Simpler legislation that is understandable by citizens
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
6d64447060a24a9ab05bb04bd1025e8023ef296f55d1a721173c6189233ea8b5
Source:
{"body":{"en":"Many EU laws use arcane language and muddled terminology that make them difficult to understand. In some cases it is even necessary to publish guidance together with the legislation. This has in my opinion two problems:\n\n1) The guidance documents are issued without democratic legitimisation by executive agencies or Commission which makes them lawmakers without being authorised to ake laws.\n\n2) Because the laws are phrased so vague, EU Parliament and Council actually cannot really know what they approve and have to leave it to the Court of Justice to decide the meaning of the laws. Again, this takes legislative powers away from the elected representatives.\n\nTherefore, laws should be phrased in a way that it is clear, what they mean (one could, for example, ask somebody who is supposed to adhere to them to read them). If a law needs guidance, it is clearly not phrased sufficiently clear and should be revised.","machine_translations":{"bg":"Много закони на ЕС използват тайнствен език и объркана терминология, което ги прави трудни за разбиране. В някои случаи дори е необходимо да се публикуват насоки заедно със законодателството. Според мен това има два проблема: 1) Документите с насоки се издават без демократична легитимация от изпълнителните агенции или Комисията, което ги прави законодатели, без да са упълномощени да се противопоставят на закони. 2) Тъй като законите са формулирани толкова неясно, Европейският парламент и Съветът всъщност не могат да знаят какво одобряват и трябва да оставят на Съда да реши смисъла на законите. Това отново отнема законодателните правомощия от избраните представители. Ето защо законите трябва да бъдат формулирани така, че да е ясно какво означават (например може да се помоли някой, който трябва да се придържа към тях, да ги прочете). Ако даден закон се нуждае от насоки, той очевидно не е достатъчно ясен и следва да бъде преразгледан.","cs":"Mnoho právních předpisů EU používá arktický jazyk a zmatenou terminologii, která jim znesnadňuje porozumění. V některých případech je dokonce nutné zveřejnit pokyny společně s právními předpisy. To má podle mého názoru dva problémy: 1) Pokyny jsou vydávány bez demokratické legitimizace výkonnými agenturami nebo Komisí, což z nich činí zákonodárce, aniž by byli oprávněni ke schválení. 2) Vzhledem k tomu, že zákony jsou formulovány tak neurčitě, Evropský parlament a Rada ve skutečnosti nemohou vědět, co schvalují, a musí ponechat na Soudním dvoru, aby rozhodl o významu těchto zákonů. To opět oslabuje zákonodárné pravomoci voleným zástupcům. Proto by měly být zákony formulovány tak, aby bylo jasné, co znamenají (může se například zeptat někoho, kdo by se jich měl držet, aby si je přečetl). Pokud právní předpisy potřebují pokyny, není jasně formulováno dostatečně jasně a mělo by být revidováno.","da":"Mange EU-love bruger mystiske sprog og forvirrede terminologier, der gør dem vanskelige at forstå. I nogle tilfælde er det endda nødvendigt at offentliggøre vejledning sammen med lovgivningen. Det har efter min mening to problemer: 1) Vejledningsdokumenterne udstedes uden demokratisk legitimering af forvaltningsorganer eller Kommissionen, som gør dem til lovgivere uden at være bemyndiget til at vedtage love. 2) Da lovene er formuleret så vage, kan EU-Parlamentet og Rådet faktisk ikke rigtig vide, hvad de godkender, og må overlade det til Domstolen at afgøre betydningen af lovene. Igen fjerner dette