, kā aizgalds tiek salipts. Dalībvalstu kotelezhetoves tetele ir cieši tampons. Kas nozog fingersepītu smaku, uzņem elorehaladasara foritānus, Eu Birosaga var uzņemties atbildību par to, nevis par čekiem savā valstī.","mt":"L-idea ta’ megallapitas kienet jo. Iżda l-qlub bażiċi mhumiex stabbiliti. L-irwejjaħ kollha għandhom ikunu ispirati mill-immaġni bażika tagħhom. Tbagħbsux l-irwejjaħ li fihom il-kormanant kurrenti jsaħħan il-penża. Uża sankcis kontra l-bunos cormanants. F’kull skutella, ġakketta sbieħ waħda jew aktar għandhom jintlibsu ‘l fuq mill-ostaġġi tar-reklami jew ir-riħa fuq il-komunità politika. PL Ir-riħa tax-xamm Ungeriża tista’ tkun ir-responsabbiltà tal-Franchs/kollox mas jew riħa tar-Repubblika Franċiża. Il-penzy ma titqassamx mill-cordome iżda minn organu indikat għal dak l-iskop. Għandu jiġi nnutat li Orban es Merkel hija ossier. Profitt minn qartas nażali wieħed. Eżamina d-dritt tas-sitt membri li joħolqu torvenych.Igenis wieħed sever Bunteto jekk ikun hemm swaba’ tal-ġentlemeni f’kull ħin. Il-votanti u r-romol tal-kummissarji ta’ Kulfoldi għandhom jiġu oġġezzjonati għal ittra ta’ revoka biex jagħmlu l-lixka diżakkoppjata attwali. Lasd: Koromu Ungeriż. Għandu jkun possibbli li wieħed jara kif il-pene tinġabar. It-tele kotelezhetove tal-Istati Membri hija medda mill-qrib. Li jisraq il-penzy għar-riħa għal swaba’, jospita elorehaladasara forditans, Eu Birosaga jista’ jieħu r-responsabbiltà għalih u mhux għan-naħat tal-ġisem taċ-ċekkijiet f’pajjiżu.","nl":"Het idee van megallapitas was jo. De basispitten zijn echter niet vastgesteld. Alle geuren worden geïnspireerd door hun basisbeeld. Niet knoeien met stank waarin de huidige cormanant de pende staaft. Gebruik sankcis tegen bunoskormanders. In elk van de kommen moet boven de gijzelaar van de advertenties of geur een of meer prachtige jassen worden gedragen boven de politieke gemeenschap. PL Hongaarse geur kan de verantwoordelijkheid zijn van de Fransen/alles of de geur van de Franse Republiek. De penzy zou niet worden verspreid door het koraal, maar door een daartoe aangewezen orgaan. Er zij op gewezen dat Orban es Merkel een ossier is. Profiteert van één snuifzakje. Ga na of de zes leden het recht hebben om een monistisch Bunteto torvenych.Igenis op te richten als er te allen tijde gentlemen’s vingers zijn. De kiezers en weduwnaars van de commissarissen van Kulfoldi worden verzet aangetekend tegen een brief waarin de huidige ontkoppelde lokaas wordt aangebracht.Lasd: Hongaarse koraal. Het moet mogelijk zijn te zien hoe de penzen worden samengevoegd. De kotelezhetove tetele van de lidstaten is een nauw lappendeken. Wie de geurpenzy voor vingersepieten staart, elorehaladasara forditans, Eu Birosaga, kan de verantwoordelijkheid hiervoor nemen en niet de cheque body in zijn land van herkomst.","pl":"Idea megallapitas była jo. Jednak podstawowe jądra nie zostały określone. Wszystkie zapachy powinny być inspirowane ich podstawowym obrazem. Nie manipulować zapachami, w których obecny kormanent ukrawa końcówkę. Stosować sankcis przeciwko kormanantom bunosu. W każdej z miseczek należy nosić co najmniej jedną piękną marynarkę ponad zakładnikiem reklamy lub zapachu nad społecznością polityczną. PL węgierski zapach węchlewniczy może leżeć w gestii Francuzów/wszystkich mas lub zapachu Republiki Francuskiej. Penzy byłyby rozprowadzane nie przez korony, lecz przez wskazany w tym celu organ. Należy zauważyć, że Orban es Merkel jest ostrzem. Zysk z pojedynczego saszetki nosowej. Zbadanie prawa sześciu członków do stworzenia jedno ciężkiego Bunteto torvenych.Igenis, jeżeli w każdej chwili istnieją dżentelmeńskie palce. Wyborcy i wdowiec z komisarzy Kulfoldi są przeciwni listowi z prawem głosu w celu wyprodukowania obecnej kabiny niezwiązanej z przynętą.Lasd: Kormany węgierskie. Powinno być możliwe sprawdzenie sposobu zestawiania kojca. Tetele kotelezhetowowe państw członkowskich to bliska wymaz. Kto łamie zapach dla palaczy, gospodarzem jest elorehaladasara forditans, Eu Birosaga może przejąć odpowiedzialność za ten zapach, a nie czeki w swoim kraju pochodzenia.","pt":"A ideia de megallapitas foi o jo. Mas as amêndoas de base não estão previstas. Todos os odores devem ser inspirados pela sua imagem de base. Não manipular odores