Come superare il diritto di veto
Qualora il pronunciamento della Corte di Giustizia Europea dovesse esprimere un parere favorevole alla primarietà del diritto del cittadino su quello degli Stati membri, opportunamente motivato, il diritto di voto del Consiglio può essere trasferito, su richiesta della maggioranza qualificata del Consiglio, al Parlamento Europeo in quanto organo rappresentativo diretto dei cittadini europei. In questo caso il Parlamento Europeo voterà a maggioranza qualificata.
Qualora la Corte di Giustizia Europea dovesse pronunciarsi a favore della primarietà degli Stati membri, ovvero dei loro Governi, si rimanda la questione al Consiglio con le opportune motivazioni, che saranno oggetto di esame e deliberazione al fine del loro superamento.
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
2f3a6a984d3b8578e129b0a3d883a12f75a914242b44a72dac3247643a21341f
Source:
{"body":{"it":"Le minoranze di blocco possono generare decisioni e azioni conflittuali, da una parte e ritardi generati nell'affrontare problemi urgenti e non previsti, dall'altra. La maggioranza qualificata del Consiglio, quando non riesce a convenire con la minoranza di blocco ad una decisione secondo quanto previsto dalla procedura legislativa speciale, dovrebbe esercitare la primarietà del diritto del cittadino europeo sul diritto degli Stati membri. La maggioranza del Consiglio dovrebbe esercitare il diritto di rivolgersi alla Corte di Giustizia dell’Unione Europea, al fine di ottenere un parere vincolante sulla primarietà del diritto del cittadino europeo sul diritto degli stati membri nella specifica materia oggetto di blocco. \nQualora il pronunciamento della Corte di Giustizia Europea dovesse esprimere un parere favorevole alla primarietà del diritto del cittadino su quello degli Stati membri, opportunamente motivato, il diritto di voto del Consiglio può essere trasferito, su richiesta della maggioranza qualificata del Consiglio, al Parlamento Europeo in quanto organo rappresentativo diretto dei cittadini europei. In questo caso il Parlamento Europeo voterà a maggioranza qualificata.\nQualora la Corte di Giustizia Europea dovesse pronunciarsi a favore della primarietà degli Stati membri, ovvero dei loro Governi, si rimanda la questione al Consiglio con le opportune motivazioni, che saranno oggetto di esame e deliberazione al fine del loro superamento.","machine_translations":{"bg":"Блокирането на малцинствата може да доведе до противоречиви решения и действия, от една страна, и забавяне при справянето със спешни и непредвидени проблеми, от друга. Квалифицираното мнозинство на Съвета, когато не успее да постигне съгласие с блокиращото малцинство да вземе решение съгласно специалната законодателна процедура, следва да упражнява основното право на европейския гражданин пред правото на държавите членки. По-голямата част от Съвета следва да упражни правото си да сезира Съда на Европейския съюз, за да получи обвързващо становище относно предимството на правото на европейския гражданин относно правото на държавите членки в конкретния въпрос на блокадата. Ако решението на Съда на Европейския съюз даде становище в полза на предимството на правата на гражданите пред правата на държавите членки, надлежно обосновано, правото на глас на Съвета може да бъде прехвърлено, по искане на квалифицираното мнозинство на Съвета, на Европейския парламент като пряк представител на европейските граждани. В този случай Европейският парламент ще гласува с квалифицирано мнозинство. Ако Съдът на Европейския съюз се произнесе в полза на първичния характер на държавите членки или на техните правителства, въпросът следва да бъде отнесен до Съвета с подходящи основания, които ще бъдат разгледани и обсъдени, за да бъдат преодолени.","cs":"Blokování menšin může vyvolat protichůdná rozhodnutí a opatření na jedné straně a zpoždění při řešení naléhavých a nepředvídaných problémů na straně druhé. Kvalifikovaná většina Rady, pokud nesouhlasí s blokační menšinou na rozhodnutí v rámci zvláštního legislativního postupu, by měla vykonávat primární právo evropského občana nad právem členských států. Většina Rady by