Instaurer une semaine de mobilité dans un autre État membre de l'UE à l'entrée au lycée
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
4c7a5c510a3840b7cdb63db2d978a399adc3acd476a843a988140f8dafe78b99
Source:
{"body":{"fr":"La démocratie européenne repose sur un socle de citoyenneté et un sentiment d’appartenance à l’Union. Cette citoyenneté se construit dès le plus jeune âge et se nourrit des expériences vécues dans les pays de l’Union. Riches de leur histoire différente, un voyage au sein de ces pays pourraient avoir un impact significatif sur le sentiment d’appartenance à l’Union européenne. Ainsi, il serait pertinent d’instaurer une semaine de mobilité dans un autre État membre de l’Union, linguistiquement différent, à l’entrée au lycée et fondé sur le modèle d’Erasmus.","machine_translations":{"bg":"Европейската демокрация се основава на основата на гражданството и чувството за принадлежност към Съюза. Това гражданство се изгражда от ранна възраст и се основава на опита на страните от ЕС. Богато на различната си история, едно пътуване в тези страни може да окаже значително въздействие върху чувството за принадлежност към Европейския съюз. Поради това би било целесъобразно да се въведе седмица на мобилност в друга държава — членка на Европейския съюз, езиково различна, когато постъпвате в гимназия и въз основа на модела „Еразъм“.","cs":"Evropská demokracie je založena na základech občanství a pocitu sounáležitosti s Unií. Toto občanství je postaveno již od útlého věku a vychází ze zkušeností zemí EU. Cesta v těchto zemích s bohatou historií by mohla mít významný dopad na pocit sounáležitosti s Evropskou unií. Bylo by tedy vhodné zavést týden mobility v jiném členském státě Evropské unie, který by byl jazykově odlišný, při vstupu na střední školu a na základě modelu Erasmus.","da":"Det europæiske demokrati er baseret på et grundlag for medborgerskab og en følelse af tilhørsforhold til Unionen. Dette statsborgerskab er bygget fra en tidlig alder og er baseret på EU-landenes erfaringer. En rejse inden for disse lande, der er rig på deres forskellige historie, kan have en betydelig indvirkning på følelsen af at tilhøre Den Europæiske Union. Det vil således være hensigtsmæssigt at indføre en uges mobilitet i en anden EU-medlemsstat, som er sprogligt anderledes, når man går i gymnasiet og er baseret på Erasmus-modellen.","de":"Die europäische Demokratie beruht auf einer Basis der Bürgerschaft und einem Gefühl der Zugehörigkeit zur Union. Diese Bürgerschaft entsteht bereits in jungen Jahren und ernährt sich von den Erfahrungen, die in den Ländern der Union gemacht wurden. Eine Reise in diese Länder, die reich an ihrer unterschiedlichen Geschichte ist, könnte sich erheblich auf das Zugehörigkeitsgefühl zur Europäischen Union auswirken. Daher wäre es sinnvoll, eine linguistisch andere Mobilitätswoche in einem anderen EU-Mitgliedstaat für den Eintritt in das Gymnasium auf der Grundlage des Erasmus-Modells einzuführen.","el":"Η ευρωπαϊκή δημοκρατία βασίζεται σε ένα θεμέλιο της ιδιότητας του πολίτη και στην αίσθηση του ανήκειν στην Ένωση. Η ιθαγένεια αυτή οικοδομείται από μικρή ηλικία και βασίζεται στις εμπειρίες των χωρών της ΕΕ. Πλούσιοι στη διαφορετική ιστορία τους, ένα ταξίδι σε αυτές τις χώρες θα μπορούσε να έχει σημαντικό αντίκτυπο στην αίσθηση του ανήκειν στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Ως εκ τούτου, θα ήταν σκόπιμο να καθιερωθεί μια εβδομάδα κινητικότητας σε άλλο κράτος μέλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, γλωσσικά διαφορετική, κατά την είσοδο στο γυμνάσιο και με βάση το μοντέλο Erasmus.","en":"European democracy is based on a foundation of citizenship and a sense of belonging to the Union. This citizenship is built from an early age and is based on the experiences of the EU countries. Rich in their different history, a trip within these countries could have a