The EU must work towards making media literacy part of the school curriculum

Related Events
Viitorul Europei – unde ne îndreptăm?
European democracy: How can we buttress press freedom in Europe against looming multiple threats?
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
f6039ad6cce4405289178b38d9aaaa0f9b48264628431b99851aafeede453fde
Source:
{"body":{"en":"The EU should work towards ensuring media literacy and making it part of the curriculum for students in Europe. People cannot be expected to acquire it naturally. It is clear that in today's complex and multifaceted media world we need more than ever to have the tools to spot and decode disinformation and propaganda in their many forms.","machine_translations":{"bg":"ЕС следва да работи за осигуряване на медийна грамотност и превръщането ѝ в част от учебната програма на студентите в Европа. От хората не може да се очаква да го придобият естествено. Ясно е, че в днешния сложен и многостранен медиен свят се нуждаем повече от всякога, за да разполагаме с инструментите за откриване и декодиране на дезинформацията и пропагандата в многобройните им форми.","cs":"EU by měla usilovat o zajištění mediální gramotnosti a o její začlenění do učebních osnov pro studenty v Evropě. Nelze očekávat, že to lidé získají přirozeně. Je jasné, že v dnešním složitém a mnohostranném mediálním světě potřebujeme více než kdy jindy nástroje k odhalování a dekódování dezinformací a propagandy v jejich mnoha formách.","da":"EU bør arbejde på at sikre mediekendskab og gøre det til en del af læseplanen for studerende i Europa. Folk kan ikke forventes at erhverve det naturligt. Det er klart, at vi i dagens komplekse og mangfoldige medieverden mere end nogensinde har brug for værktøjer til at få øje på og afkode desinformation og propaganda i deres mange former.","de":"Die EU sollte darauf hinarbeiten, die Medienkompetenz sicherzustellen und sie zum Lehrplan für Studierende in Europa zu machen. Von Menschen ist nicht zu erwarten, dass sie sie natürlich erwerben. Es ist klar, dass wir in der heutigen komplexen und facettenreichen Medienwelt mehr denn je die Werkzeuge brauchen, um Desinformation und Propaganda in ihren vielen Formen zu erkennen und zu entschlüsseln.","el":"Η ΕΕ θα πρέπει να εργαστεί για τη διασφάλιση του γραμματισμού στα μέσα επικοινωνίας και να τον καταστήσει μέρος του προγράμματος σπουδών για τους σπουδαστές στην Ευρώπη. Δεν μπορεί να αναμένεται από τους ανθρώπους να το αποκτήσουν με φυσικό τρόπο. Είναι σαφές ότι στον σημερινό πολύπλοκο και πολύπλευρο κόσμο των μέσων ενημέρωσης χρειάζεται περισσότερο από ποτέ να έχουμε τα εργαλεία για να εντοπίσουμε και να αποκωδικοποιήσουμε την παραπληροφόρηση και την προπαγάνδα στις πολλές μορφές τους.","es":"La UE debería trabajar para garantizar la alfabetización mediática y hacerlo parte del plan de estudios para los estudiantes en Europa. No se puede esperar que la gente lo adquiera naturalmente. Está claro que en el mundo mediático complejo y multifacético de hoy necesitamos más que nunca las herramientas para detectar y decodificar la desinformación y la propaganda en sus muchas formas.","et":"EL peaks töötama selle nimel, et tagada meediapädevus ja muuta see Euroopa üliõpilaste õppekava osaks. Inimestelt ei saa eeldada, et nad seda loomulikult omandaksid. On selge, et tänapäeva keerulises ja mitmetahulises meediamaailmas on meil vaja rohkem kui kunagi varem vahendeid desinformatsiooni ja propaganda avastamiseks ja dekodeerimiseks nende paljudes vormides.","fi":"EU:n olisi pyrittävä varmistamaan medialukutaito ja sisällyttämään se osaksi eurooppalaisten opiskelijoiden opetussuunnitelmaa. Ihmisten ei voida odottaa hankkivan sitä luonnollisesti. On selvää, että nykypäivän monimutkaisessa ja monitahoisessa mediamaailmassa tarvitsemme enemmän kuin koskaan välineitä disinformaation ja propagandan havaitsemiseen ja purkamiseen niiden monissa muodoissa.","fr":"L’UE devrait s’efforcer d’assurer l’éducation aux médias et d’en faire partie du programme d’études pour les étudiants en Europe. On ne peut pas s’attendre à ce que les gens l’achètent naturellement. Il est clair que dans le monde