měla uplatnit právo obrátit se na Soudní dvůr Evropské unie s cílem získat závazné stanovisko k přednosti práva evropského občana na právo členských států na konkrétní téma blokády. Pokud rozhodnutí Evropského soudního dvora vydá stanovisko ve prospěch přednosti práv občanů nad právy členských států, může být hlasovací právo Rady na žádost kvalifikované většiny Rady přeneseno na Evropský parlament jako přímý zástupce evropských občanů. V tomto případě bude Evropský parlament hlasovat kvalifikovanou většinou. Pokud by Evropský soudní dvůr rozhodl ve prospěch primární povahy členských států nebo jejich vlád, měla by být věc předložena Radě s náležitými důvody, které budou přezkoumány a projednány s cílem je překonat.","da":"Blokering af mindretal kan skabe modstridende beslutninger og handlinger på den ene side og forsinkelser i håndteringen af akutte og uforudsete problemer på den anden side. Det kvalificerede flertal i Rådet bør, når det ikke er enig med det blokerende mindretal i en afgørelse efter den særlige lovgivningsprocedure, udøve den europæiske borgers primære ret over medlemsstaternes lovgivning. Flertallet af Rådet bør udøve retten til at anlægge sag ved Den Europæiske Unions Domstol med henblik på at opnå en bindende udtalelse om den europæiske borgers forrang for så vidt angår medlemsstaternes ret til det specifikke emne for blokaden. Hvis EU-Domstolens afgørelse afgiver en udtalelse til fordel for, at borgernes rettigheder har forrang frem for medlemsstaternes, og som er behørigt begrundet, kan Rådets stemmeret på anmodning af Rådets kvalificerede flertal overføres til Europa-Parlamentet som en direkte repræsentant for de europæiske borgere. I så fald stemmer Europa-Parlamentet med kvalificeret flertal. Hvis EF-Domstolen træffer afgørelse til fordel for medlemsstaternes eller deres regeringers primære karakter, bør sagen forelægges Rådet med passende begrundelser, som vil blive undersøgt og drøftet med henblik på at overvinde dem.","de":"Die Blockierung von Minderheiten kann zu widersprüchlichen Entscheidungen und Aktionen führen, einerseits und Verzögerungen bei der Bewältigung dringender und unvorhergesehener Probleme andererseits. Die qualifizierte Mehrheit des Rates sollte, wenn er mit der Sperrminorität für einen Beschluss im Rahmen des besonderen Gesetzgebungsverfahrens nicht einverstanden ist, das primäre Recht des europäischen Bürgers auf das Recht der Mitgliedstaaten ausüben. Die Mehrheit des Rates sollte das Recht ausüben, den Gerichtshof der Europäischen Union anzurufen, um eine verbindliche Stellungnahme zum Vorrang des Rechts des Unionsbürgers auf das Recht der Mitgliedstaaten in dem spezifischen Gegenstand der Blockade einzuholen. Sollte das Urteil des Europäischen Gerichtshofs eine Stellungnahme für den Vorrang der Bürgerrechte gegenüber dem der Mitgliedstaaten abgeben, so kann das Stimmrecht des Rates auf Antrag der qualifizierten Mehrheit des Rates als direkter Vertreter der europäischen Bürger auf das Europäische Parlament übertragen werden. In diesem Fall wird das Europäische Parlament mit qualifizierter Mehrheit abstimmen. Sollte der Europäische Gerichtshof für den primären Charakter der Mitgliedstaaten oder ihrer Regierungen entscheiden, so sollte der Rat mit den entsprechenden Gründen befasst werden, die geprüft und beraten werden, um sie zu überwinden.","el":"Ο αποκλεισμός των μειονοτήτων μπορεί να δημιουργήσει αντικρουόμενες αποφάσεις και ενέργειες, αφενός, και καθυστερήσεις στην αντιμετώπιση επειγόντων και απρόβλεπτων προβλημάτων, αφετέρου. Η ειδική πλειοψηφία του Συμβουλίου, όταν δεν συμφωνεί με τη μειοψηφία αρνησικυρίας σε μια απόφαση στο πλαίσιο της ειδικής νομοθετικής διαδικασίας, θα πρέπει να ασκεί το πρωταρχικό δικαίωμα του ευρωπαίου πολίτη επί του δικαίου των κρατών μελών. Η πλειοψηφία του Συμβουλίου θα πρέπει να ασκήσει το δικαίωμα να προσφύγει στο Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης προκειμένου να λάβει δεσμευτική γνώμη σχετικά με την υπεροχή του δικαιώματος του ευρωπαίου πολίτη σχετικά με το δικαίωμα των κρατών μελών στο συγκεκριμένο θέμα του αποκλεισμού. Σε περίπτωση που η απόφαση