Eine EU-weite Plattform mit europaspezifischen Inhalten der öffentlich-rechtlich organisierten Rundfunkanstalten
Noch weniger aufwendig als der von Colin vorgeschlagene erste Schritt der Einspeisung beliebiger Inhalte der Öffentlich-Rechtlichen auf die vorgeschlagene EU-weite Plattform wäre eine Beschränkung auf europaspezifische Themen und der Verzicht auf die Synchronisierung der Programme in allen EU-Sprachen. In weiteren Schritten (vor dem von Colin angeregten ersten Schritt) ließe sich der Aufwand durch Untertitelung zuerst in den Arbeitssprachen und dann in allen EU-Sprachen allmählich steigern.
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
9c922e028e477c38a372c5894e626aaf49701b77288710eb61769e2642477431
Source:
{"body":{"de":"[Dies ist eine Spezifizierung des Kommentars von Colin Boris Wawrik vom 20.04.2021 08:29 zum Vorschlag von Tom Berger 19.04.2021 18:20]\nNoch weniger aufwendig als der von Colin vorgeschlagene erste Schritt der Einspeisung beliebiger Inhalte der Öffentlich-Rechtlichen auf die vorgeschlagene EU-weite Plattform wäre eine Beschränkung auf europaspezifische Themen und der Verzicht auf die Synchronisierung der Programme in allen EU-Sprachen. In weiteren Schritten (vor dem von Colin angeregten ersten Schritt) ließe sich der Aufwand durch Untertitelung zuerst in den Arbeitssprachen und dann in allen EU-Sprachen allmählich steigern.","machine_translations":{"bg":"[Това е спецификация на коментара на Колин Борис Ваврик от 20.04.2021 г., 08:29 по предложението на Том Бергер 19.04.2021 18:20] Още по-малко тромав от предложения от Колин първи етап за подаване на каквото и да е съдържание на публичното право към предложената общоевропейска платформа би било да се ограничи то до специфични за Европа въпроси и да се въздържат от синхронизиране на програми на всички езици на ЕС. В по-нататъшни стъпки (преди първата стъпка, предложена от Колин) субтитрирането би могло постепенно да увеличи усилията на работните езици и след това на всички езици на ЕС.","cs":"[Toto je specifikace komentáře Colina Borise Wawrika ze dne 20.04.2021 08:29 k návrhu Toma Bergera 19.04.2021 18:20] Ještě méně těžkopádný, než Colinův první krok, kdy byl navrhován obsah veřejného práva navrhovanou celounijní platformu, by bylo omezit ji na problémy specifické pro Evropu a zdržet se synchronizace programů ve všech jazycích EU. V dalších krocích (před prvním krokem navrženým Colinem) by titulkování mohlo postupně zvýšit úsilí v pracovních jazycích a poté ve všech jazycích EU.","da":"[Dette er en specifikation af Colin Boris Wawriks kommentar af 20. april 2021 08:29 om forslag fra Tom Berger 19.04.2021 18:20] Endnu mindre besværligt end Colins foreslåede første skridt til at fodre noget indhold af offentlig ret til den foreslåede EU-dækkende platform ville være at begrænse det til EU-specifikke spørgsmål og afstå fra at synkronisere programmer på alle EU-sprog. I yderligere skridt (inden det første skridt foreslået af Colin) kan undertekstning gradvist øge indsatsen på arbejdssprog og derefter på alle EU-sprog.","el":"[Αυτή είναι μια προδιαγραφή του σχολιασμού του Colin Boris Wawrik της 20.04.2021 08:29 σχετικά με την πρόταση του Tom Berger 19.04.2021 18:20] Ακόμη λιγότερο επαχθές από το προτεινόμενο πρώτο βήμα του Κόλιν για την τροφοδότηση οποιουδήποτε περιεχομένου του δημόσιου δικαίου στην προτεινόμενη πανευρωπαϊκή πλατφόρμα θα ήταν να περιοριστεί σε ζητήματα που αφορούν ειδικά