Zajednički jezik
- svi građani EU međusobno
- građani i političari koji nas predstavljaju u EU
predlažem da uvedemo ESPERANTO kao zajednički (međunarodno službeni) jezik (u EU).
- Esperanto je izrastao iz europskih jezika i odražava duh tih jezika.
- Esperanto je jezik izrazito lagan za naučiti, pravilne gramatike, a moćan u izražavanju.
- Esperanto je lijepi jezik koji svim građanima EU može učvrstiti duh zajedništva, jedinstva, ravnopravnosti, DEMOKRATIČNOSTI.
- Esperanto će uštedjeti mnoge (novce i) muke oko prevođenja dokumenata EU na nacionalne jezike. Dovoljno je imati osnovni dokument na esperantu i svi bi ostali EU narodi "razumjeli" taj tekst jer bi se esperanto vrlo lako mogao već u osnovnim školama naučiti do razine veće nego s bilo kojim drugim "stranim" jezikom. Na taj način bi omogućili svim osobama da lakše razumiju sve dokumente EU-a.

Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
836a0ee29f2648d79938411965c9889d4236a70630673447ad8d6da866200987
Source:
{"body":{"hr":"Da bi se međusobno (lakše) razumjeli:\n- svi građani EU međusobno\n- građani i političari koji nas predstavljaju u EU\n\n... da bi pokazali jedinstvo kulture...\npredlažem da uvedemo ESPERANTO kao zajednički (međunarodno službeni) jezik (u EU).\n\nZato jer:\n- Esperanto je izrastao iz europskih jezika i odražava duh tih jezika. \n- Esperanto je jezik izrazito lagan za naučiti, pravilne gramatike, a moćan u izražavanju.\n- Esperanto je lijepi jezik koji svim građanima EU može učvrstiti duh zajedništva, jedinstva, ravnopravnosti, DEMOKRATIČNOSTI.\n- Esperanto će uštedjeti mnoge (novce i) muke oko prevođenja dokumenata EU na nacionalne jezike. Dovoljno je imati osnovni dokument na esperantu i svi bi ostali EU narodi \"razumjeli\" taj tekst jer bi se esperanto vrlo lako mogao već u osnovnim školama naučiti do razine veće nego s bilo kojim drugim \"stranim\" jezikom. Na taj način bi omogućili svim osobama da lakše razumiju sve dokumente EU-a.\n\nJer bolje je da svi dobro znamo jedan (esperanto) lagani jezik, nego da samo nekolicina razumije neki \"strani\" jezik koji je jedan od \"službenih\" u EU.\n\nEsperanto estu nia eŭropea komuna lingvo!","machine_translations":{"bg":"За да се разбират един друг (по-лесно): — всички граждани на ЕС един към друг — граждани и политици, които ни представляват в ЕС... за да покажат единството на културата... предлагам ESPERANTO да се въведе като общ (международен официален) език (в ЕС). Защото: Есперанто е израснал от европейските езици и отразява духа на тези езици. Есперанто е изключително лесен език за изучаване, правилна граматика и мощна по изразяване. Есперанто е красив език, който може да консолидира дух на единство, единство, равенство, демокрация за всички граждани на ЕС. Есперанто ще спести много (парични и) проблеми при превода на документи на ЕС на националните езици. Достатъчно е да има основен документ за Есперанто и всички други държави от ЕС „разбират„този текст, тъй като есперанто може лесно да се научи на по-високо ниво, отколкото с всеки друг „чужд“ език, който вече е в началните училища. Това би улеснило разбирането на всички документи на ЕС, тъй като всички ние по-добре познаваме един (есперанто) лек език, отколкото само малцина разбират „чужд„език, който е един от „официалните“ в ЕС. Esperanto estu nia eάropea commune lingvo!","cs":"Abychom si navzájem porozuměli (jednodušší): — všichni občané EU navzájem – občané a politici, kteří nás zastupují v EU... aby prokázali jednotu kultury... navrhuji zavést ESPERANTO jako společný (mezinárodní úřední) jazyk (v EU). Protože: Esperanto vyrostlo z evropských jazyků a odráží ducha těchto jazyků. Esperanto je velmi snadný jazyk k učení, správná gramatika a silný výraz. Esperanto je krásný jazyk, který dokáže