lovgivningsbeføjelserne fra de folkevalgte. Derfor bør love formuleres på en måde, så det er klart, hvad de betyder (man kan f.eks. bede nogen, der formodes at holde sig til dem, om at læse dem). Hvis en lov har brug for vejledning, er den tydeligvis ikke formuleret tilstrækkelig klar og bør revideres.","de":"Viele EU-Rechtsvorschriften verwenden Arcane-Sprache und schlammige Terminologie, die sie schwer zu verstehen macht. In einigen Fällen ist es sogar notwendig, Leitlinien zusammen mit den Rechtsvorschriften zu veröffentlichen. Dies hat meiner Meinung nach zwei Probleme: 1) Die Leitfäden werden ohne demokratische Legitimierung durch Exekutivagenturen oder Kommission herausgegeben, was sie Gesetzgeber macht, ohne dass sie zur Kenntnisnahme von Gesetzen ermächtigt werden. 2) Da die Gesetze so vage formuliert sind, können EU-Parlament und Rat tatsächlich nicht wirklich wissen, was sie billigen und müssen es dem Gerichtshof überlassen, über die Bedeutung der Gesetze zu entscheiden. Dies wiederum nimmt die Gesetzgebungsbefugnisse von den gewählten Vertretern ab. Daher sollten Gesetze so formuliert werden, dass es klar ist, was sie bedeuten (man könnte beispielsweise jemanden fragen, der sich an sie halten soll, um sie zu lesen). Wenn ein Gesetz Leitlinien benötigt, ist es eindeutig nicht hinreichend klar formuliert und sollte überarbeitet werden.","el":"Πολλοί νόμοι της ΕΕ χρησιμοποιούν ανόητη γλώσσα και μπερδεμένη ορολογία που τις καθιστούν δυσνόητες. Σε ορισμένες περιπτώσεις, είναι ακόμη αναγκαίο να δημοσιεύονται κατευθυντήριες γραμμές μαζί με τη νομοθεσία. Αυτό έχει, κατά τη γνώμη μου, δύο προβλήματα: 1) Τα έγγραφα καθοδήγησης εκδίδονται χωρίς δημοκρατική νομιμοποίηση από τους εκτελεστικούς οργανισμούς ή την Επιτροπή, γεγονός που τους καθιστά νομοθέτες χωρίς να έχουν εξουσιοδοτηθεί να εφαρμόζουν νόμους. 2) Επειδή οι νόμοι είναι τόσο ασαφείς, το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο της ΕΕ δεν μπορούν πραγματικά να γνωρίζουν τι εγκρίνουν και πρέπει να αφήσουν στο Δικαστήριο να αποφασίσει το νόημα των νόμων. Και πάλι, αυτό αφαιρεί τις νομοθετικές εξουσίες από τους εκλεγμένους αντιπροσώπους. Ως εκ τούτου, οι νόμοι θα πρέπει να διατυπώνονται κατά τρόπο ώστε να είναι σαφές, τι σημαίνουν (για παράδειγμα, θα μπορούσε κανείς να ζητήσει από κάποιον που υποτίθεται ότι πρέπει να τους ακολουθήσει να τους διαβάσει). Εάν ένας νόμος χρειάζεται καθοδήγηση, είναι σαφές ότι δεν είναι επαρκώς σαφής και θα πρέπει να αναθεωρηθεί.","es":"Muchas leyes de la UE utilizan un lenguaje arcano y una terminología confusa que las hace difíciles de entender. En algunos casos, incluso es necesario publicar orientaciones junto con la legislación. Esto tiene en mi opinión dos problemas: 1) Los documentos de orientación son emitidos sin legitimación democrática por las agencias ejecutivas o la Comisión que los convierte en legisladores sin estar autorizados a promulgar leyes. 2) Dado que las leyes están redactadas de forma tan vaga, el Parlamento y el Consejo de la UE no pueden realmente saber lo que aprueban y tienen que dejar que el Tribunal de Justicia decida el significado de las leyes. Una vez más, esto le quita poderes legislativos a los representantes electos. Por lo tanto, las leyes deben ser redactadas de una manera que sea clara, lo que significan (uno podría, por ejemplo, pedirle a alguien que se supone que se adhiera a ellas que las lea). Si una ley necesita orientación, está claro que no está lo suficientemente clara y debería revisarse.","et":"Paljudes ELi õigusaktides kasutatakse arkaanilist keelt ja segast terminoloogiat, mis raskendab nende mõistmist. Mõnel juhul on isegi vaja avaldada suunised koos õigusaktidega. Minu arvates on sellel kaks probleemi: 1) Juhised on välja antud ilma demokraatliku seadustamiseta rakendusametite või komisjoni poolt, mis teeb neist seadusandjad, ilma et neil oleks volitusi seaduste vastuvõtmiseks. 