médiatique complexe et multiforme d’aujourd’hui, nous avons plus que jamais besoin d’avoir les outils pour repérer et décoder la désinformation et la propagande sous leurs nombreuses formes.","ga":"Ba cheart don Aontas oibriú i dtreo litearthacht sna meáin a áirithiú agus é a dhéanamh mar chuid den churaclam do dhaltaí san Eoraip. Ní féidir a bheith ag súil le daoine é a fháil go nádúrtha. Is léir go bhfuil gá níos mó ná riamh le huirlisí a bheith againn i ndomhan casta ilghnéitheach na meán sa lá atá inniu ann chun bréagaisnéis agus bolscaireacht a aithint agus a dhíchódú ina lán foirmeacha.","hr":"EU bi trebao raditi na osiguravanju medijske pismenosti i uključivanju u kurikulum za studente u Europi. Od ljudi se ne može očekivati da ga prirodno steknu. Jasno je da u današnjem složenom i višedimenzionalnom medijskom svijetu trebamo više nego ikad da bismo imali alate za otkrivanje i dekodiranje dezinformacija i propagande u njihovim brojnim oblicima.","hu":"Az EU-nak törekednie kell arra, hogy biztosítsa a médiaműveltséget, és azt az európai diákok számára készült tanterv részévé tegye. Az emberektől nem várható el, hogy természetes módon megszerezzék. Világos, hogy a mai összetett és sokrétű média világában minden eddiginél nagyobb szükség van a dezinformáció és a propagandák felderítésére és dekódolására.","it":"L'UE dovrebbe adoperarsi per garantire l'alfabetizzazione mediatica e farne parte del curriculum per gli studenti in Europa. Non ci si può aspettare che le persone lo acquisiscano in modo naturale. È chiaro che nel mondo dei media complesso e multiforme di oggi abbiamo bisogno più che mai di avere gli strumenti per individuare e decodificare la disinformazione e la propaganda nelle loro molteplici forme.","lt":"ES turėtų stengtis užtikrinti žiniasklaidos priemonių naudojimo raštingumą ir įtraukti jį į Europos studentų mokymo programą. Negalima tikėtis, kad žmonės jį gaus natūraliai. Akivaizdu, kad šiandieniniame sudėtingame ir daugialypiame žiniasklaidos pasaulyje mums reikia daugiau nei bet kada, kad būtų galima aptikti ir dekoduoti dezinformaciją ir propagandą įvairiomis jų formomis.","lv":"ES būtu jācenšas nodrošināt plašsaziņas līdzekļu lietotprasmi un iekļaut to studentu mācību programmā Eiropā. Cilvēki nevar gaidīt, lai iegūtu to dabiski. Ir skaidrs, ka mūsdienu sarežģītajā un daudzšķautņainā plašsaziņas līdzekļu pasaulē mums vairāk nekā jebkad agrāk ir vajadzīgi instrumenti, lai atklātu un dekodētu dezinformāciju un propagandu to dažādajos veidos.","mt":"L-UE għandha taħdem biex tiżgura l-litteriżmu medjatiku u tagħmel parti mill-kurrikulu għall-istudenti fl-Ewropa. Wieħed ma jistax jistenna li n-nies jiksbuh b’mod naturali. Huwa ċar li fid-dinja tal-midja kumplessa u multidimensjonali tal-lum neħtieġu aktar minn qatt qabel li jkollna l-għodod biex nindunaw u jiddekodifikaw id-diżinformazzjoni u l-propaganda fil-ħafna forom tagħhom.","nl":"De EU moet streven naar het waarborgen van mediageletterdheid en het onderdeel maken van het curriculum voor studenten in Europa. Van mensen kan niet worden verwacht dat ze het op een natuurlijke manier krijgen. Het is duidelijk dat we in de huidige complexe en veelzijdige mediawereld meer dan ooit de instrumenten nodig hebben om desinformatie en propaganda in hun vele vormen te herkennen en te decoderen.","pl":"UE powinna dążyć do zapewnienia umiejętności korzystania z mediów i włączenia go do programu nauczania dla studentów w Europie. Nie można oczekiwać, że ludzie będą ją nabywać w sposób naturalny. Oczywiste jest, że w dzisiejszym złożonym i wieloaspektowym świecie mediów potrzebujemy bardziej niż kiedykolwiek narzędzi do wykrywania i dekodowania dezinformacji i propagandy w ich wielu formach.","pt":"A UE deve trabalhar no sentido de assegurar a literacia mediática e torná-la parte integrante do currículo para os estudantes na Europa. Não se pode esperar que as pessoas o adquiram naturalmente. É claro que, no mundo da mídia complexo e multifacetado de hoje, precisamos mais do que nunca ter as ferramentas para detetar e decodificar a desinformação e a propaganda em suas muitas formas.","ro":"UE ar trebui să depună