την Ευρώπη και να αποφευχθεί ο συγχρονισμός των προγραμμάτων σε όλες τις γλώσσες της ΕΕ. Σε περαιτέρω βήματα (πριν από το πρώτο βήμα που προτείνει ο Colin), ο υποτιτλισμός θα μπορούσε σταδιακά να αυξήσει τις προσπάθειες στις γλώσσες εργασίας και στη συνέχεια σε όλες τις γλώσσες της ΕΕ.","en":"[This is a specification of Colin Boris Wawrik’s commentary of 20.04.2021 08:29 on the proposal of Tom Berger 19.04.2021 18:20] Even less cumbersome than Colin’s proposed first step of feeding any content of the public law to the proposed EU-wide platform would be to limit it to European-specific issues and to refrain from synchronising programmes in all EU languages. In further steps (before the first step suggested by Colin), subtitling could gradually increase the effort in working languages and then in all EU languages.","es":"[Esta es una especificación del comentario de Colin Boris Wawrik de 20.04.2021 08:29 sobre la propuesta de Tom Berger 19.04.2021 18:20] Incluso menos engorroso que el primer paso propuesto por Colin para alimentar cualquier contenido del Derecho público a la plataforma propuesta a escala de la UE sería limitarlo a cuestiones específicas de Europa y abstenerse de sincronizar programas en todas las lenguas de la UE. En otros pasos (antes del primer paso sugerido por Colin), el subtitulado podría aumentar gradualmente el esfuerzo en las lenguas de trabajo y luego en todas las lenguas de la UE.","et":"[See on Colin Boris Wawriki 20. aprilli 2021. aasta kommentaari kirjeldus 8.29 Tom Bergeri ettepaneku kohta 19.04.2021 18:20] Veelgi vähem tülikas kui Colini kavandatud esimene samm avaliku õiguse sisu sisestamiseks kavandatavale kogu ELi hõlmavale platvormile oleks piirata seda Euroopa-spetsiifiliste küsimustega ja hoiduda programmide sünkroniseerimisest kõigis ELi keeltes. Edasistes etappides (enne Colini soovitatud esimest sammu) võib subtiitrite kasutamine järk-järgult suurendada töökeelte ja seejärel kõigis ELi keeltes tehtavaid jõupingutusi.","fi":"[Tämä on kuvaus Colin Boris Wawrikin 20. huhtikuuta 2021 08:29 Tom Bergerin ehdotuksesta 19.04.2021 18:20 esittämästä kommentista] Jopa vähemmän työlästä kuin Colinin ehdottama ensimmäinen askel julkisoikeuden sisällön syöttämiseksi ehdotetulle EU:n laajuiselle foorumille olisi sen rajoittaminen eurooppalaisiin erityiskysymyksiin ja ohjelmien synkronointi kaikilla EU:n kielillä. Myöhemmissä vaiheissa (ennen Colinin ehdottamaa ensimmäistä vaihetta) tekstitys voisi vähitellen lisätä työtä työkielillä ja sen jälkeen kaikilla EU:n kielillä.","fr":"[Il s’agit d’une spécification du commentaire de Colin Boris Wawrik du 20.04.2021 08:29 sur la proposition de Tom Berger 19.04.2021 18:20] Encore moins coûteux que la première étape proposée par Colin pour introduire n’importe quel contenu du droit public à la plate-forme proposée à l’échelle de l’UE serait une limitation aux thèmes spécifiques à l’Europe et l’abandon de la synchronisation des programmes dans toutes les langues de l’UE. Dans d’autres étapes (avant la première étape suggérée par Colin), le sous-titrage pourrait être progressivement augmenté dans les langues de travail, puis dans toutes les langues de l’UE.","ga":"[Sonraíocht í seo de thráchtaireacht Colin Boris Wawrik an 20.04.2021 08:29 ar an togra ó Tom Berger 19.04.2021 18:20] Fiú amháin nach bhfuil chomh ciotach céanna leis an gcéad chéim atá beartaithe ag Colin chun aon ábhar sa dlí poiblí a chur leis