του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου γνωμοδοτεί υπέρ της υπεροχής των δικαιωμάτων των πολιτών έναντι των δικαιωμάτων των κρατών μελών, δεόντως αιτιολογημένη, το δικαίωμα ψήφου του Συμβουλίου μπορεί να μεταβιβαστεί, κατόπιν αιτήματος της ειδικής πλειοψηφίας του Συμβουλίου, στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ως άμεσο εκπρόσωπο των ευρωπαίων πολιτών. Στην περίπτωση αυτή, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο θα ψηφίσει με ειδική πλειοψηφία. Σε περίπτωση που το Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης αποφανθεί υπέρ του πρωταρχικού χαρακτήρα των κρατών μελών ή των κυβερνήσεων τους, το θέμα θα πρέπει να παραπεμφθεί στο Συμβούλιο με τους κατάλληλους λόγους, οι οποίοι θα εξεταστούν και θα συζητηθούν για την αντιμετώπισή τους.","en":"Blocking minorities can generate conflicting decisions and actions, on the one hand and delays in dealing with urgent and unforeseen problems on the other. The qualified majority of the Council, when it fails to agree with the blocking minority to a decision under the special legislative procedure, should exercise the primary right of the European citizen over the law of the Member States. The majority of the Council should exercise the right to apply to the Court of Justice of the European Union in order to obtain a binding opinion on the primarity of the right of the European citizen on the right of the Member States in the specific subject of the blockade. Should the ruling of the European Court of Justice give an opinion in favour of the primarity of citizens’ rights over that of the Member States, duly justified, the Council’s right to vote may be transferred, at the request of the Council’s qualified majority, to the European Parliament as a direct representative of European citizens. In this case, the European Parliament will vote by qualified majority. Should the European Court of Justice rule in favour of the primary nature of the Member States or their Governments, the matter should be referred to the Council with the appropriate reasons, which will be examined and deliberated in order to overcome them.","es":"El bloqueo de las minorías puede generar decisiones y acciones contradictorias, por un lado, y retrasos en el tratamiento de problemas urgentes e imprevistos, por otra. La mayoría cualificada del Consejo, cuando no esté de acuerdo con la minoría de bloqueo a una decisión con arreglo al procedimiento legislativo especial, debe ejercer el derecho primordial del ciudadano europeo sobre el Derecho de los Estados miembros. La mayoría del Consejo debe ejercer el derecho a recurrir al Tribunal de Justicia de la Unión Europea para obtener un dictamen vinculante sobre la primaridad del derecho del ciudadano europeo sobre el derecho de los Estados miembros en el tema específico del bloqueo. En caso de que la sentencia del Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se pronuncie a favor de la primaridad de los derechos de los ciudadanos sobre la de los Estados miembros, debidamente justificada, el derecho de voto del Consejo podrá transferirse, a petición de la mayoría cualificada del Consejo, al Parlamento Europeo como representante directo de los ciudadanos europeos. En este caso, el Parlamento Europeo votará por mayoría cualificada. En caso de que el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se pronuncie a favor del carácter primario de los Estados miembros o de sus Gobiernos, el asunto debe remitirse al Consejo con las razones adecuadas, que serán examinadas y deliberadas para superarlas.","et":"Vähemuste blokeerimine võib ühelt poolt tekitada vastuolulisi otsuseid ja meetmeid ning teiselt poolt viivitusi kiireloomuliste ja ettenägematute probleemide lahendamisel. Nõukogu kvalifitseeritud häälteenamus, kui ta ei nõustu blokeeriva vähemusega seadusandliku erimenetluse kohases otsuses, peaks kasutama Euroopa kodaniku esmast õigust liikmesriikide õiguse suhtes. Enamik nõukogu liikmeid peaks kasutama õigust pöörduda Euroopa Liidu Kohtusse, et saada siduv arvamus selle kohta, kas Euroopa kodaniku õigus seoses liikmesriikide õigusega blokaadi konkreetses