eforturi în vederea asigurării educației în domeniul mass-mediei și a includerii acesteia în programa de învățământ pentru studenții din Europa. Nu se poate aștepta ca oamenii să o dobândească în mod natural. Este clar că în lumea mass-media complexă și multidimensională de astăzi avem nevoie mai mult ca niciodată de instrumentele necesare pentru a detecta și decoda dezinformarea și propaganda în numeroasele lor forme.","sk":"EÚ by sa mala usilovať o zabezpečenie mediálnej gramotnosti a jej začlenenie do učebných osnov pre študentov v Európe. Od ľudí sa nedá očakávať, že ich získajú prirodzene. Je jasné, že v dnešnom komplexnom a mnohostrannom mediálnom svete potrebujeme viac ako kedykoľvek predtým nástroje na odhalenie a dekódovanie dezinformácií a propagandy v ich mnohých formách.","sl":"EU bi si morala prizadevati za zagotavljanje medijske pismenosti in njeno vključitev v učni načrt za študente v Evropi. Od ljudi ni mogoče pričakovati, da jih bodo naravno pridobili. Jasno je, da v današnjem kompleksnem in večplastnem medijskem svetu potrebujemo bolj kot kdaj koli orodja za odkrivanje in dekodiranje dezinformacij in propagande v njihovih številnih oblikah.","sv":"EU bör arbeta för att säkerställa mediekompetens och göra den till en del av läroplanen för studenter i Europa. Människor kan inte förväntas förvärva det naturligt. Det är uppenbart att vi i dagens komplexa och mångfacetterade medievärld behöver mer än någonsin verktyg för att upptäcka och avkoda desinformation och propaganda i sina många former."}},"title":{"en":"The EU must work towards making media literacy part of the school curriculum","machine_translations":{"bg":"ЕС трябва да работи за превръщането на медийната грамотност в част от учебната програма","cs":"EU musí usilovat o to, aby se mediální gramotnost stala součástí školních osnov.","da":"EU skal arbejde på at gøre mediekendskab til en del af skolens pensum","de":"Die EU muss darauf hinarbeiten, dass Medienkompetenz in den Lehrplan der Schule aufgenommen wird.","el":"Η ΕΕ πρέπει να εργαστεί για να καταστεί ο γραμματισμός στα μέσα επικοινωνίας μέρος του σχολικού προγράμματος σπουδών","es":"La UE debe trabajar para que la alfabetización mediática forme parte del plan de estudios escolar","et":"EL peab töötama selle nimel, et muuta meediapädevus koolide õppekava osaks","fi":"EU:n on pyrittävä sisällyttämään medialukutaito osaksi koulujen opetussuunnitelmaa","fr":"L’UE doit s’efforcer d’intégrer l’éducation aux médias au programme scolaire","ga":"Ní mór don Aontas oibriú i dtreo litearthacht sna meáin a bheith mar chuid den churaclam scoile","hr":"EU mora raditi na tome da medijska pismenost postane dio školskog kurikuluma","hu":"Az EU-nak arra kell törekednie, hogy a médiaműveltség az iskolai tanterv részévé váljon.","it":"L'UE deve adoperarsi per rendere l'alfabetizzazione mediatica parte del curriculum scolastico","lt":"ES turi stengtis, kad žiniasklaidos priemonių naudojimo raštingumas būtų įtrauktas į mokyklų mokymo programą.","lv":"ES ir jāstrādā, lai plašsaziņas līdzekļu lietotprasmi iekļautu skolu mācību programmā","mt":"L-UE għandha taħdem biex tagħmel il-litteriżmu medjatiku parti mill-kurrikulu skolastiku","nl":"De EU moet ervoor zorgen dat mediageletterdheid deel uitmaakt van het schoolcurriculum.","pl":"UE musi działać na rzecz uczynienia umiejętności korzystania z mediów częścią szkolnego programu nauczania","pt":"A UE deve trabalhar no sentido de tornar a literacia mediática parte do currículo escolar","ro":"UE trebuie să depună eforturi pentru ca educația în domeniul mass-mediei să facă parte din programa școlară","sk":"EÚ sa musí usilovať o to, aby sa mediálna gramotnosť stala súčasťou školských osnov","sl":"EU si mora prizadevati, da bi medijska pismenost postala del šolskega učnega načrta.","sv":"EU måste arbeta för att göra mediekompetens till en del av läroplanen"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/Democracy/f/6/proposals/303799/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/Democracy/f/6/proposals/303799/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
0 comments
Loading comments ...
Loading comments ...