upevnit ducha jednoty, jednoty, rovnosti a demokracie pro všechny občany EU. Esperanto ušetří mnoho (peníze a) problémů při překladu dokumentů EU do národních jazyků. Stačí mít základní dokument o esperantu a všechny ostatní národy EU „pochopí“ tento text, protože esperanto by se mohlo snadno naučit na vyšší úrovni než jakýkoli jiný „zahraniční“ jazyk již na základních školách. To by všem usnadnilo pochopení všech dokumentů EU, protože my všichni lépe známe jeden (esperanto) lehký jazyk než jen málokdo rozumí „zahraničnímu“ jazyku, který je jedním z „úředníků“ v EU. Esperanto estu nia eņropea commune lingvo!","da":"For at forstå hinanden (lettere): — alle EU-borgere for hinanden — borgere og politikere, der repræsenterer os i EU... for at vise kulturens enhed... Jeg foreslår at indføre ESPERANTO som et fælles (internationalt officielt) sprog (i EU). Fordi: Esperanto er vokset fra europæiske sprog og afspejler ånden i disse sprog. Esperanto er et ekstremt let sprog at lære, ordentlig grammatik, og kraftfuld i udtryk. Esperanto er et smukt sprog, der kan konsolidere en ånd af enhed, enhed, lighed og demokrati for alle borgere i EU. Esperanto vil spare mange (penge og) problemer med at oversætte EU-dokumenter til nationale sprog. Det er nok at have et grundlæggende dokument om esperanto og alle andre EU-lande \"forstå\" denne tekst, da esperanto let kunne læres på et højere niveau end med noget andet \"udenlandsk\" sprog, der allerede findes i grundskolerne. Dette ville gøre det lettere for alle at forstå alle EU-dokumenter, fordi vi alle bedre kender et (esperanto) let sprog godt, end kun få forstår et \"udenlandsk\" sprog, som er et af de \"officielle\" i EU. Esperanto estu nia eтropea commune lingvo!","de":"Um einander zu verstehen (leichter): — alle EU-Bürger untereinander – Bürger und Politiker, die uns in der EU vertreten... um die Einheit der Kultur zu zeigen... Ich schlage vor, ESPERANTO als gemeinsame (internationale) Amtssprache (in der EU) einzuführen. Weil: Esperanto ist aus europäischen Sprachen gewachsen und spiegelt den Geist dieser Sprachen wider. Esperanto ist eine extrem einfache Sprache zu lernen, richtige Grammatik und kraftvoll im Ausdruck. Esperanto ist eine schöne Sprache, die einen Geist der Einheit, Einheit, Gleichheit und Demokratie für alle Bürger der EU festigen kann. Esperanto wird viele (Geld- und) Probleme bei der Übersetzung von EU-Dokumenten in nationale Sprachen retten. Es reicht aus, dass ein grundlegendes Dokument über Esperanto und alle anderen EU-Länder diesen Text „verstehen“, da Esperanto leicht auf ein höheres Niveau als bei jeder anderen „fremden“ Sprache bereits in Grundschulen gelernt werden könnte. Dies würde es allen leichter machen, alle EU-Dokumente zu verstehen, da wir alle besser eine (esperanto) Lichtsprache kennen, als nur wenige eine „ausländische“ Sprache verstehen, die eine der „Beamten“ in der EU ist. Esperanto estu nia eάropea commune lingvo!","el":"Για να κατανοήσουμε ο ένας τον άλλον (ευκολότερα): — όλοι οι πολίτες της ΕΕ μεταξύ τους — πολίτες και πολιτικοί που μας εκπροσωπούν στην ΕΕ... για να δείξουν την ενότητα του πολιτισμού... Προτείνω την εισαγωγή του ESPERANTO ως κοινής (διεθνούς επίσημης) γλώσσας (στην ΕΕ). Επειδή: Η Εσπεράντο έχει αναπτυχθεί από τις ευρωπαϊκές γλώσσες και αντικατοπτρίζει το πνεύμα αυτών των γλωσσών. Η Εσπεράντο είναι μια εξαιρετικά εύκολη γλώσσα στην εκμάθηση, σωστή γραμματική και ισχυρή στην έκφραση. Η Εσπεράντο είναι μια όμορφη γλώσσα που μπορεί να εδραιώσει ένα πνεύμα ενότητας, ενότητας, ισότητας, δημοκρατίας για όλους τους πολίτες της ΕΕ. Η Εσπεράντο θα σώσει πολλά (χρήματα και) προβλήματα κατά τη μετάφραση των εγγράφων της ΕΕ σε εθνικές γλώσσες. Αρκεί να έχουμε ένα βασικό έγγραφο για την Εσπεράντο και