küsimuses on ülimuslik. Kui Euroopa Kohtu otsus toetab kodanike õiguste ülimuslikkust liikmesriikide õiguste suhtes ja kui see on nõuetekohaselt põhjendatud, võib nõukogu hääleõiguse nõukogu kvalifitseeritud häälteenamusega üle anda Euroopa Parlamendile kui Euroopa kodanike otsesele esindajale. Sellisel juhul hääletab Euroopa Parlament kvalifitseeritud häälteenamusega. Kui Euroopa Kohus peaks pooldama liikmesriikide või nende valitsuste esmast olemust, tuleks küsimus edastada nõukogule koos asjakohaste põhjendustega, mis vaadatakse läbi ja kaalutakse nende lahendamiseks.","fi":"Vähemmistöjen estäminen voi aiheuttaa ristiriitaisia päätöksiä ja toimia sekä viivästyksiä kiireellisten ja ennakoimattomien ongelmien ratkaisemisessa. Jos neuvosto ei hyväksy määrävähemmistöä koskevaa päätöstä erityistä lainsäätämisjärjestystä noudattaen, neuvoston määräenemmistöllä olisi käytettävä Euroopan kansalaisen ensisijaista oikeutta jäsenvaltioiden lainsäädäntöön nähden. Neuvoston enemmistön olisi käytettävä oikeuttaan saattaa asia Euroopan unionin tuomioistuimen käsiteltäväksi saadakseen sitovan lausunnon Euroopan kansalaisen oikeuden ensisijaisuudesta saarron kohteena olevassa asiassa. Jos Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen ratkaisu puoltaa asianmukaisesti perusteltujen kansalaisten oikeuksien ensisijaisuutta jäsenvaltioiden oikeuksiin nähden, neuvoston äänioikeus voidaan neuvoston määräenemmistön pyynnöstä siirtää Euroopan parlamentille Euroopan kansalaisten välittömänä edustajana. Tässä tapauksessa Euroopan parlamentti äänestää määräenemmistöllä. Jos Euroopan yhteisöjen tuomioistuin puoltaa jäsenvaltioiden tai niiden hallitusten ensisijaista luonnetta, asia on saatettava neuvoston käsiteltäväksi asianmukaisin perustein, joita tarkastellaan ja käsitellään niiden voittamiseksi.","fr":"Le blocage des minorités peut engendrer des décisions et des actions contradictoires, d’une part, et des retards dans le traitement des problèmes urgents et imprévus, d’autre part. La majorité qualifiée du Conseil, lorsqu’il n’est pas d’accord avec la minorité de blocage sur une décision dans le cadre de la procédure législative spéciale, devrait exercer le droit premier du citoyen européen sur le droit des États membres. La majorité du Conseil devrait exercer le droit de saisir la Cour de justice de l’Union européenne afin d’obtenir un avis contraignant sur la primauté du droit du citoyen européen sur le droit des États membres dans le domaine spécifique du blocus. Si l’arrêt de la Cour de justice des Communautés européennes se prononce en faveur de la primauté des droits des citoyens sur celui des États membres, dûment justifié, le droit de vote du Conseil peut être transféré, à la demande de la majorité qualifiée du Conseil, au Parlement européen en tant que représentant direct des citoyens européens. Dans ce cas, le Parlement européen votera à la majorité qualifiée. Si la Cour de justice des Communautés européennes se prononce en faveur du caractère primaire des États membres ou de leurs gouvernements, la question devrait être renvoyée au Conseil avec les motifs appropriés, qui seront examinés et délibérés afin de les surmonter.","ga":"Is féidir le bac a chur ar mhionlaigh cinntí agus gníomhaíochtaí atá ag teacht salach ar a chéile a ghiniúint, ar thaobh amháin agus moilleanna maidir le déileáil le fadhbanna práinneacha agus gan choinne ar an taobh eile. Ba cheart do thromlach cáilithe na Comhairle, nuair nach n-aontaíonn sí leis an mionlach blocála le cinneadh faoin nós imeachta reachtach speisialta, príomhcheart an tsaoránaigh Eorpaigh ar dhlí na mBallstát a fheidhmiú. Ba cheart do thromlach na Comhairle an ceart chun iarratas a dhéanamh chuig Cúirt Bhreithiúnais an Aontais Eorpaigh a fheidhmiú chun tuairim cheangailteach a fháil maidir le tosaíocht cheart an tsaoránaigh Eorpaigh ar cheart na mBallstát in ábhar sonrach na himshuí. Má thugann rialú Chúirt Bhreithiúnais an Aontais Eorpaigh tuairim i bhfabhar thosaíocht chearta na saoránach ar chearta na mBallstát, a bhfuil údar cuí leis, féadfar ceart vótála na Comhairle a aistriú, arna iarraidh sin do thromlach cáilithe na