em que o corante atual oriente o penze. Use sankcis contra os corantes de banhos. Em cada uma das varas, devem ser usados um ou mais coletes belas acima do reféns dos anúncios ou do cheiro sobre a comunidade política. PL O olfativo húngaro pode ser da responsabilidade do francês/tudo ou do cheiro da República Francesa. O penso seria distribuído não pelo cortim, mas por um órgão indicado para esse efeito. Note-se que Orban es Merkel é um ossier. Lucro de uma única saqueta nasal. Examinar o direito dos seis membros de criarem um «Bunteto torvenych.Igenis» único, se houver dedos de cavalheiros em qualquer momento. Os eleitores e viúvos dos comissários de Kulfoldi objetam a uma carta de revogação para fazer o atual boit de isco dissociado. Lasd: Cormuitas Húngara. Deve ser possível ver a forma como a peneira é coligida. O teto kotelezhetove dos Estados-Membros é um esfregaço próximo. Que valoriza o odor penzy pelas sepites dos dedos, alberga elorehaladasara forditans, Eu Birosaga pode assumir a responsabilidade por ele e não o cheque bebe no seu país de origem.","ro":"Ideea de megallapitas a fost io. Dar miezul de bază nu este stabilit. Toate mirosurile sunt inspirate de imaginea lor de bază. Nu se manipulează cu mirosuri în care cormantantul actual ghidează penzul. Utilizați sankcis împotriva cormantanților de bunos. În fiecare vas ar trebui purtate unul sau mai multe veste frumoase, deasupra ostaticii anunțurilor sau a mirosului asupra comunității politice. PL mirosul olfactiv maghiar poate fi responsabilitatea Franței/tuturor evenimentelor de mas sau a mirosului Republicii Franceze. Penuria nu ar fi distribuită de cormany, ci de un organ indicat în acest scop. Trebuie remarcat faptul că Orban es Merkel este un osier. Profit de pe urma unui singur magazin nazal. Examinarea dreptului celor șase membri de a crea o singură Bunteto torvenych.Igenis dacă există degete informale în orice moment. Alegătorii și văduvii comisarilor Kulfoldi se opun unei scrisori de revotare pentru a face actuala urnă decuplată de momeală. Lasd: Cormany Maghiar. Ar trebui să fie posibil să se vadă cum se strânge peninsula. Tetețul kotelezhetove al statelor membre este un tampon de închidere. Care stăpânește penuria de miros pentru degete, găzduiește elorehaladasara forditani, Eu Birosaga își poate asuma responsabilitatea pentru aceasta și nu pentru bătăile de cecuri din țara sa de origine.","sk":"Myšlienka megallapitas bola dobrá. Základné jadrá však nie sú stanovené. Všetky zápachy musia byť inšpirované ich základným obrazom. Nemanipulujte so zápachmi, v ktorých súčasný komanant kryje penzu. Použite sankcis proti kormanantom bunov. V každej miske by sa mala nosiť jedna alebo viac krásnych viest nad rukojemníkom reklám alebo vôňou politického spoločenstva. PL Maďarský čuchový zápach môže byť zodpovednosťou Francúzov/všetkohlavej masy alebo vône Francúzskej republiky. Penzy by nebola distribuovaná kormatúrou, ale orgánom určeným na tento účel. Treba poznamenať, že Orban es Merkel je psier. Profitovať z jedného nosového vrecka. Preskúmajte právo šiestich členov vytvoriť jednosilný Bunteto torvenych.Igenis, ak vždy existujú jemenské prsty. Voliči a vdovci komisárov Kulfoldi sú vznášaní námietky proti odvolávaciemu listu na vytvorenie súčasnej neviazanej kabíny na návnady.Lasd: Maďarská Cormany. Malo by byť možné zistiť, ako sa penze porovnáva. Ktelezhetove telo členských štátov je tesným tampónom. Kto ukradne zápachu pre prsepity, hostí elorehaladasara forditans, Eu Birosaga môže zaň niesť zodpovednosť, a nie za šekové telo vo svojej domovskej krajine.","sl":"Zamisel o megallapitasu je bila jadra. Vendar osnovna jedrca niso določena. Vsi vonji navdihujejo njihova osnovna slika. Ne smemo prirejati vonjav, v katerih tok umre peno. Uporaba sankcijev proti krmanantom za bunos. V vsakem od posod je treba nositi enega ali več čudovitih jopičev nad talce oglasov ali vonjem nad politično skupnostjo. PL madžarsko vohalni vonj je lahko odgovornost francoskih državljanov/vseh vrst vonja ali vonja Francoske republike. Penzy ne bi razdeljevala kormorana, temveč organ, ki je za to določen. Opozoriti je treba, da je Orban es Merkel ossier. Dobiček iz ene vrečke za nos. Preverite pravico šestih članov, da v vsakem trenutku