significant impact on the sense of belonging to the European Union. Thus, it would be appropriate to introduce a week of mobility in another Member State of the European Union, linguistically different, when entering high school and based on the Erasmus model.","es":"La democracia europea se basa en una base de ciudadanía y un sentido de pertenencia a la Unión. Esta ciudadanía se construye desde una edad temprana y se basa en las experiencias de los países de la UE. Rico en su diferente historia, un viaje dentro de estos países podría tener un impacto significativo en el sentido de pertenencia a la Unión Europea. Por lo tanto, sería conveniente introducir una semana de movilidad en otro Estado miembro de la Unión Europea, lingüísticamente diferente, al ingresar a la escuela secundaria y sobre la base del modelo Erasmus.","et":"Euroopa demokraatia põhineb kodakondsuse vundamendil ja liitu kuulumise tundel. See kodakondsus on üles ehitatud juba varases eas ja põhineb ELi riikide kogemustel. Oma erineva ajaloo poolest rikas reisimine nendes riikides võib oluliselt mõjutada Euroopa Liitu kuulumise tunnet. Seega oleks asjakohane võtta keskkooli sisenemisel ja Erasmuse mudeli alusel kasutusele nädal, kus õpitakse mõnes muus Euroopa Liidu liikmesriigis, mis on keeleliselt erinev.","fi":"Eurooppalainen demokratia perustuu kansalaisuuteen ja unioniin kuulumisen tunteeseen. Kansalaisuus rakentuu jo varhaisesta iästä lähtien ja perustuu EU-maiden kokemuksiin. Eri historiansa rikkaat matkat näissä maissa voivat vaikuttaa merkittävästi Euroopan unioniin kuulumisen tunteeseen. Näin ollen olisi aiheellista ottaa käyttöön viikko, jossa liikkuvuus toisessa Euroopan unionin jäsenvaltiossa on kielellisesti erilainen, kun he käyvät lukiota ja perustuvat Erasmus-malliin.","ga":"Tá daonlathas na hEorpa bunaithe ar bhunús saoránachta agus ar bhraistint muintearais leis an Aontas. Tá an tsaoránacht sin bunaithe ar aois óg agus tá sí bunaithe ar thaithí na mBallstát. Saibhir ina stair éagsúil, d’fhéadfadh turas laistigh de na tíortha sin tionchar suntasach a imirt ar an mbraistint go mbaineann siad leis an Aontas Eorpach. Dá bhrí sin, b’iomchuí seachtain soghluaisteachta a thabhairt isteach i mBallstát eile den Aontas Eorpach, atá difriúil ó thaobh teanga de, agus iad ag dul isteach ar scoil ard agus bunaithe ar shamhail Erasmus.","hr":"Europska demokracija temelji se na temelju građanstva i osjećaja pripadnosti Uniji. To državljanstvo gradi se od rane dobi i temelji se na iskustvima država članica EU-a. Bogat u svojoj različitoj povijesti, putovanje unutar tih zemalja moglo bi znatno utjecati na osjećaj pripadnosti Europskoj uniji. Stoga bi bilo primjereno uvesti tjedan mobilnosti u drugu državu članicu Europske unije, jezični različit, pri ulasku u srednju školu i na temelju modela Erasmus.","hu":"Az európai demokrácia a polgárság alapján és az Unióhoz tartozás érzésén alapul. Ez az állampolgárság már korai életkorban épül fel, és az uniós országok tapasztalatain alapul. A különböző történelmükben gazdag utazás ezeken az országokban jelentős hatással lehet az Európai Unióhoz tartozás érzésére. Ezért helyénvaló lenne a középiskolába való belépéskor és az Erasmus-modellen alapuló, nyelvileg eltérő mobilitást bevezetni az Európai Unió egy másik tagállamában.","it":"La democrazia europea si basa su una base di cittadinanza e un senso di appartenenza all'Unione. Questa cittadinanza è costruita fin dalla tenera età e si basa sulle esperienze dei paesi dell'UE. Ricco di storia diversa, un viaggio all'interno di questi paesi potrebbe avere un impatto significativo sul senso di appartenenza all'Unione europea. Pertanto, sarebbe opportuno introdurre una settimana di mobilità in un altro Stato membro dell'Unione europea, linguisticamente diversa, al momento dell'accesso alle scuole superiori e sulla base del modello Erasmus.","lt":"Europos