Comhairle, chuig Parlaimint na hEorpa mar ionadaí díreach do shaoránaigh na hEorpa. Sa chás sin, vótálfaidh Parlaimint na hEorpa trí thromlach cáilithe. Má rialaíonn Cúirt Bhreithiúnais na gComhphobal Eorpach i bhfabhar phríomhchineál na mBallstát nó a Rialtas, ba cheart an t-ábhar a chur faoi bhráid na Comhairle leis na cúiseanna iomchuí, a scrúdófar agus a phléifear chun iad a shárú.","hr":"Blokiranje manjina može dovesti do proturječnih odluka i djelovanja, s jedne strane, i kašnjenja u rješavanju hitnih i nepredviđenih problema s druge strane. Kvalificirana većina Vijeća, ako se ne slaže s blokirajućom manjinom na odluku u okviru posebnog zakonodavnog postupka, trebala bi ostvarivati primarno pravo europskog građanina nad pravom država članica. Većina Vijeća trebala bi ostvariti pravo na podnošenje zahtjeva Sudu Europske unije kako bi dobila obvezujuće mišljenje o primarnosti prava europskog građanina o pravu država članica na određeni predmet blokade. Ako se u presudi Suda Europske unije donese propisno obrazloženo mišljenje u korist prava građana u odnosu na prava država članica, pravo glasa Vijeća može se prenijeti, na zahtjev Vijeća kvalificiranom većinom, na Europski parlament kao izravni predstavnik europskih građana. U tom će slučaju Europski parlament glasovati kvalificiranom većinom. Ako Sud Europske unije odluči u korist primarne prirode država članica ili njihovih vlada, predmet bi trebalo uputiti Vijeću uz odgovarajuće razloge, koje će se ispitati i raspravljati kako bi ih se prevladalo.","hu":"A kisebbségek blokkolása egyrészt egymásnak ellentmondó döntéseket és intézkedéseket eredményezhet, másrészt késleltetheti a sürgős és előre nem látható problémák kezelését. A Tanács minősített többségének, amennyiben nem ért egyet a különleges jogalkotási eljárás keretében hozott határozat blokkoló kisebbségével, az európai polgárnak a tagállamok joga feletti elsődleges jogát kell gyakorolnia. A Tanács többségének gyakorolnia kell azt a jogot, hogy az Európai Unió Bíróságához forduljon annak érdekében, hogy kötelező erejű véleményt kapjon az európai polgároknak a blokád konkrét tárgyában a tagállamok jogával kapcsolatos jogának elsőbbségéről. Amennyiben az Európai Bíróság ítélete kellően indokoltnak tartja a polgárok jogainak elsőbbségét a tagállamokéval szemben, a Tanács szavazati joga a Tanács minősített többségének kérésére átruházható az Európai Parlamentre, mint az európai polgárok közvetlen képviselője. Ebben az esetben az Európai Parlament minősített többséggel fog szavazni. Amennyiben az Európai Bíróság a tagállamok vagy azok kormányainak elsődleges jellege mellett dönt, az ügyet megfelelő indokokkal a Tanács elé kell terjeszteni, amelyet azok leküzdése érdekében megvizsgálnak és megvitatnak.","lt":"Blokuojant mažumas gali būti priimami prieštaringi sprendimai ir veiksmai, kita vertus, vėluojama spręsti skubias ir nenumatytas problemas. Kvalifikuota Tarybos balsų dauguma, kai ji nesutinka su blokuojančia mažuma dėl sprendimo pagal specialią teisėkūros procedūrą, turėtų pasinaudoti pirmine Europos piliečio teise dėl valstybių narių teisės. Dauguma Tarybos narių turėtų pasinaudoti teise kreiptis į Europos Sąjungos Teisingumo Teismą, kad gautų privalomą nuomonę dėl Europos piliečio teisės pirmenybės dėl valstybių narių teisės konkrečiu blokados klausimu. Jei Europos Teisingumo Teismo sprendime pateikiama tinkamai pagrįsta nuomonė dėl piliečių teisių viršenybės valstybių narių atžvilgiu, Tarybos balsavimo teisė Tarybos kvalifikuotos balsų daugumos prašymu gali būti perduota Europos Parlamentui, kaip tiesioginiam Europos piliečių atstovui. Tokiu atveju Europos Parlamentas balsuos kvalifikuota balsų dauguma. Jei Europos Teisingumo Teismas nuspręstų pritarti valstybių narių ar jų vyriausybių pirminiam pobūdžiui, klausimas turėtų būti perduotas Tarybai su atitinkamomis priežastimis, kurios bus išnagrinėtos ir apsvarstytos siekiant jas pašalinti.","lv":"Minoritāšu bloķēšana var radīt pretrunīgus lēmumus un rīcību, no vienas puses, un kavējumus steidzamu un neparedzētu problēmu risināšanā, no otras puses. Padomes kvalificētajam balsu vairākumam, ja tā