ustvarijo samski Bunteto torvenych.Igenis. Volivci in vdovci komisarjev Kulfoldija se ne strinjajo s povratnim pismom, v katerem so trenutno nevezane kabine za vabo.Lasd: Madžarska Cormany. Omogočiti bi bilo treba, da se vidi primerjava penze. Kotelezhetove tetele držav članic je blizu brisa. Ki ukradeno penzijo vonja za prste, gosti elorehaladasara forditans, lahko za to prevzame odgovornost Eu Birosaga, ne pa čekovskega pretepa v svoji domovini.","sv":"Idén om megallapitas var jo. Men baskärnor är inte fastställda. Alla lukter ska inspireras av sin grundbild. Manipulera inte lukter där den nuvarande kormanansen stjälkar pensen. Använd sankcis mot stamknölar. I var och en av skålarna ska en eller flera vackra jackor bäras ovanför gisslan för annonserna eller lukten över det politiska samfundet. PL Den ungerska doften kan åligga Frankrike/allt som är malet eller lukt i Frankrike. Penzyn skulle inte distribueras av korall utan av ett organ som angetts för detta ändamål. Det bör noteras att Orban es Merkel är ett förbiseende. Vinst från en enda näsdosa. Undersöka de sex medlemmarnas rätt att skapa en enda svår Bunteto torvenych.igenis om det alltid finns herrelösa fingrar. Väljare och änklingar till Kulfoldis kommissionärer ska motsätta sig ett nytt röstningsbrev för att göra det nuvarande frikopplat bete förstärkning.Lasd: Ungerska korall. Det bör vara möjligt att se hur pendeln är kolliserad. Medlemsstaternas kotelezhetove-tetel är en nära svabb. Som stör luktpenzin för fingersepiter, värdar elorehaladasara forditans, Eu Birosaga kan ta ansvar för den och inte checkens kropp i sitt hemland."}},"title":{"hu":"EU es a tagallamok viszonya, gazdasagi szerepe es a javadalmak elosztasa.","machine_translations":{"bg":"Отношенията между ЕС и държавите членки, ролята им на домакини и разпределението на заплатите.","cs":"Vztahy EU a členských států, jejich úloha hostitelů a rozdělení platů.","da":"EU's og medlemsstaternes forbindelser, deres rolle som værter og fordelingen af lønninger.","de":"Die Beziehungen zwischen der EU und den Mitgliedstaaten, ihre Rolle als Gastgeber und die Verteilung der Gehälter.","el":"Τις σχέσεις της ΕΕ και των κρατών μελών, τον ρόλο τους ως φορέων υποδοχής και την κατανομή των μισθών.","en":"EU and Member States’ relations, their role as hosts and the distribution of salaries.","es":"Las relaciones de la UE y los Estados miembros, su papel como anfitriones y la distribución de los salarios.","et":"ELi ja liikmesriikide suhted, nende roll vastuvõtjana ja palkade jaotus.","fi":"EU:n ja jäsenvaltioiden suhteet, niiden asema isäntänä ja palkkojen jakaminen.","fr":"Les relations entre l’UE et les États membres, leur rôle d’hôtes et la répartition des salaires.","ga":"Caidreamh an Aontais Eorpaigh agus na mBallstát, an ról atá acu mar óstaigh agus dáileadh tuarastal.","hr":"Odnosi EU-a i država članica, njihova uloga domaćina i raspodjela plaća.","it":"Le relazioni tra l'UE e gli Stati membri, il loro ruolo di ospiti e la distribuzione degli stipendi.","lt":"ES ir valstybių narių santykiai, jų, kaip priimančiųjų, vaidmuo ir atlyginimų paskirstymas.","lv":"ES un dalībvalstu attiecības, to kā uzņēmējas valsts loma un algu sadale.","mt":"Ir-relazzjonijiet tal-UE u tal-Istati Membri, ir-rwol tagħhom bħala ospitanti u d-distribuzzjoni tas-salarji.","nl":"De betrekkingen van de EU en de lidstaten, hun rol als gastheer en de verdeling van de salarissen.","pl":"Stosunków UE i państw członkowskich, ich roli gospodarza i podziału wynagrodzeń.","pt":"As relações entre a UE e os Estados-Membros, o seu papel de anfitriões e a distribuição dos salários.","ro":"Relațiile dintre UE și statele membre, rolul lor de gazdă și repartizarea salariilor.","sk":"Vzťahy EÚ a členských štátov, ich úloha ako hostiteľa a rozdelenie platov.","sl":"Odnosi med EU in državami članicami, njihova vloga gostiteljic in razdelitev plač.","sv":"EU:s och medlemsstaternas förbindelser, deras roll som värdar och fördelningen av löner."}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/Democracy/f/6/proposals/322/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/Democracy/f/6/proposals/322/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
1 comment
Loading comments ...
Loading comments ...