Institutional reform of the Union within a supranational, non-federal model
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
42054fe5a6dec247e06dd4c6def5962390c0868af8d2cf58fdd316a8dedf956e
Source:
{"body":{"machine_translations":{"bg":"Европейският съюз е една от най-важните политически структури в историята на човечеството. Той донесе мир и просперитет в Европа и е също така добавена стойност за света и за човечеството като цяло. Няма съмнение обаче, че трябва да направим някои институционални промени. Европейският съюз е неидентифициран политически обект, който го превръща не във федерална държава, а в сложна система на суверенно споделяне. Предложението ми е да запазим този модел на споделяне на суверени без федерализъм. Трябва обаче да подобрим европейската демокрация, като легитимираме нейните носители, по-специално като предоставим на Европейския парламент – единствената институция, избрана от неговите граждани – централната роля на целия живот на Съюза. Политическата отговорност на Комисията към Парламента следва да бъде по-ясна за всички. Прегледът на тяхната работа следва също така да бъде наблюдаван допълнително от Парламента. Необходимо е също така външната политика на Съюза да бъде по-силна, обединена и да отразява европейските ценности. Унижението на най-добрите европейски високопоставени лица като това в Русия и Турция не може да се случи отново. Позволете ми да кажа дали цифрата на върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи има смисъл от гледна точка на начина, по който понастоящем е залегнала. Повече съюз, повече легитимност, но без федерализъм. Вярвам, че така ЕС има още по-голямо бъдеще.","cs":"Evropská unie je jednou z nejdůležitějších politických struktur v dějinách lidstva. Přinesla Evropě mír a prosperitu a je rovněž přidanou hodnotou pro svět i pro lidstvo jako celek. Není však pochyb o tom, že musíme provést některé institucionální změny. Evropská unie je neidentifikovaným politickým objektem, který ji činí nikoli federálním státem, ale složitým systémem svrchovaného sdílení. Navrhuji zachovat tento model sdílení států bez federalismu. Musíme však zlepšit evropskou demokracii legitimizací jejích držitelů, zejména tím, že Evropskému parlamentu - jedinému orgánu zvolenému jeho občany - bude přiznána ústřední úloha celého života Unie. Politická odpovědnost Komise vůči Parlamentu by měla být jasnější pro všechny. Dohled nad jejich činností by měl rovněž dále sledovat Parlament. Je rovněž nezbytné, aby zahraniční politika Unie byla silnější, jednotná a odrážela evropské hodnoty. K ponižování předních evropských významných osobností, jako je v Rusku a Turecku, se nemůže znovu dojít. Dovolte mi říci, zda má funkce vysokého představitele pro zahraniční věci smysl ve způsobu, jakým je nyní zakotvena. Více odborových svazů, větší legitimity, ale bez federalismu. Věřím, že tak má EU bohatší budoucnost.","da":"Den Europæiske Union er en af de vigtigste politiske konstruktioner i menneskets historie. Det har bragt fred og velstand til Europa og er også en merværdi for verden og for menneskeheden som helhed. Der er imidlertid ingen tvivl om, at vi er nødt til at foretage visse institutionelle ændringer. Den Europæiske Union er et uidentificeret politisk mål, som ikke gør den til en forbundsstat, men et komplekst system med suveræn deling. Mit forslag går ud på, at vi opretholder denne model med deling af stater uden føderalisme. Vi må imidlertid forbedre det europæiske demokrati ved at legitimere dets indehavere, navnlig ved at give Europa-Parlamentet — den eneste institution, der er valgt af borgerne — den centrale rolle, som hele livet i Unionen spiller. Kommissionens politiske ansvar over for Parlamentet bør være klarere for alle. Parlamentet bør også føre yderligere tilsyn med kontrollen med deres arbejde. Det er også nødvendigt, at Unionens udenrigspolitik er stærkere, forenet og afspejler europæiske værdier. Ydmygelse af fremtrædende europæiske fremtrædende personer som Rusland og Tyrkiet kan ikke finde sted igen. Lad mig sige, om tallet for den højtstående repræsentant for udenrigsanliggender giver mening i forhold til den måde, det nu er forankret på. Mere faglighed, større legitimitet, men uden føderalisme. Jeg tror, at EU derfor har en forstørrende fremtid.","de":"Die Europäische Union ist eine der wichtigsten politischen Konstruktionen der Menschheitsgeschichte. Sie hat Europa Frieden und Wohlstand gebracht und ist auch ein Mehrwert für die Welt und die Menschheit insgesamt. Es besteht jedoch kein Zweifel daran, dass wir einige institutionelle Änderungen vornehmen müssen. Die Europäische Union ist ein nicht festgestelltes politisches Ziel, das sie nicht zu einem föderalen Staat, sondern zu einem komplexen System der souveränen Teilung macht. Mein Vorschlag lautet, dieses Modell der gemeinsamen Souveränität ohne Föderalismus beizubehalten. Wir müssen jedoch die europäische Demokratie verbessern, indem wir ihre Inhaber legitimieren, insbesondere indem wir dem Europäischen Parlament – dem einzigen von seinen Bürgern gewählten Organ – die zentrale Rolle des gesamten Lebens der Union zuweisen. Die politische Verantwortung der Kommission gegenüber dem Parlament sollte für alle klarer sein. Die Kontrolle ihrer Arbeit sollte auch vom Parlament weiter überwacht