demokratija grindžiama pilietybės pagrindu ir priklausymo Sąjungai jausmu. Ši pilietybė kuriama nuo ankstyvo amžiaus ir grindžiama ES šalių patirtimi. Turtinga skirtinga istorija, kelionė po šias šalis gali turėti didelės įtakos priklausymo Europos Sąjungai jausmui. Todėl būtų tikslinga įvesti savaitę judumo kitoje Europos Sąjungos valstybėje narėje, kuri būtų lingvistiškai kitokia, pradedant vidurinę mokyklą ir pagrįsta Erasmus modeliu.","lv":"Eiropas demokrātijas pamatā ir pilsonības pamats un piederības sajūta Savienībai. Šī pilsonība ir izveidota jau agrā vecumā, un tās pamatā ir ES valstu pieredze. Bagāts ar savu atšķirīgo vēsturi, ceļojums šajās valstīs varētu būtiski ietekmēt piederības sajūtu Eiropas Savienībai. Tādējādi būtu lietderīgi ieviest mobilitātes nedēļu citā Eiropas Savienības dalībvalstī, kas lingvistiski atšķiras, iestājoties vidusskolā un pamatojoties uz Erasmus modeli.","mt":"Id-demokrazija Ewropea hija bbażata fuq pedament ta’ ċittadinanza u sens ta’ appartenenza għall-Unjoni. Din iċ-ċittadinanza hija mibnija minn età bikrija u hija bbażata fuq l-esperjenzi tal-pajjiżi tal-UE. Rikk fl-istorja differenti tagħhom, vjaġġ f’dawn il-pajjiżi jista’ jkollu impatt sinifikanti fuq is-sens ta’ appartenenza għall-Unjoni Ewropea. Għalhekk, ikun xieraq li tiġi introdotta ġimgħa ta’ mobilità fi Stat Membru ieħor tal-Unjoni Ewropea, lingwistikament differenti, meta wieħed jidħol fi skola sekondarja u abbażi tal-mudell Erasmus.","nl":"De Europese democratie is gebaseerd op een fundament van burgerschap en een gevoel van verbondenheid met de Unie. Dit burgerschap is van jongs af aan opgebouwd en is gebaseerd op de ervaringen van de EU-landen. Rijk aan hun verschillende geschiedenis kan een reis binnen deze landen een aanzienlijke impact hebben op het gevoel deel uit te maken van de Europese Unie. Daarom zou het passend zijn om een week mobiliteit in een andere lidstaat van de Europese Unie in te voeren, die taalkundig verschillend is, bij het betreden van de middelbare school en op basis van het Erasmus-model.","pl":"Demokracja europejska opiera się na fundamencie obywatelstwa i poczucia przynależności do Unii. Obywatelstwo to buduje się od najmłodszych lat i opiera się na doświadczeniach krajów UE. Bogata w swoją odmienną historię podróż po tych krajach może mieć znaczący wpływ na poczucie przynależności do Unii Europejskiej. W związku z tym właściwe byłoby wprowadzenie tygodnia mobilności w innym państwie członkowskim Unii Europejskiej, różniącym się językowo, w momencie uczęszczania do szkoły średniej i w oparciu o model Erasmus.","pt":"A democracia europeia assenta numa base de cidadania e num sentimento de pertença à União. Esta cidadania é construída desde tenra idade e baseia-se nas experiências dos países da UE. Rica em sua história diferente, uma viagem dentro desses países poderia ter um impacto significativo no sentido de pertencer à União Europeia. Assim, seria conveniente introduzir uma semana de mobilidade noutro Estado-Membro da União Europeia, linguisticamente diferente, ao entrar no ensino secundário e com base no modelo Erasmus.","ro":"Democrația europeană se bazează pe o bază a cetățeniei și pe un sentiment de apartenență la Uniune. Această cetățenie este construită de la o vârstă fragedă și se bazează pe experiențele țărilor UE. Bogat în istoria lor diferită, o călătorie în aceste țări ar putea avea un impact semnificativ asupra sentimentului de apartenență la Uniunea Europeană. Astfel, ar fi oportun să se introducă o săptămână de mobilitate într-un alt stat membru al Uniunii Europene, diferită din punct de vedere lingvistic, la intrarea în liceu și pe baza modelului Erasmus.","sk":"Európska demokracia je založená na základoch občianstva a pocitu príslušnosti k Únii. Toto občianstvo je postavené od útleho veku a je založené na skúsenostiach krajín EÚ. Výlet v rámci týchto krajín, ktorý je