nepiekrīt bloķējošajam mazākumam lēmumam saskaņā ar īpašo likumdošanas procedūru, būtu jāizmanto Eiropas pilsoņa primārās tiesības attiecībā uz dalībvalstu tiesību aktiem. Padomes vairākumam būtu jāizmanto tiesības vērsties Eiropas Savienības Tiesā, lai saņemtu saistošu atzinumu par Eiropas pilsoņa tiesību pārākumu attiecībā uz dalībvalstu tiesībām konkrētajā blokādes jautājumā. Ja Eiropas Kopienu Tiesas nolēmums sniedz pienācīgi pamatotu atzinumu par labu pilsoņu tiesību pārākumam pār dalībvalstu tiesībām, Padomes balsstiesības pēc Padomes kvalificēta vairākuma pieprasījuma var nodot Eiropas Parlamentam kā Eiropas pilsoņu tiešam pārstāvim. Šajā gadījumā Eiropas Parlaments balsos ar kvalificētu balsu vairākumu. Ja Eiropas Kopienu Tiesa lemj par labu dalībvalstu vai to valdību primārajam raksturam, jautājums būtu jānodod Padomei, norādot attiecīgus iemeslus, kas tiks izskatīti un apspriesti, lai tos atrisinātu.","mt":"L-imblukkar tal-minoranzi jista’ jiġġenera deċiżjonijiet u azzjonijiet konfliġġenti, minn naħa waħda u dewmien fl-indirizzar ta’ problemi urġenti u mhux previsti min-naħa l-oħra. Il-maġġoranza kwalifikata tal-Kunsill, meta ma jaqbilx mal-minoranza li timblokka għal deċiżjoni skont il-proċedura leġiżlattiva speċjali, għandha teżerċita d-dritt primarju taċ-ċittadin Ewropew fuq il-liġi tal-Istati Membri. Il-maġġoranza tal-Kunsill għandha teżerċita d-dritt li tapplika quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea sabiex tikseb opinjoni vinkolanti dwar il-primorità tad-dritt taċ-ċittadin Ewropew dwar id-dritt tal-Istati Membri fis-suġġett speċifiku tal-imblokk. Jekk is-sentenza tal-Qorti Ewropea tal-Ġustizzja tagħti opinjoni favur il-primorità tad-drittijiet taċ-ċittadini fuq dik tal-Istati Membri, ġustifikata kif xieraq, id-dritt tal-Kunsill li jivvota jista’ jiġi trasferit, fuq talba tal-maġġoranza kwalifikata tal-Kunsill, lill-Parlament Ewropew bħala rappreżentant dirett taċ-ċittadini Ewropej. F’dan il-każ, il-Parlament Ewropew jivvota b’maġġoranza kwalifikata. Jekk il-Qorti Ewropea tal-Ġustizzja tiddeċiedi favur in-natura primarja tal-Istati Membri jew tal-Gvernijiet tagħhom, il-kwistjoni għandha tiġi riferuta lill-Kunsill bir-raġunijiet xierqa, li ser jiġu eżaminati u diskussi sabiex jingħelbu.","nl":"Het blokkeren van minderheden kan leiden tot tegenstrijdige beslissingen en acties enerzijds en vertragingen bij het aanpakken van dringende en onvoorziene problemen anderzijds. De gekwalificeerde meerderheid van de Raad, wanneer hij het niet eens is met de blokkerende minderheid van een besluit volgens de bijzondere wetgevingsprocedure, moet het primaire recht van de Europese burger op het recht van de lidstaten uitoefenen. De meerderheid van de Raad moet gebruik maken van het recht om zich tot het Hof van Justitie van de Europese Unie te wenden om een bindend advies in te winnen over de voorrang van het recht van de Europese burger over het recht van de lidstaten op het specifieke onderwerp van de blokkade. Indien de uitspraak van het Europees Hof van Justitie zich uitspreekt ten gunste van de voorrang van de rechten van de burgers ten opzichte van die van de lidstaten, kan het stemrecht van de Raad op verzoek van de Raad worden overgedragen aan het Europees Parlement als rechtstreekse vertegenwoordiger van de Europese burgers. In dat geval zal het Europees Parlement met gekwalificeerde meerderheid van stemmen stemmen. Indien het Europees Hof van Justitie zich uitspreekt over het primaire karakter van de lidstaten of hun regeringen, moet de zaak met de juiste redenen aan de Raad worden voorgelegd, die zal worden onderzocht en beraadslaagd om deze te overwinnen.","pl":"Blokowanie mniejszości może generować sprzeczne decyzje i działania, z jednej strony, a z drugiej strony opóźnienia w radzeniu sobie z pilnymi i nieprzewidzianymi problemami. Większość kwalifikowana Rady, jeżeli nie zgadza się z mniejszością blokującą na decyzję w ramach specjalnej procedury ustawodawczej, powinna skorzystać z podstawowego prawa obywatela europejskiego do prawa państw członkowskich. Większość Rady powinna skorzystać z prawa do zwrócenia się do Trybunału