2) Kuna seadused on sõnastatud nii ebamääraselt, ei saa Euroopa Parlament ja nõukogu tegelikult teada, mida nad heaks kiidavad, ning nad peavad jätma seaduste tähenduse üle otsustamiseks Euroopa Kohtu hooleks. Jällegi võtab see valitud esindajatelt seadusandlikud volitused ära. Seetõttu tuleks seadused sõnastada nii, et see oleks selge, mida need tähendavad (näiteks võiks paluda kelleltki, kes peaks neist kinni pidama, et ta neid loeks). Kui seadus vajab suuniseid, ei ole see selgelt sõnastatud piisavalt selgelt ja see tuleks läbi vaadata.","fi":"Monissa EU:n säädöksissä käytetään arkaa kieltä ja sekalaista terminologiaa, minkä vuoksi niitä on vaikea ymmärtää. Joissakin tapauksissa on jopa tarpeen julkaista ohjeita yhdessä lainsäädännön kanssa. Tässä on mielestäni kaksi ongelmaa: 1) Ohjeasiakirjat annetaan ilman demokraattista legitimointia toimeenpanovirastoilta tai komissiolta, mikä tekee niistä lainsäätäjiä ilman, että heillä on lupa soveltaa lakeja. 2) Koska lait on muotoiltu niin epämääräisiksi, EU:n parlamentti ja neuvosto eivät itse asiassa voi tietää, mitä ne hyväksyvät, ja niiden on jätettävä unionin tuomioistuimen päätettävä lakien merkityksestä. Tämäkin vie vaaleilla valituilta edustajilta lainsäädäntövallan. Siksi lait olisi muotoiltava siten, että on selvää, mitä ne tarkoittavat (esimerkiksi voisi pyytää jotakuta, jonka on määrä noudattaa niitä, lukemaan ne). Jos laki tarvitsee ohjausta, sitä ei selvästikään ole muotoiltu riittävän selkeästi, ja sitä olisi tarkistettava.","fr":"De nombreuses lois de l’UE utilisent un langage archaïque et une terminologie confuse qui les rendent difficiles à comprendre. Dans certains cas, il est même nécessaire de publier des orientations en même temps que la législation. À mon avis, cela pose deux problèmes: 1) Les documents d’orientation sont publiés sans légitimation démocratique par les agences exécutives ou la Commission qui en font des législateurs sans être autorisés à adopter des lois. 2) Étant donné que les lois sont si vagues, le Parlement et le Conseil de l’UE ne savent pas vraiment ce qu’ils approuvent et doivent laisser à la Cour de justice le soin de décider du sens des lois. Encore une fois, cela prive les représentants élus des pouvoirs législatifs. Par conséquent, les lois devraient être formulées d’une manière qui soit claire, ce qu’elles signifient (on pourrait, par exemple, demander à quelqu’un qui est censé y adhérer de les lire). Si une loi a besoin d'orientations, il est clair qu'elle n'est pas suffisamment claire et qu'elle devrait être révisée.","ga":"I mórán dlíthe de chuid an Aontais, úsáidtear teanga arcane agus téarmaíocht chúpláilte, rud a fhágann go mbíonn sé deacair iad a thuiscint. I gcásanna áirithe, is gá fiú treoir a fhoilsiú in éineacht leis an reachtaíocht. Tá dhá fhadhb ag baint leis sin i mo thuairimse: 1) Eisítear na doiciméid treorach gan dlisteanú daonlathach ag gníomhaireachtaí feidhmiúcháin nó ag an gCoimisiún, rud a fhágann gur reachtóirí iad gan údarás a bheith acu chun dlíthe a dhearbhú. 