όλα τα άλλα έθνη της ΕΕ να «κατανοήσουν» αυτό το κείμενο, καθώς η Εσπεράντο θα μπορούσε εύκολα να μάθει σε υψηλότερο επίπεδο απ’ ό,τι με οποιαδήποτε άλλη «ξένη» γλώσσα ήδη στα δημοτικά σχολεία. Αυτό θα διευκόλυνε τους πάντες να κατανοήσουν όλα τα έγγραφα της ΕΕ, διότι όλοι γνωρίζουμε καλύτερα μία (εσπεράντο) ελαφριά γλώσσα από ό,τι μόνο λίγοι κατανοούν μια «ξένη» γλώσσα που είναι μία από τις «επίσημες» στην ΕΕ. Esperanto estu nia earropea commune lingvo!","en":"In order to understand each other (easier): — all EU citizens to each other — citizens and politicians who represent us in the EU... to show the unity of culture... I suggest introducing ESPERANTO as a common (international official) language (in the EU). Because: Esperanto has grown from European languages and reflects the spirit of these languages. Esperanto is an extremely easy language to learn, proper grammar, and powerful in expression. Esperanto is a beautiful language that can consolidate a spirit of unity, unity, equality, democracy for all citizens of the EU. Esperanto will save many (money and) troubles in translating EU documents into national languages. It is enough to have a basic document on Esperanto and all other EU nations “understand” this text, as Esperanto could easily be learned to a higher level than with any other “foreign” language already in primary schools. This would make it easier for everyone to understand all EU documents, because we all better know one (esperanto) light language well than only a few understand a “foreign” language that is one of the “official” in the EU. Esperanto estu nia eάropea commune lingvo!","es":"Con el fin de comprenderse entre sí (más fácil): — todos los ciudadanos de la UE entre sí — ciudadanos y políticos que nos representan en la UE... para mostrar la unidad de la cultura... Sugiero presentar ESPERANTO como lengua común (oficial internacional) (en la UE). Porque: El esperanto ha crecido a partir de las lenguas europeas y refleja el espíritu de estas lenguas. El esperanto es un idioma extremadamente fácil de aprender, una gramática adecuada y potente en expresión. Esperanto es un lenguaje hermoso que puede consolidar un espíritu de unidad, unidad, igualdad, democracia para todos los ciudadanos de la UE. Esperanto salvará muchos problemas (dinero y) para traducir documentos de la UE a las lenguas nacionales. Basta con tener un documento básico sobre el esperanto y todas las demás naciones de la UE «entienden» este texto, ya que el esperanto podría aprenderse fácilmente a un nivel más alto que con cualquier otra lengua «extranjera» ya en las escuelas primarias. Esto facilitaría a todos la comprensión de todos los documentos de la UE, ya que todos conocemos mejor una lengua ligera (esperanto) que solo unos pocos entienden una lengua «extranjera» que es una de las lenguas «oficiales» de la UE. Esperanto estu nia e-ropea comuna lingvo!","et":"Üksteise mõistmiseks (lihtsamalt): – kõik ELi kodanikud üksteisele – kodanikud ja poliitikud, kes meid ELis esindavad... et näidata kultuuri ühtsust... Ma teen ettepaneku võtta ESPERANTO kasutusele ühise (rahvusvahelise) ametliku keelena (ELis). Sest: Esperanto on kasvanud Euroopa keeltest ja peegeldab nende keelte vaimu. Esperanto on väga lihtne keel, õige grammatika ja võimas väljendus. Esperanto on ilus keel, mis suudab tugevdada ühtsuse, ühtsuse, võrdsuse ja demokraatia vaimu kõigi ELi kodanike jaoks. Esperanto säästab palju (raha ja) probleeme ELi dokumentide tõlkimisel riigikeeltesse. Piisab, kui esperanto ja kõigi teiste ELi riikide kohta on põhidokument „aitab“ sellest tekstist aru saada, sest Esperantot on lihtne õppida kõrgemal tasemel kui mis tahes muu „välismaine“ keel juba algkoolides. See muudaks kõigi ELi dokumentide