an ardán atá beartaithe ar fud an Aontais, is é sin é a theorannú do shaincheisteanna a bhaineann go sonrach leis an Eoraip agus gan cláir a shioncrónú i dteangacha uile an Aontais. I gcéimeanna breise (roimh an gcéad chéim a mhol Colin), d’fhéadfadh fotheidealú cur leis an iarracht i dteangacha oibre agus ansin i dteangacha uile an Aontais.","hr":"[Ovo je specifikacija komentara Colina Borisa Wawrika od 20.04.2021 08:29 o prijedlogu Tom Bergera 19.04.2021 18:20] Još manje složen od Colinovog prijedloga prvog koraka unošenja bilo kojeg sadržaja javnog prava na predloženu platformu na razini EU-a bilo bi ograničiti na pitanja specifična za Europu i suzdržati se od sinkronizacije programa na svim jezicima EU-a. U daljnjim koracima (prije prvog koraka koji je predložio Colin) podnaslovljavanje bi moglo postupno povećati napore na radnim jezicima, a zatim na svim jezicima EU-a.","hu":"[Ez Colin Boris Wawrik Tom Berger javaslatára vonatkozó, 2021. április 20-i 08:29-es kommentárjának leírása 18:20] Még kevésbé nehézkes, mint Colin által javasolt első lépés, amely szerint a közjog bármely tartalmát a javasolt uniós szintű platformhoz kell juttatni, hogy az európai kérdésekre korlátozódjon, és tartózkodjon a programok valamennyi uniós nyelven történő szinkronizálásától. További lépésekben (a Colin által javasolt első lépés előtt) a feliratozás fokozatosan növelheti a munkanyelvek, majd az EU valamennyi nyelvén tett erőfeszítéseket.","it":"[Questa è una specifica del commento di Colin Boris Wawrik del 20.04.2021 08:29 sulla proposta di Tom Berger 19.04.2021 18:20] Ancora meno ingombrante del primo passo proposto da Colin per alimentare qualsiasi contenuto del diritto pubblico alla piattaforma proposta a livello dell'UE sarebbe quello di limitarlo a questioni specifiche europee e di astenersi dal sincronizzare i programmi in tutte le lingue dell'UE. In ulteriori passi (prima del primo passo suggerito da Colin), la sottotitolazione potrebbe gradualmente aumentare gli sforzi nelle lingue di lavoro e poi in tutte le lingue dell'UE.","lt":"[Tai yra Colin Boris Wawrik komentaro 20.04.2021 08:29 dėl Tom Berger pasiūlymo 19.04.2021 18:20 specifikacija] Dar mažiau sudėtinga nei Colin pasiūlytas pirmasis žingsnis pateikiant bet kokį viešosios teisės turinį siūlomai ES masto platformai būtų apsiriboti konkrečiais europiniais klausimais ir susilaikyti nuo programų sinchronizavimo visomis ES kalbomis. Tolesniuose etapuose (prieš pirmąjį Colin pasiūlytą etapą) subtitravimas galėtų palaipsniui padidinti pastangas darbo kalbomis, o vėliau – visomis ES kalbomis.","lv":"[Šī ir specifikācija Colin Boris Wawrik komentārā 20.04.2021 08:29 par Tom Berger 19.04.2021 18:20] Vēl mazāk apgrūtinošs nekā Colin ierosinātais pirmais solis jebkura publisko tiesību satura ievadīšanā ierosinātajai ES mēroga platformai būtu ierobežot to ar Eiropas jautājumiem un atturēties no programmu sinhronizēšanas visās ES valodās. Turpmākajos posmos (pirms Colin ierosinātā pirmā posma) subtitrēšana varētu pakāpeniski palielināt centienus darba valodās un pēc tam visās ES valodās.","mt":"[Din hija speċifikazzjoni tal-kummentarju ta’ Colin Boris Wawrik tal-20.04.2021 08:29 dwar il-proposta ta’ Tom Berger 19.04.2021 18:20] Anke inqas ikkumplikata mill-ewwel pass propost minn Colin biex kwalunkwe kontenut tal-liġi pubblika jiġi inkluż fil-pjattaforma proposta għall-UE kollha tkun li tiġi limitata għal kwistjonijiet speċifiċi