Sprawiedliwości Unii Europejskiej w celu uzyskania wiążącej opinii na temat pierwszeństwa prawa obywatela europejskiego w sprawie prawa państw członkowskich do konkretnego przedmiotu blokady. Jeżeli orzeczenie Europejskiego Trybunału Sprawiedliwości wyda opinię na rzecz pierwszeństwa praw obywatelskich nad prawami państw członkowskich, należycie uzasadnione, prawo głosu Rady może zostać przeniesione, na wniosek większości kwalifikowanej Rady, do Parlamentu Europejskiego jako bezpośredniego przedstawiciela obywateli europejskich. W tym przypadku Parlament Europejski będzie głosował kwalifikowaną większością głosów. Jeżeli Europejski Trybunał Sprawiedliwości wyda orzeczenie na korzyść pierwotnego charakteru państw członkowskich lub ich rządów, sprawę tę należy skierować do Rady z odpowiednimi powodami, które zostaną zbadane i omówione w celu ich przezwyciężenia.","pt":"O bloqueio das minorias pode gerar decisões e ações conflitantes, por um lado, e atrasos no tratamento de problemas urgentes e imprevistos, por outro. A maioria qualificada do Conselho, quando não concorda com a minoria de bloqueio a uma decisão no âmbito do processo legislativo especial, deve exercer o direito primário do cidadão europeu sobre o direito dos Estados-Membros. A maioria do Conselho deve exercer o direito de recorrer ao Tribunal de Justiça da União Europeia para obter um parecer vinculativo sobre a primaridade do direito do cidadão europeu sobre o direito dos Estados-Membros no domínio específico do bloqueio. Se o acórdão do Tribunal de Justiça Europeu emitir um parecer favorável à primaridade dos direitos dos cidadãos sobre o dos Estados-Membros, devidamente justificado, o direito de voto do Conselho pode ser transferido, a pedido da maioria qualificada do Conselho, para o Parlamento Europeu na qualidade de representante direto dos cidadãos europeus. Neste caso, o Parlamento Europeu votará por maioria qualificada. Caso o Tribunal de Justiça das Comunidades Europeias se pronuncie a favor da natureza primária dos Estados-Membros ou dos seus Governos, a questão deve ser submetida ao Conselho com as devidas razões, que serão examinadas e deliberadas para os ultrapassar.","ro":"Blocarea minorităților poate genera decizii și acțiuni contradictorii, pe de o parte, și întârzieri în soluționarea problemelor urgente și neprevăzute, pe de altă parte. Majoritatea calificată a Consiliului, atunci când nu este de acord cu minoritatea de blocare cu privire la o decizie în cadrul procedurii legislative speciale, ar trebui să exercite dreptul primar al cetățeanului european asupra legislației statelor membre. Majoritatea Consiliului ar trebui să își exercite dreptul de a se adresa Curții de Justiție a Uniunii Europene pentru a obține un aviz obligatoriu cu privire la prioritatea dreptului cetățeanului european cu privire la dreptul statelor membre în subiectul specific al blocadei. În cazul în care hotărârea Curții Europene de Justiție emite un aviz în favoarea primarității drepturilor cetățenilor față de cele ale statelor membre, justificată în mod corespunzător, dreptul de vot al Consiliului poate fi transferat Parlamentului European, la cererea majorității calificate a Consiliului, în calitate de reprezentant direct al cetățenilor europeni. În acest caz, Parlamentul European va vota cu majoritate calificată. În cazul în care Curtea de Justiție a Uniunii Europene se pronunță în favoarea caracterului primordial al statelor membre sau al guvernelor acestora, chestiunea ar trebui înaintată Consiliului cu motivele corespunzătoare, care vor fi examinate și deliberate pentru a le depăși.","sk":"Blokovanie menšín môže viesť k protichodným rozhodnutiam a krokom na jednej strane a k oneskoreniam pri riešení naliehavých a nepredvídaných problémov na strane druhej. Kvalifikovaná väčšina Rady, ak sa s blokujúcou menšinou nedohodne na rozhodnutí v rámci mimoriadneho legislatívneho postupu, by mala uplatňovať primárne právo európskeho občana nad právom členských štátov. Väčšina Rady by mala uplatniť právo obrátiť sa na Súdny dvor Európskej únie s cieľom získať záväzné stanovisko k primarite práva európskeho občana na