mõistmise lihtsamaks, sest me kõik tunneme ühte (esperanto) kerget keelt paremini kui vaid vähesed mõistavad nn väliskeelt, mis on üks ELi ametlikest keeltest. Esperanto estu nia eάropea commune lingvo!","fi":"Ymmärtääkseen toisiaan (helvemmin): — kaikki EU:n kansalaiset toisilleen – kansalaiset ja poliitikot, jotka edustavat meitä eu:ssa... osoittamaan kulttuurin yhtenäisyyttä... ehdotan, että ESPERANTO otetaan käyttöön yhteisenä (kansainvälisenä) virallisena kielenä (eu:ssa). Koska: Esperanto on kasvanut eurooppalaisista kielistä ja heijastaa näiden kielten henkeä. Esperanto on erittäin helppo oppia, oikea kielioppi ja voimakas ilmaisu. Esperanto on kaunis kieli, joka voi vahvistaa yhtenäisyyden, yhtenäisyyden, tasa-arvon ja demokratian henkeä kaikille EU:n kansalaisille. Esperanto säästää monia (rahaa ja) ongelmia EU:n asiakirjojen kääntämisessä kansallisille kielille. Riittää, että esperantoa ja kaikkia muita EU-maita ”ymmärtää” koskeva perusasiakirja, sillä esperantoa voitaisiin helposti oppia korkeammalle tasolle kuin millä tahansa muulla ”ulkomaisella” kielellä jo peruskouluissa. Näin kaikkien olisi helpompi ymmärtää kaikkia EU:n asiakirjoja, koska me kaikki tunnemme paremmin yhden (esperanto) kevyen kielen kuin vain harvat ymmärtävät ”ulkomaista” kieltä, joka on yksi EU:n ”virallisista” kielistä. Esperanto estu nia eκropea commune lingvo!","fr":"Afin de se comprendre les uns les autres (plus facile): — tous les citoyens de l’UE l’un à l’autre — citoyens et politiciens qui nous représentent dans l’UE... pour montrer l’unité de la culture... Je suggère d’introduire ESPERANTO en tant que langue officielle (internationale) commune (dans l’UE). Parce que: L’espéranto est issu des langues européennes et reflète l’esprit de ces langues. L’espéranto est une langue extrêmement facile à apprendre, une grammaire appropriée et puissante dans l’expression. L’espéranto est une belle langue qui peut consolider un esprit d’unité, d’unité, d’égalité, de démocratie pour tous les citoyens de l’UE. L’espéranto économisera de nombreux (argent et) difficultés à traduire les documents de l’UE dans les langues nationales. Il suffit d’avoir un document de base sur l’espéranto et tous les autres pays de l’UE «comprendre» ce texte, car l’espéranto pourrait facilement être appris à un niveau plus élevé qu’avec toute autre langue «étrangere» déjà dans les écoles primaires. Cela permettrait à chacun de comprendre plus facilement tous les documents de l’UE, car nous connaissons tous un langage léger (esperanto) bien que seuls quelques-uns comprennent une langue «étrangere» qui est l’une des langues «officielles» de l’UE. Espéranto estu nia e″ropea commune lingvo!","ga":"Chun a chéile a thuiscint (níos éasca): — saoránaigh uile an AE dá chéile — saoránaigh agus polaiteoirí a dhéanann ionadaíocht orainn san AE... aontacht an chultúir a léiriú... Molaim ESPERANTO a thabhairt isteach mar theanga choiteann (oifigiúil idirnáisiúnta) (san Aontas Eorpach). Mar gheall ar: D’fhás Esperanto ó theangacha Eorpacha agus léiríonn sé spiorad na dteangacha sin. Is teanga thar a bheith éasca é Esperanto a fhoghlaim, gramadach cuí, agus cumhachtach i léiriú. Is teanga álainn é Esperanto ar féidir léi meon na haontachta, na haontachta, an chomhionannais, an daonlathais a dhaingniú do shaoránaigh uile an Aontais. Sábhálfaidh Esperanto go leor trioblóidí (airgead agus) agus doiciméid an Aontais á n-aistriú go teangacha náisiúnta. Is leor buncháipéis a bheith ann ar Esperanto agus ar gach náisiún AE eile “tuiscint” ar an téacs seo, mar d’fhéadfaí Esperanto a fhoghlaim go héasca ar leibhéal níos airde ná aon teanga “eachtrannach” eile atá i mbunscoileanna cheana féin. D’fhágfadh sé sin go mbeadh sé níos éasca ag gach duine doiciméid uile