2) Toisc go gcuirtear na dlíthe i bhfocail atá chomh doiléir sin, ní féidir le Parlaimint na hEorpa agus leis an gComhairle a fhios a bheith acu cad a fhormheasann siad agus ní mór dóibh é a fhágáil faoi bhráid na Cúirte Breithiúnais le cinneadh a dhéanamh faoi bhrí na ndlíthe. Arís, tugann sé sin cumhachtaí reachtacha lasmuigh de na hionadaithe tofa. Dá bhrí sin, ba chóir dlíthe a frása ar bhealach go bhfuil sé soiléir, cad a chiallaíonn siad (d’fhéadfadh duine amháin, mar shampla, iarraidh ar dhuine éigin atá ceaptha chun cloí leo chun iad a léamh). Má tá treoir de dhíth ar dhlí, is léir nach bhfuil sé soiléir go leor agus ba cheart é a athbhreithniú.","hr":"U mnogim se zakonima EU-a upotrebljava arkalan jezik i blatnjava terminologija zbog čega ih je teško razumjeti. U nekim je slučajevima čak potrebno objaviti smjernice zajedno sa zakonodavstvom. Smatram da je riječ o dva problema: 1) Smjernice se izdaju bez demokratske legitimacije od strane izvršnih agencija ili Komisije, što ih čini zakonodavcima bez ovlaštenja za donošenje zakona. 2) Budući da su zakoni tako nejasni, Europski parlament i Vijeće zapravo ne mogu stvarno znati što odobravaju i moraju ga prepustiti Sudu Europske unije da odluči o značenju zakona. To ponovno oduzima zakonodavne ovlasti izabranim predstavnicima. Stoga bi zakone trebalo formulirati na način da je jasno, što oni znače (može se, na primjer, pitati nekoga tko bi ih se trebao pridržavati da ih pročita). Ako su zakonu potrebne smjernice, očito nije dovoljno jasno formulirano i trebalo bi ga revidirati.","hu":"Számos uniós jogszabály misztikus nyelvezetet és zavaros terminológiát használ, amelyek nehezen érthetővé teszik azokat. Egyes esetekben még iránymutatásokat is közzé kell tenni a jogszabályokkal együtt. Véleményem szerint ennek két problémája van: 1) Az útmutató dokumentumokat a végrehajtó ügynökségek vagy a Bizottság demokratikus legitimációja nélkül bocsátják ki, ami törvényhozóivá teszi őket anélkül, hogy felhatalmaznák őket a törvényalkotásra. 2) Mivel a jogszabályok megfogalmazása olyan homályos, az Európai Parlament és a Tanács valójában nem tudhatja, hogy mit hagynak jóvá, és a Bíróságra kell bíznia a jogszabályok értelmének eldöntését. Ez ismét elvonja a jogalkotói hatásköröket a megválasztott képviselőktől. Ezért a törvényeket oly módon kell megfogalmazni, hogy világos legyen, mit jelentenek (például meg lehet kérni valakit, akinek be kell tartania őket, hogy olvassa el őket). Ha egy jogszabálynak iránymutatásra van szüksége, az egyértelműen nem kellően egyértelmű, és felül kell vizsgálni.","it":"Molte leggi dell'UE usano il linguaggio arcano e la terminologia confusa che le rende difficili da capire. In alcuni casi è anche necessario pubblicare orientamenti insieme alla legislazione. Si tratta, a mio avviso, di due problemi: 1) I documenti di orientamento sono rilasciati senza legittimazione democratica da parte delle agenzie esecutive o della Commissione, il che li rende legislatori senza essere autorizzati a prendere leggi. 2) Poiché le leggi sono pronunciate in modo così vago, il Parlamento europeo e il Consiglio non possono realmente sapere che cosa approvano e devono lasciare alla Corte di giustizia decidere il significato delle leggi. Ancora una volta, ciò toglie i poteri legislativi ai rappresentanti eletti. Pertanto, le leggi dovrebbero essere formulate in un modo che è chiaro, che cosa significano (si potrebbe, per esempio, chiedere a qualcuno che dovrebbe aderire a loro di leggerle). Se una legge ha bisogno di orientamenti, non è chiaramente formulata in modo sufficientemente chiaro e dovrebbe essere riveduta.","lt":"Daugelyje ES teisės aktų vartojama arcane kalba ir neaiški terminija, dėl kurios juos sunku suprasti. Kai kuriais atvejais netgi būtina paskelbti gaires kartu su teisės aktais. Mano nuomone, tai turi dvi problemas: 1) Rekomendaciniai dokumentai yra išduodami be demokratinio įteisinimo vykdomųjų įstaigų ar Komisijos, todėl jie įstatymų leidėjai be leidimo priimti įstatymus. 