právo členských štátov v konkrétnom predmete blokády. V prípade, že rozhodnutie Európskeho súdneho dvora vydá stanovisko v prospech primarity práv občanov nad právami členských štátov, môže byť hlasovacie právo Rady na žiadosť kvalifikovanej väčšiny Rady postúpené Európskemu parlamentu ako priamemu zástupcovi európskych občanov. V tomto prípade bude Európsky parlament hlasovať kvalifikovanou väčšinou. Ak Európsky súdny dvor rozhodne v prospech primárnej povahy členských štátov alebo ich vlád, záležitosť by sa mala predložiť Rade s primeranými dôvodmi, ktoré sa preskúmajú a prerokujú s cieľom ich prekonať.","sl":"Blokiranje manjšin lahko povzroči nasprotujoče si odločitve in ukrepe na eni strani ter zamude pri reševanju nujnih in nepredvidenih težav na drugi strani. Kvalificirana večina Sveta bi morala, kadar se ne strinja z manjšino, ki lahko prepreči sprejetje odločitve po posebnem zakonodajnem postopku, uveljavljati primarno pravico evropskega državljana nad zakonodajo držav članic. Večina Sveta bi morala uveljaviti pravico, da se obrne na Sodišče Evropske unije, da bi pridobila zavezujoče mnenje o primarnosti pravice evropskega državljana glede pravice držav članic glede posebne teme blokade. Če bi bila odločitev Sodišča Evropskih skupnosti ustrezno utemeljena, se lahko pravica Sveta do glasovanja na zahtevo kvalificirane večine Sveta prenese na Evropski parlament kot neposredni predstavnik evropskih državljanov. V tem primeru bo Evropski parlament glasoval s kvalificirano večino. Če bi Sodišče Evropskih skupnosti odločilo v primarna narava držav članic ali njihovih vlad, bi bilo treba zadevo predložiti Svetu z ustreznimi razlogi, ki bodo preučeni in obravnavani, da bi jih premagali.","sv":"Blockering av minoriteter kan leda till motstridiga beslut och åtgärder, å ena sidan, och förseningar i hanteringen av akuta och oförutsedda problem å andra sidan. Den kvalificerade majoriteten i rådet bör, när det inte samtycker med den blockerande minoriteten till ett beslut inom ramen för det särskilda lagstiftningsförfarandet, utöva den europeiska medborgarens primära rätt till medlemsstaternas lagstiftning. Majoriteten av rådet bör utöva rätten att vända sig till Europeiska unionens domstol för att få ett bindande yttrande om unionsmedborgarens företräde när det gäller medlemsstaternas rättigheter i samband med blockaden. Om EG-domstolens dom avger ett yttrande till förmån för medborgarnas företräde framför medlemsstaternas, vederbörligen motiverade, kan rådets rösträtt på begäran av rådets kvalificerad majoritet överföras till Europaparlamentet som en direkt företrädare för EU-medborgarna. I detta fall kommer Europaparlamentet att rösta med kvalificerad majoritet. Om EG-domstolen skulle uttala sig för medlemsstaternas eller deras regeringars primära karaktär, bör frågan hänskjutas till rådet med lämpliga skäl, som kommer att granskas och överläggas för att komma till rätta med dem."}},"title":{"it":"Come superare il diritto di veto","machine_translations":{"bg":"Как да преодолеем правото на вето","cs":"Jak překonat právo veta","da":"Hvordan man kan overvinde vetoretten","de":"Wie man das Vetorecht überwinden kann","el":"Πώς να ξεπεράσετε το δικαίωμα βέτο","en":"How to overcome the right of veto","es":"Cómo superar el derecho de veto","et":"Kuidas ületada vetoõigus","fi":"Miten voittaa veto-oikeus","fr":"Comment surmonter le droit de veto","ga":"Conas an ceart crosta a shárú","hr":"Kako prevladati pravo veta","hu":"Hogyan lehet legyőzni a vétójogot","lt":"Kaip įveikti veto teisę","lv":"Kā pārvarēt veto tiesības","mt":"Kif tegħleb id-dritt tal-veto","nl":"Hoe het vetorecht te overwinnen","pl":"Jak pokonać prawo weta","pt":"Como superar o direito de veto","ro":"Cum să depășiți dreptul de veto","sk":"Ako prekonať právo veta","sl":"Kako premagati pravico do veta","sv":"Hur man övervinner vetorätten"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/Democracy/f/6/proposals/307561/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/Democracy/f/6/proposals/307561/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
0 comments
Loading comments ...
Loading comments ...