an Aontais a thuiscint, mar is fearr aithne againn ar theanga éadrom amháin (esperanto) ná mar nach dtuigeann ach cúpla teanga “eachtrach” atá ar cheann de na “oifigiúla” san AE. Cóipeáil nasc leis an tweet Leabaigh an Tweet Ag tabhairt freagra ar commune lingvo!","hu":"Annak érdekében, hogy megértsék egymást (könnyebb): – valamennyi uniós polgár egymás felé – polgárok és politikusok, akik képviselnek minket az EU-ban... hogy megmutassák a kultúra egységét... Azt javaslom, hogy az ESPERANTO-t közös (nemzetközi hivatalos) nyelvként (az EU-ban) vezessék be. A következők miatt: Az eszperantó az európai nyelvekből nőtt ki, és tükrözi e nyelvek szellemiségét. Az eszperantó egy rendkívül könnyű megtanulható nyelv, megfelelő nyelvtan, és erőteljes kifejezés. Az eszperantó egy gyönyörű nyelv, amely megszilárdíthatja az egység, egység, egyenlőség és demokrácia szellemét az EU valamennyi polgára számára. Az eszperantó számos (pénz- és) problémát takarít meg az uniós dokumentumok nemzeti nyelvekre történő lefordítása terén. Elegendő, ha az eszperantóról és az összes többi uniós nemzetről „megértjük” ezt a szöveget, mivel az eszperantó könnyen magasabb szinten tanulható, mint bármely más „külföldi” nyelv esetében már az általános iskolákban. Ez mindenki számára megkönnyítené az összes uniós dokumentum megértését, mivel mindannyian jobban ismerjük az egyik (eszperantó) könnyű nyelvet, mint hogy csak kevesen értenek egy „külföldi” nyelvet, amely az EU egyik „hivatalos” nyelve. Eszperantó estu nia eφropea commune lingvo!","it":"Per capire l'un l'altro (più facile): — tutti i cittadini dell'UE tra loro — cittadini e politici che ci rappresentano nell'UE... per mostrare l'unità della cultura... Suggerisco di introdurre ESPERANTO come lingua comune (ufficiale internazionale) (nell'UE). Perché: L'esperanto è cresciuto dalle lingue europee e riflette lo spirito di queste lingue. L'esperanto è un linguaggio estremamente facile da imparare, grammatica corretta e potente nell'espressione. L'esperanto è un linguaggio bellissimo che può consolidare uno spirito di unità, unità, uguaglianza, democrazia per tutti i cittadini dell'UE. L'esperanto salverà molti problemi (denaro e) nella traduzione dei documenti dell'UE nelle lingue nazionali. È sufficiente avere un documento di base sull'esperanto e tutte le altre nazioni dell'UE \"capire\" questo testo, in quanto l'esperanto potrebbe essere facilmente imparato a un livello superiore rispetto a qualsiasi altra lingua \"estranea\" già nelle scuole primarie. Ciò renderebbe più facile per tutti comprendere tutti i documenti dell'UE, perché tutti noi conosciamo meglio una lingua leggera (esperanto) ben che solo pochi comprendono una lingua \"straniera\" che è una delle lingue \"ufficiali\" nell'UE. Esperanto estu nia eάropea comune lingvo!","lt":"Siekiant suprasti vienas kitą (lengviau): – visi ES piliečiai vieni kitiems – piliečiai ir politikai, kurie atstovauja mums ES... parodyti kultūros vienybę... siūlau įvesti ESPERANTO kaip bendrą (tarptautinę oficialią) kalbą (ES). Nes: Esperanto išaugo iš Europos kalbų ir atspindi šių kalbų dvasią. Esperanto kalba yra labai lengva išmokti, tinkama gramatika ir galinga išraiška. Esperanto kalba yra graži kalba, galinti įtvirtinti vienybės, vienybės, lygybės ir demokratijos dvasią visiems ES piliečiams. Esperanto kalba sutaupys daug (pinigų ir) bėdų verčiant ES dokumentus į nacionalines kalbas. Pakanka pagrindinio dokumento apie esperanto ir visų kitų ES šalių „suprasti“ šį tekstą, nes esperanto galima lengvai išmokti aukštesnio lygio nei bet kuri kita „užsienio“ kalba jau pradinėse mokyklose. Tai padėtų visiems suprasti visus ES dokumentus, nes mes visi geriau išmanome vieną (esperanto) lengvą kalbą, nei tik keletas supranta „užsienio“ kalbą, kuri yra viena iš „oficialių“ ES. Esperanto estu eтropea commune lingvo!","lv":"Lai saprastu viens otru (vieglāk): — visiem ES pilsoņiem — pilsoņiem un politiķiem, kas mūs pārstāv ES..., lai parādītu kultūras vienotību... Es ierosinu ieviest ESPERANTO kā kopīgu (starptautisku oficiālo) valodu (ES). Jo: Esperanto ir izaugusi no Eiropas valodām un atspoguļo šo valodu garu. Esperanto ir ļoti viegli apgūt valodu, pareizu gramatiku un spēcīgu izteiksmi. Esperanto ir skaista valoda, kas var nostiprināt vienotības, vienotības, vienlīdzības un demokrātijas garu visiem ES pilsoņiem. Esperanto ietaupīs daudzas (naudas un) problēmas ES dokumentu tulkošanā valstu valodās. Pietiek ar pamatdokumentu par Esperanto un visām pārējām ES valstīm “saprast” šo tekstu, jo esperanto varētu viegli iemācīties augstākā līmenī nekā ar jebkuru citu “svešu” valodu jau pamatskolās. Tas ļautu ikvienam vieglāk saprast visus ES dokumentus, jo mēs visi labāk zinām vienu (esperanto) gaišo valodu labāk nekā tikai daži saprot “ārvalstu” valodu, kas ir viena no “oficiālajām” ES. Esperanto estu nia eάropea commune lingvo!","mt":"Sabiex wieħed jifhem lil xulxin (aktar faċli): — iċ-ċittadini kollha tal-UE għal xulxin — ċittadini u politiċi li jirrappreżentawna fl-UE... biex juru l-unità tal-kultura... nissuġġerixxi l-introduzzjoni ta\" ESPERANTO bħala lingwa komuni (uffiċjali internazzjonali) (fl-UE). Għaliex: Esperanto kibret mil-lingwi Ewropej u tirrifletti l-ispirtu ta’ dawn il-lingwi. Esperanto huwa lingwaġġ faċli ħafna biex titgħallem, grammatika xierqa, u qawwija fl — espressjoni. Esperanto hija lingwa sabiħa li tista’ tikkonsolida spirtu ta’ unità, unità, ugwaljanza, demokrazija għaċ-ċittadini kollha tal-UE. Esperanto se jsalva ħafna (flus u) problemi fit-traduzzjoni tad-dokumenti tal-UE fil-lingwi nazzjonali. Huwa biżżejjed li jkun hemm dokument bażiku dwar Esperanto u n-nazzjonijiet l-oħra kollha tal-UE “jifhmu” dan it-test, peress li Esperanto jista’ faċilment jitgħallem f’livell ogħla minn kwalunkwe lingwa “barranija” oħra diġà fl-iskejjel primarji. Dan jagħmilha aktar faċli għal kulħadd biex jifhem id-dokumenti kollha tal-UE, għax aħna lkoll nafu aħjar lingwa waħda (esperanto) ħafifa sew milli ftit biss jifhmu lingwa “barranija” li hija waħda mill-“uffiċjali” fl-UE. Esperanto estu nia eрropea komun Lingvo!","nl":"Om elkaar te begrijpen (gemakkelijker): — alle EU-burgers voor elkaar — burgers en politici die ons vertegenwoordigen in de EU... om de eenheid van cultuur te tonen... Ik stel voor ESPERANTO in te voeren als een gemeenschappelijke (internationale officiële) taal (in de EU). Omdat: Esperanto is gegroeid uit Europese talen en weerspiegelt de geest van deze talen. Esperanto is een uiterst eenvoudige taal om te leren, de juiste grammatica, en krachtig in expressie. Esperanto is een mooie taal die een geest van eenheid, eenheid, gelijkheid en democratie voor alle burgers van de EU kan consolideren. Esperanto bespaart veel (geld en) problemen bij het vertalen van EU-documenten in nationale talen. Het volstaat om een basisdocument over Esperanto en alle andere EU-landen te hebben „begrijpen” deze tekst, aangezien Esperanto gemakkelijk kan worden geleerd op een hoger niveau dan met elke andere „buitenlandse” taal die reeds op basisscholen. Dit zou het voor iedereen gemakkelijker maken om alle EU-documenten te begrijpen, omdat we allemaal beter één (esperanto) lichte taal goed kennen dan enkelen begrijpen een „buitenlandse” taal die een van de „officiële” in de EU is. Esperanto estu nia eάropea commune lingvo!","pl":"Aby się wzajemnie zrozumieć (łatwiej): — wszyscy obywatele UE – obywatele i politycy, którzy reprezentują nas w UE... aby pokazać jedność kultury... Proponuję wprowadzenie ESPERANTO