bohatý na svoju rôznu históriu, by mohol mať významný vplyv na pocit spolupatričnosti k Európskej únii. Preto by bolo vhodné zaviesť týždeň mobility v inom členskom štáte Európskej únie, jazykovo odlišný, pri nástupe na strednú školu a na základe modelu Erasmus.","sl":"Evropska demokracija temelji na državljanstvu in občutku pripadnosti Uniji. To državljanstvo se gradi že od zgodnjega otroštva in temelji na izkušnjah držav EU. Potovanje v teh državah, ki je bogato z različno zgodovino, bi lahko pomembno vplivalo na občutek pripadnosti Evropski uniji. Zato bi bilo ob vstopu v srednjo šolo primerno uvesti teden mobilnosti v drugi državi članici Evropske unije, ki bi bil jezikovno drugačen in bi temeljil na modelu Erasmus.","sv":"Den europeiska demokratin bygger på en grund för medborgarskap och en känsla av tillhörighet till unionen. Detta medborgarskap är byggt från tidig ålder och bygger på EU-ländernas erfarenheter. En resa inom dessa länder, rik på deras olika historia, kan ha en betydande inverkan på känslan av att tillhöra Europeiska unionen. Det vore därför lämpligt att införa en veckas rörlighet i en annan medlemsstat i Europeiska unionen, språkligt annorlunda, när man går in i gymnasiet och bygger på Erasmusmodellen."}},"title":{"fr":"Instaurer une semaine de mobilité dans un autre État membre de l'UE à l'entrée au lycée","machine_translations":{"bg":"Въвеждане на седмица на мобилност в друга държава — членка на ЕС, при влизане в гимназия","cs":"Zavedení týdne mobility v jiném členském státě EU při nástupu na střední školu","da":"Indførelse af en uges mobilitet i en anden EU-medlemsstat, når du går i gymnasiet","de":"Einführung einer Mobilitätswoche in einem anderen EU-Mitgliedstaat beim Eintritt ins Gymnasium","el":"Εισαγωγή εβδομάδας κινητικότητας σε άλλο κράτος μέλος της ΕΕ κατά την είσοδο στο γυμνάσιο","en":"Introducing a week of mobility in another EU Member State when entering high school","es":"Introducción de una semana de movilidad en otro Estado miembro de la UE al ingresar a la escuela secundaria","et":"Gümnaasiumisse sisenemisel õpirände nädala kehtestamine teises ELi liikmesriigis","fi":"Viikon kestävä liikkuvuus toisessa EU:n jäsenvaltiossa lukion aikana","ga":"Seachtain soghluaisteachta a thabhairt isteach i mBallstát eile den Aontas Eorpach agus é ag dul isteach ar scoil ard","hr":"Uvođenje tjedna mobilnosti u drugoj državi članici EU-a pri ulasku u srednju školu","hu":"Egy hét mobilitási hét bevezetése egy másik uniós tagállamban a középiskolába való belépéskor","it":"Introdurre una settimana di mobilità in un altro Stato membro dell'UE al momento dell'accesso alle scuole superiori","lt":"Savaitės mobilumas kitoje ES valstybėje narėje pradedant lankyti vidurinę mokyklą","lv":"Mobilitātes nedēļas ieviešana citā ES dalībvalstī, uzsākot vidusskolu","mt":"L-introduzzjoni ta’ ġimgħa ta’ mobilità fi Stat Membru ieħor tal-UE meta wieħed jidħol fi skola għolja","nl":"Invoering van een week mobiliteit in een andere EU-lidstaat bij het betreden van de middelbare school","pl":"Wprowadzenie tygodnia mobilności w innym państwie członkowskim UE w momencie uczęszczania do szkoły średniej","pt":"Introdução de uma semana de mobilidade noutro Estado-Membro da UE ao entrar no ensino secundário","ro":"Introducerea unei săptămâni de mobilitate într-un alt stat membru al UE la intrarea în liceu","sk":"Zavedenie týždňa mobility v inom členskom štáte EÚ pri nástupe na strednú školu","sl":"Uvedba tedna mobilnosti v drugi državi članici EU ob vstopu v srednjo šolo","sv":"Införa en veckas rörlighet i ett annat EU-land när du går in i gymnasiet"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/Democracy/f/6/proposals/301226/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/Democracy/f/6/proposals/301226/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
0 comments
Loading comments ...
Loading comments ...