2) Kadangi įstatymai suformuluoti taip neaiškiai, ES Parlamentas ir Taryba iš tikrųjų negali žinoti, ką jie pritaria, ir turi palikti Teisingumo Teismui priimti sprendimą dėl įstatymų reikšmės. Vėlgi, tai atima išrinktų atstovų įstatymų leidžiamąją galią. Todėl įstatymai turėtų būti suformuluoti taip, kad būtų aišku, ką jie reiškia (pvz., galima paprašyti, kad kas nors, kas turėtų jų laikytis, juos perskaitytų). Jei teisės aktui reikia gairių, jis aiškiai nėra pakankamai aiškus ir turėtų būti peržiūrėtas.","lv":"Daudzos ES tiesību aktos ir izmantota arkanāla valoda un duļķaina terminoloģija, kas tos padara grūti saprotamus. Dažos gadījumos ir pat nepieciešams publicēt norādījumus kopā ar tiesību aktiem. Manuprāt, tam ir divas problēmas: 1) Vadlīnijas izdod bez demokrātiskas leģitimizācijas, ko veic izpildaģentūras vai Komisija, kas padara tos likumdevējus bez atļaujas pieņemt likumus. 2) Tā kā likumi ir formulēti tik neskaidri, ES Parlaments un Padome faktiski nevar zināt, ko tie apstiprina, un tiem ir jāatstāj Eiropas Kopienu Tiesas ziņā, lai lemtu par likumu nozīmi. Arī šajā gadījumā ievēlētajiem pārstāvjiem tiek atņemtas likumdošanas pilnvaras. Tāpēc likumi būtu jāformulē tā, lai būtu skaidrs, ko tie nozīmē (piemēram, varētu lūgt kādam, kam tie jāievēro, tos izlasīt). Ja tiesību aktam ir vajadzīgas norādes, tas nav skaidri formulēts un būtu jāpārskata.","mt":"Ħafna liġijiet tal-UE jużaw lingwaġġ arcane u terminoloġija mdendla li tagħmilhom diffiċli biex jinftiehmu. F’xi każijiet huwa saħansitra neċessarju li tiġi ppubblikata gwida flimkien mal-leġiżlazzjoni. Fl-opinjoni tiegħi dan għandu żewġ problemi: 1) Id-dokumenti ta’ gwida jinħarġu mingħajr leġitimizzazzjoni demokratika mill-aġenziji eżekuttivi jew mill-Kummissjoni li tagħmilhom jagħmlu dawk li jfasslu l-liġi mingħajr ma jkunu awtorizzati għal-liġijiet. 2) Minħabba li l-liġijiet huma hekk vagi, il-Parlament tal-UE u l-Kunsill fil-fatt ma jistgħux ikunu jafu dak li japprovaw u jkollhom iħallu f’idejn il-Qorti tal-Ġustizzja biex tiddeċiedi t-tifsira tal-liġijiet. Għal darb’oħra, dan jieħu s-setgħat leġiżlattivi mir-rappreżentanti eletti. Għalhekk, liġijiet għandhom ikunu miktuba b’mod li huwa ċar, dak li jfisser (wieħed jista ', pereżempju, jistaqsu xi ħadd li suppost li jaderixxu magħhom biex taqrahom). Jekk liġi tkun teħtieġ il-gwida, b’mod ċar mhijiex ċara biżżejjed u għandha tiġi riveduta.","nl":"In veel EU-wetgeving wordt gebruik gemaakt van vreemde taal en verwarde terminologie die hen moeilijk te begrijpen maken. In sommige gevallen is het zelfs nodig om samen met de wetgeving richtsnoeren te publiceren. Dit heeft naar mijn mening twee problemen: 1) De richtsnoeren worden uitgegeven zonder democratische legitimatie door uitvoerende agentschappen of Commissie, waardoor ze wetgevers zijn zonder toestemming om wetten te maken. 2) Omdat de wetten zo vaag zijn geformuleerd, kunnen het Parlement en de Raad van de EU eigenlijk niet echt weten wat zij goedkeuren en het aan het Hof van Justitie overlaten om de betekenis van de wetten te bepalen. Nogmaals, dit neemt wetgevende bevoegdheden weg van de gekozen vertegenwoordigers. Daarom moeten wetten zo worden geformuleerd dat het duidelijk is, wat ze betekenen (u kunt bijvoorbeeld iemand vragen die zich aan hem moet houden om ze te lezen). Als een wet richtsnoeren nodig heeft, is deze duidelijk niet duidelijk genoeg geformuleerd en moet deze worden herzien.","pl":"Wiele aktów prawnych UE posługuje się językiem arktycznym i zagmatwaną terminologią, która utrudnia ich zrozumienie. W niektórych przypadkach konieczne jest nawet opublikowanie wytycznych wraz z prawodawstwem. Moim zdaniem ma to dwa problemy: 1) Wytyczne są wydawane bez demokratycznej legitymizacji przez agencje wykonawcze lub Komisję, co sprawia, że są one ustawodawcami bez upoważnienia do stosowania prawa. 