jako wspólnego (międzynarodowego) języka urzędowego (w UE). Ponieważ: Esperanto wyrósł z języków europejskich i odzwierciedla ducha tych języków. Esperanto jest niezwykle łatwym językiem do nauki, odpowiedniej gramatyki i potężnym w ekspresji. Esperanto to piękny język, który może umocnić ducha jedności, jedności, równości i demokracji dla wszystkich obywateli UE. Esperanto zaoszczędzi wiele (pieniądze i) problemy z tłumaczeniem dokumentów UE na języki narodowe. Wystarczy mieć podstawowy dokument na temat esperanto i wszystkich innych narodów UE „rozumieć” ten tekst, ponieważ esperanto można łatwo nauczyć się na wyższym poziomie niż w przypadku jakiegokolwiek innego „zagranicznego” języka już w szkołach podstawowych. Ułatwiłoby to wszystkim zrozumienie wszystkich dokumentów UE, ponieważ wszyscy lepiej znamy jeden (esperanto) lekki język niż tylko nieliczni rozumieją „obcą” język, który jest jednym z „oficjalnych” w UE. Esperanto estu nia eπropea commune lingvo!","pt":"A fim de compreender uns aos outros (mais fácil): — todos os cidadãos da UE uns aos outros — cidadãos e políticos que nos representam na UE... para mostrar a unidade da cultura... sugiro que o ESPERANTO seja uma língua comum (funcional internacional) (na UE). Porque: O esperanto cresceu a partir das línguas europeias e reflete o espírito destas línguas. Esperanto é uma linguagem extremamente fácil de aprender, gramática adequada e poderosa na expressão. Esperanto é uma linguagem gira que pode consolidar um espírito de unidade, unidade, igualdade e democracia para todos os cidadãos da UE. O Esperanto poupará muitos problemas (dinheiros e) na tradução de documentos da UE para as línguas nacionais. Basta ter um documento básico sobre Esperanto e todas as outras nações da UE «compreender» este texto, pois Esperanto poderia facilmente ser aprendido a um nível mais elevado do que qualquer outra língua «estrangeira» já nas escolas primárias. Tal tornaria mais fácil para todos compreenderem todos os documentos da UE, uma vez que todos conhecemos melhor uma língua clara (esperanto) do que apenas alguns compreendem uma língua «estrangeira» que é uma das «oficiais» na UE. Esperanto estu nia eάropea comuna lingvo!","ro":"Pentru a se înțelege reciproc (mai ușor): toți cetățenii UE unul față de celălalt – cetățeni și politicieni care ne reprezintă în UE... pentru a arăta unitatea culturii... sugerez introducerea ESPERANTO ca limbă comună (oficială internațională) (în UE). Pentru că: Esperanto s-a dezvoltat din limbile europene și reflectă spiritul acestor limbi. Esperanto este o limbă extrem de ușor de învățat, gramatica adecvată și puternic în exprimare. Esperanto este o limbă frumoasă care poate consolida un spirit de unitate, unitate, egalitate, democrație pentru toți cetățenii UE. Esperanto va economisi multe (bani și) probleme în ceea ce privește traducerea documentelor UE în limbile naționale. Este suficient să avem un document de bază privind Esperanto și toate celelalte națiuni ale UE „înțelege” acest text, deoarece Esperanto ar putea fi învățat cu ușurință la un nivel mai înalt decât cu orice altă limbă „străină” deja în școlile primare. Acest lucru ar facilita înțelegerea tuturor documentelor UE, deoarece cu toții cunoaștem mai bine un limbaj ușor (esperanto) decât doar câțiva dintre ei înțeleg o limbă „străină” care este una dintre „oficiale” din UE. Esperanto estu nia eάropea commune lingvo!","sk":"Aby sa navzájom porozumeli (jednoduchšie): — všetci občania EÚ navzájom – občania a politici, ktorí nás zastupujú v EÚ... ukázať jednotu kultúry... navrhujem zaviesť ESPERANTO ako spoločný (medzinárodný úradný) jazyk (v EÚ). Pretože: Esperanto vyrástlo z európskych jazykov a odráža ducha týchto jazykov. Esperanto je veľmi jednoduchý