għall-Ewropa u li ma jiġux sinkronizzati programmi fil-lingwi kollha tal-UE. F’passi ulterjuri (qabel l-ewwel pass issuġġerit minn Colin), is-sottotitoli jistgħu jżidu gradwalment l-isforz fil-lingwi ta’ ħidma u mbagħad fil-lingwi kollha tal-UE.","nl":"[Dit is een specificatie van het commentaar van Colin Boris Wawrik van 20.04.2021 08:29 op het voorstel van Tom Berger 19.04.2021 18:20] Zelfs minder omslachtig dan de door Colin voorgestelde eerste stap om inhoud van het publiekrecht aan het voorgestelde EU-breed platform voor te dragen, zou zijn het beperken tot Europese specifieke kwesties en het afzien van het synchroniseren van programma’s in alle EU-talen. In verdere stappen (vóór de door Colin voorgestelde eerste stap) zou ondertiteling de inspanningen in de werktalen en vervolgens in alle EU-talen geleidelijk kunnen verhogen.","pl":"[Jest to specyfikacja komentarza Colina Borisa Wawrika z 20 kwietnia 2021 r. 08:29 na wniosek Toma Bergera 19.04.2021 18:20] Jeszcze mniej uciążliwe niż zaproponowane przez Colina pierwsze kroki polegające na doproponowaniu jakiejkolwiek treści prawa publicznego do proponowanej ogólnounijnej platformy polegałyby na ograniczeniu jej do kwestii specyficznych dla Europy i powstrzymaniu się od synchronizowania programów we wszystkich językach UE. W kolejnych krokach (przed pierwszym krokiem zaproponowanym przez Colina) napisy mogłyby stopniowo zwiększać wysiłki w językach roboczych, a następnie we wszystkich językach UE.","pt":"[Esta é uma especificação do comentário de Colin Boris Wawrik de 20.04.2021 08:29 sobre a proposta de Tom Berger 19.04.2021 18:20] Ainda menos complicado do que a primeira etapa proposta por Colin de alimentar qualquer conteúdo do direito público à plataforma proposta a nível da UE seria limitá-la a questões específicas a nível europeu e abster-se de sincronizar programas em todas as línguas da UE. Em outras etapas (antes da primeira etapa sugerida por Colin), a legendagem pode aumentar gradualmente o esforço nas línguas de trabalho e, em seguida, em todas as línguas da UE.","ro":"[Acesta este o specificație a comentariului lui Colin Boris Wawrik din 20.04.2021 08:29 cu privire la propunerea lui Tom Berger 19.04.2021 18:20] Chiar mai puțin greoaie decât primul pas propus de Colin de a alimenta orice conținut al dreptului public pentru platforma propusă la nivelul UE ar fi limitarea acestuia la chestiuni specifice europene și abținerea de la sincronizarea programelor în toate limbile UE. În etapele ulterioare (înainte de prima etapă sugerată de Colin), subtitrarea ar putea spori treptat efortul în limbile de lucru și apoi în toate limbile UE.","sk":"[Toto je špecifikácia komentára Colina Borisa Wawrika z 20.04.2021 08:29 k návrhu Toma Bergera 19.04.2021 18:20] Ešte menej ťažkopádne ako Colin navrhovaný prvý krok, ktorým by sa akýkoľvek obsah verejného práva pridal navrhovanej celoeurópskej platforme, by bolo obmedziť ho na európske otázky a zdržať sa synchronizácie programov vo všetkých jazykoch EÚ. V ďalších krokoch (pred prvým krokom navrhnutým Colinom) by titulkovanie mohlo postupne zvyšovať úsilie v pracovných jazykoch a potom vo všetkých jazykoch EÚ.","sl":"[To je specifikacija komentarja Colina Borisa Wawrika z dne 20.04.2021 08:29 o predlogu Toma Bergerja 19.04.2021 18:20] Še manj okorna, kot je predlagal Colin, da bi katero koli vsebino javnega prava dovajali na predlagano vseevropsko platformo, bi jo bilo