2) Ponieważ przepisy są tak niejasne, Parlament Europejski i Rada w rzeczywistości nie mogą wiedzieć, co zaaprobują i muszą pozostawić Trybunałowi Sprawiedliwości decyzję co do znaczenia przepisów. Ponownie, pozbawia to uprawnień prawodawczych wybranych przedstawicieli. Dlatego prawa należy sformułować w taki sposób, że jest jasne, co oznaczają (można na przykład poprosić o ich przeczytanie kogoś, kto powinien ich przestrzegać). Jeżeli prawo wymaga wytycznych, wyraźnie nie jest ono sformułowane wystarczająco jasno i należy je zmienić.","pt":"Muitas leis da UE utilizam a linguagem arcana e a terminologia confusa que as torna difíceis de compreender. Em alguns casos, é mesmo necessário publicar orientações em conjunto com a legislação. Isto tem, na minha opinião, dois problemas: 1) Os documentos de orientação são emitidos sem legitimação democrática por agências executivas ou Comissão que os torna legisladores sem serem autorizados a fazer leis. 2) Uma vez que as leis são formuladas de forma tão vaga, o Parlamento e o Conselho da UE não podem realmente saber o que aprovam e têm de deixar ao Tribunal de Justiça decidir o significado das leis. Mais uma vez, isto afasta os poderes legislativos dos representantes eleitos. Portanto, as leis devem ser formuladas de uma forma que seja clara, o que elas significam (pode-se, por exemplo, pedir a alguém que deveria aderir a eles para lê-las). Se uma lei necessita de orientação, é evidente que não é suficientemente clara e deve ser revista.","ro":"Multe legi ale UE utilizează limbajul arcane și terminologia confuză, ceea ce le face dificil de înțeles. În unele cazuri, este chiar necesar să se publice orientări împreună cu legislația. Aceasta are, în opinia mea, două probleme: 1) Documentele de orientare sunt emise fără legitimitate democratică de către agențiile executive sau de către Comisie, ceea ce îi face parlamentari fără a fi autorizați să adopte legi. 2) Deoarece legile sunt exprimate atât de vag, Parlamentul și Consiliul UE nu pot ști cu adevărat ce aprobă și trebuie să lase Curții de Justiție să decidă semnificația legilor. Din nou, acest lucru ia puterile legislative de la reprezentanții aleși. Prin urmare, legile ar trebui să fie formulate într-un mod care este clar, ceea ce înseamnă (ar putea, de exemplu, cere cineva care ar trebui să adere la ele pentru a le citi). În cazul în care o lege are nevoie de îndrumare, aceasta nu este în mod clar formulată suficient de clară și ar trebui revizuită.","sk":"V mnohých právnych predpisoch EÚ sa používa stručný jazyk a nejasná terminológia, vďaka čomu je ťažké ich pochopiť. V niektorých prípadoch je dokonca potrebné uverejniť usmernenia spolu s právnymi predpismi. Podľa môjho názoru to má dva problémy: 1) Usmerňovacie dokumenty sa vydávajú bez demokratickej legitimizácie výkonnými agentúrami alebo Komisiou, čo z nich robí zákonodarcov bez toho, aby boli oprávnení prijímať zákony. 2) Vzhľadom na to, že právne predpisy sú formulované tak vágne, Európsky parlament a Rada v skutočnosti nemôžu vedieť, čo schvaľujú, a musia prenechať na Súdny dvor, aby rozhodol o význame právnych predpisov. Opäť to odvádza legislatívne právomoci voleným zástupcom. Preto by sa zákony mali formulovať tak, aby bolo jasné, čo znamenajú (možno napríklad požiadať niekoho, kto by ich mal dodržiavať, aby si ich prečítal). Ak zákon potrebuje usmernenie, zjavne nie je formulovaný dostatočne jasne a mal by sa revidovať.","sl":"Številni zakoni EU uporabljajo arktičen jezik in nejasno terminologijo, zaradi česar jih je težko razumeti. V nekaterih primerih je treba smernice objaviti skupaj z zakonodajo. To ima po mojem mnenju dve težavi: 1) Dokumenti s smernicami so izdani brez demokratične legitimnosti s strani izvajalskih agencij ali Komisije, zaradi česar so zakonodajalci, ne da bi bili pooblaščeni za sprejemanje zakonov. 