jazyk na učenie sa, správna gramatika a silný výraz. Esperanto je krásny jazyk, ktorý môže upevniť ducha jednoty, jednoty, rovnosti a demokracie pre všetkých občanov EÚ. Esperanto ušetrí veľa (peňažných a) problémov pri preklade dokumentov EÚ do národných jazykov. Stačí mať základný dokument o esperante a všetkých ostatných krajinách EÚ „rozumieť“ tomuto textu, pretože esperanto sa dá ľahko naučiť na vyššej úrovni ako s akýmkoľvek iným „cudzim“ jazykom už na základných školách. Všetkým by sa tým uľahčilo pochopenie všetkých dokumentov EÚ, pretože všetci lepšie poznáme jeden (esperanto) ľahký jazyk, než len málo z nich rozumie „cudzému“ jazyku, ktorý je jedným z „úradníkov“ v EÚ. Esperanto estu nia eиropea commune lingvo!","sl":"Za medsebojno razumevanje (lažje): — vsi državljani EU drug drugemu – državljani in politiki, ki nas zastopajo v EU... da pokažejo enotnost kulture... Predlagam, da se ESPERANTO uvede kot skupni (mednarodni uradni) jezik (v EU). Ker: Esperanto je zrasel iz evropskih jezikov in odraža duh teh jezikov. Esperanto je zelo enostaven jezik za učenje, ustrezna slovnica in močan izraz. Esperanto je lep jezik, ki lahko utrdi duh enotnosti, enotnosti, enakosti in demokracije za vse državljane EU. Esperanto bo prihranil veliko težav (denarnih in) pri prevajanju dokumentov EU v nacionalne jezike. Dovolj je imeti osnovni dokument o esperantu in vseh drugih državah EU, ki „razumejo“ to besedilo, saj bi se esperanto zlahka naučil na višji ravni kot kateri koli drug „tuji“ jezik, ki je že v osnovnih šolah. To bi vsem olajšalo razumevanje vseh dokumentov EU, saj vsi bolje poznamo enega (večperanto) lahkega jezika kot le redki razumejo „tuji“ jezik, ki je eden od „uradnih“ v EU. Esperanto estu nia eάropea commune lingvo!","sv":"För att förstå varandra (lättare): — alla EU-medborgare för varandra – medborgare och politiker som företräder oss i EU... för att visa kulturens enhet... Jag föreslår att ESPERANTO införs som ett gemensamt (internationellt) officiellt språk (i EU). Av följande skäl: Esperanto har vuxit från europeiska språk och återspeglar andan i dessa språk. Esperanto är ett extremt enkelt språk att lära sig, korrekt grammatik och kraftfullt uttryck. Esperanto är ett vackert språk som kan befästa en anda av enighet, enighet, jämlikhet och demokrati för alla EU-medborgare. Esperanto kommer att spara många (pengar och) problem med att översätta EU-dokument till nationella språk. Det räcker med att ha ett grundläggande dokument om Esperanto och alla andra EU-länder ”förstå” denna text, eftersom esperanto lätt kan läras till en högre nivå än med något annat ”utländskt” språk som redan finns i grundskolan. Detta skulle göra det lättare för alla att förstå alla EU-dokument, eftersom vi alla bättre kan ett (esperanto) lätt språk väl än att bara ett fåtal förstår ett främmande språk som är ett av EU:s ”officiella” språk. Esperanto estu nia eάropea commune lingvo!"}},"title":{"hr":"Zajednički jezik","machine_translations":{"bg":"Общ език","cs":"Společný jazyk","da":"Fælles sprog","de":"Gemeinsame Sprache","el":"Κοινή γλώσσα","en":"Common language","es":"Lengua común","et":"Ühine keel","fi":"Yhteinen kieli","fr":"Langue commune","ga":"Teanga choiteann","hu":"Közös nyelv","it":"Lingua comune","lt":"Bendra kalba","lv":"Kopējā valoda","mt":"Lingwa komuni","nl":"Gemeenschappelijke taal","pl":"Wspólny język","pt":"Língua comum","ro":"Limbajul comun","sk":"Spoločný jazyk","sl":"Skupni jezik","sv":"Gemensamt språk"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/Democracy/f/6/proposals/267334/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/Democracy/f/6/proposals/267334/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
0 comments
Loading comments ...
Loading comments ...