omejiti na evropska vprašanja in se vzdržati sinhronizacije programov v vseh jezikih EU. V nadaljnjih korakih (pred prvim korakom, ki ga je predlagal Colin) bi lahko podnaslavljanje postopoma povečalo prizadevanja v delovnih jezikih in nato v vseh jezikih EU.","sv":"[Detta är en specifikation i Colin Boris Wawriks kommentar av den 20 april 2021 08:29 om Tom Bergers förslag 19.04.2021 18:20] Ännu mindre betungande än Colins föreslagna första steg för att mata något innehåll i offentlig rätt till den föreslagna EU-plattformen skulle vara att begränsa det till EU-specifika frågor och avstå från att synkronisera program på alla EU-språk. I ytterligare steg (före det första steg som Colin föreslår) skulle textning gradvis kunna öka insatserna på arbetsspråken och sedan på alla EU-språk."}},"title":{"de":"Eine EU-weite Plattform mit europaspezifischen Inhalten der öffentlich-rechtlich organisierten Rundfunkanstalten","machine_translations":{"bg":"Общоевропейска платформа със специфично за Европа съдържание на обществените радио- и телевизионни оператори","cs":"Celoevropská platforma s evropským obsahem veřejnoprávních vysílacích organizací","da":"En EU-dækkende platform med EU-specifikt indhold fra offentlige radio- og tv-selskaber","el":"Μια πανευρωπαϊκή πλατφόρμα με ειδικό ευρωπαϊκό περιεχόμενο των δημόσιων ραδιοτηλεοπτικών φορέων","en":"An EU-wide platform with European-specific content of public broadcasters","es":"Una plataforma a escala de la UE con contenido europeo específico de los organismos públicos de radiodifusión","et":"Üleeuroopaline platvorm, millel on avalik-õiguslike ringhäälinguorganisatsioonide Euroopa-spetsiifiline sisu","fi":"EU:n laajuinen foorumi, jossa on yleisradioyhtiöiden eurooppalaista sisältöä","fr":"Une plate-forme à l’échelle de l’UE contenant des contenus spécifiques à l’Europe des radiodiffuseurs de droit public","ga":"Ardán ar fud an Aontais ina bhfuil ábhar sonrach Eorpach de chuid craoltóirí poiblí","hr":"Platforma na razini EU-a s europskim sadržajem javnih radiotelevizijskih kuća","hu":"Az egész EU-ra kiterjedő platform a közszolgálati műsorszolgáltatók európai specifikus tartalmával","it":"Una piattaforma a livello dell'UE con contenuti specifici europei delle emittenti pubbliche","lt":"ES masto platforma, kurioje pateikiama visuomeninių transliuotojų europinė informacija","lv":"ES mēroga platforma ar sabiedrisko raidorganizāciju Eiropas specifisko saturu","mt":"Pjattaforma għall-UE kollha b’kontenut speċifiku Ewropew ta’ xandara pubbliċi","nl":"Een EU-breed platform met Europese specifieke inhoud van publieke omroepen","pl":"Ogólnounijna platforma zawierająca specyficzne dla Europy treści nadawców publicznych","pt":"Uma plataforma à escala da UE com conteúdos europeus específicos dos organismos de radiodifusão públicos","ro":"O platformă la nivelul UE cu conținut specific european al radiodifuzorilor publici","sk":"Celoeurópska platforma s európskym obsahom verejnoprávnych vysielateľov","sl":"Vseevropska platforma s posebno evropsko vsebino javnih radiotelevizijskih postaj","sv":"En EU-omfattande plattform med EU-specifikt innehåll från offentliga programföretag"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/Democracy/f/6/proposals/292480/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/Democracy/f/6/proposals/292480/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
1 comment
Loading comments ...
Loading comments ...