2) Ker so zakoni tako nejasni, Evropski parlament in Svet dejansko ne moreta vedeti, kaj odobravata, in morata prepustiti Sodišču Evropskih skupnosti, da odloči o pomenu zakonov. S tem se izvoljenim predstavnikom odvzamejo zakonodajna pooblastila. Zato je treba zakone oblikovati tako, da je jasno, kaj pomenijo (lahko bi na primer prosili nekoga, ki naj bi se jih držal, naj jih prebere). Če zakon potrebuje smernice, očitno ni dovolj jasen in bi ga bilo treba revidirati.","sv":"I många EU-lagar används oklart språk och förvirrande terminologi som gör dem svårbegripliga. I vissa fall är det till och med nödvändigt att offentliggöra vägledning tillsammans med lagstiftningen. Detta har enligt min mening två problem: 1) Riktlinjerna utfärdas utan demokratisk legitimitet av genomförandeorgan eller kommissionen, vilket gör dem till lagstiftare utan att ha rätt att överge lagar. 2) Eftersom lagarna är så vaga kan EU-parlamentet och rådet faktiskt inte riktigt veta vad de godkänner och måste överlåta åt domstolen att avgöra innebörden av lagarna. Återigen tar detta bort lagstiftningsbefogenheterna från de valda företrädarna. Därför bör lagar formuleras på ett sådant sätt att det är klart, vad de betyder (man kan till exempel be någon som ska följa dem att läsa dem). Om en lag behöver vägledning är den uppenbarligen inte tillräckligt tydlig och bör ses över."}},"title":{"en":"Simpler legislation that is understandable by citizens","machine_translations":{"bg":"По-опростено законодателство, което е разбираемо за гражданите","cs":"Jednodušší právní předpisy, které jsou občanům srozumitelné","da":"Enklere lovgivning, der er forståelig for borgerne","de":"Einfachere Gesetzgebung, die für die Bürger verständlich ist","el":"Απλούστερη νομοθεσία που είναι κατανοητή από τους πολίτες","es":"Legislación más sencilla y comprensible para los ciudadanos","et":"Lihtsamad õigusaktid, mis on kodanikele arusaadavad","fi":"Yksinkertaisempi lainsäädäntö, joka on kansalaisten ymmärrettävissä","fr":"Une législation plus simple et compréhensible par les citoyens","ga":"Reachtaíocht níos simplí atá intuigthe ag saoránaigh","hr":"Jednostavnije zakonodavstvo koje građani razumiju","hu":"Egyszerűbb, a polgárok számára érthető jogszabályok","it":"Legislazione più semplice e comprensibile per i cittadini","lt":"Piliečiams suprantami paprastesni teisės aktai","lv":"Vienkāršāki tiesību akti, kas ir saprotami pilsoņiem","mt":"Leġiżlazzjoni aktar sempliċi li tinftiehem miċ-ċittadini","nl":"Eenvoudigere wetgeving die begrijpelijk is voor de burgers","pl":"Prostsze prawodawstwo zrozumiałe dla obywateli","pt":"Legislação mais simples e compreensível pelos cidadãos","ro":"O legislație mai simplă, ușor de înțeles de către cetățeni","sk":"Jednoduchšie právne predpisy, ktoré sú pre občanov zrozumiteľné","sl":"Enostavnejša zakonodaja, ki jo državljani razumejo","sv":"Enklare lagstiftning som är begriplig för medborgarna"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/Democracy/f/6/proposals/29305/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/Democracy/f/6/proposals/29305/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
1 comment
Loading comments ...
Loading comments ...