werden. Außerdem ist es notwendig, dass die Außenpolitik der Union stärker und geeint ist und die europäischen Werte widerspiegelt. Die Demütigung führender europäischer Würdenträger wie die in Russland und der Türkei kann nicht wieder auftreten. Lassen Sie mich sagen, ob die Persönlichkeit des Hohen Vertreters für Außen- und Sicherheitspolitik in der Art und Weise, wie sie nun verankert ist, sinnvoll ist. Mehr Union, mehr Legitimität, aber ohne Föderalismus. Ich glaube, dass die EU also in Zukunft eine größere Zukunft hat.","el":"Η Ευρωπαϊκή Ένωση είναι μία από τις σημαντικότερες πολιτικές δομές της ανθρώπινης ιστορίας. Έχει φέρει ειρήνη και ευημερία στην Ευρώπη και αποτελεί επίσης προστιθέμενη αξία για τον κόσμο και για την ανθρωπότητα στο σύνολό της. Ωστόσο, δεν υπάρχει αμφιβολία ότι πρέπει να επέλθουν ορισμένες θεσμικές αλλαγές. Η Ευρωπαϊκή Ένωση είναι ένα απροσδιόριστο πολιτικό αντικείμενο, το οποίο την καθιστά όχι ένα ομοσπονδιακό κράτος, αλλά ένα πολύπλοκο σύστημα κατανομής κυριαρχίας. Η πρότασή μου είναι να διατηρήσουμε αυτό το μοντέλο διαμοιρασμού κρατών χωρίς φεντεραλισμό. Ωστόσο, πρέπει να βελτιώσουμε την ευρωπαϊκή δημοκρατία νομιμοποιώντας τους κατόχους της, ιδίως δίνοντας στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο — το μόνο θεσμικό όργανο που εκλέγεται από τους πολίτες του — τον κεντρικό ρόλο ολόκληρης της ζωής της Ένωσης. Η πολιτική ευθύνη της Επιτροπής έναντι του Κοινοβουλίου θα πρέπει να είναι σαφέστερη για όλους. Ο έλεγχος των εργασιών τους θα πρέπει επίσης να παρακολουθείται περαιτέρω από το Κοινοβούλιο. Είναι επίσης αναγκαίο η εξωτερική πολιτική της Ένωσης να είναι ισχυρότερη, ενωμένη και να αντικατοπτρίζει τις ευρωπαϊκές αξίες. Η ταπείνωση κορυφαίων ευρωπαίων αξιωματούχων, όπως αυτή στη Ρωσία και την Τουρκία, δεν μπορεί να επαναληφθεί. Επιτρέψτε μου να πω αν ο αριθμός του Ύπατου Εκπροσώπου για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής έχει νόημα στον τρόπο με τον οποίο κατοχυρώνεται πλέον. Περισσότερη ένωση, περισσότερη νομιμότητα, αλλά χωρίς φεντεραλισμό. Πιστεύω ότι, έτσι, η ΕΕ έχει ένα μεγεθυντικό μέλλον.","en":"The European Union is one of the most important political constructions in human history. It has brought peace and prosperity to Europe and is also an added value for the world and for humanity as a whole. However, there is no doubt that we have to make some institutional changes. The European Union is an unidentified political object, which makes it not a federal state, but a complex system of sovereign sharing. My proposal is that we maintain this model of sharing sovereigns without federalism. However, we must improve European democracy by legitimising its holders, in particular by giving the European Parliament — the only institution elected by its citizens — the central role of the entire life of the Union. The political responsibility of the Commission towards Parliament should be clearer for all. Scrutiny of their work should also be further monitored by Parliament. It is also necessary for the Union’s foreign policy to be stronger, united, and to reflect European values. Humiliation of top European dignitaries like the one in Russia and Turkey cannot happen again. Let me say whether the figure of the High Representative for Foreign Affairs makes sense in the way it is now enshrined. More union, more legitimacy, but without federalism. I believe that so the EU has a magnifying future ahead.","es":"La Unión Europea es una de las construcciones políticas más importantes de la historia de la humanidad. Ha traído paz y prosperidad a Europa y constituye también un valor añadido para el mundo y para la humanidad en su conjunto. Sin embargo, no cabe duda de que tenemos que introducir algunos cambios institucionales. La Unión Europea es un objeto político no identificado, lo que la convierte no en un Estado federal, sino en un complejo sistema de reparto soberano. Mi propuesta es que mantengamos este modelo de reparto de la deuda soberana sin federalismo. Sin embargo, debemos mejorar la democracia europea legitimando a sus titulares, en particular otorgando al Parlamento Europeo, la única institución elegida por sus ciudadanos, el papel central de toda la vida de la Unión. La responsabilidad política de la Comisión hacia el Parlamento debería ser más clara para todos. El Parlamento también debería seguir supervisando el control de su trabajo. También es necesario que la política exterior de la Unión sea más fuerte, unida y refleje los valores europeos. La humillación de los principales personajes europeos como la de Rusia y Turquía no puede volver a producirse. Permítanme decir si la figura del Alto Representante para Asuntos Exteriores tiene sentido en la forma en que ahora está consagrada. Más unión, más legitimidad, pero sin federalismo. Creo que, por lo tanto, la UE tiene un futuro creciente por delante.","et":"Euroopa Liit on inimkonna ajaloo üks olulisemaid poliitilisi struktuure. See on toonud rahu ja heaolu Euroopasse ning on ka lisandväärtus maailmale ja inimkonnale tervikuna. Siiski ei ole kahtlust, et meil tuleb teha mõningaid institutsioonilisi muudatusi. Euroopa Liit on tundmatu poliitiline objekt, mis muudab ta mitte föderaalriigiks, vaid suveräänse jagamise keerukaks süsteemiks. Minu ettepanek on, et me säilitame sellise suveräänsete õiguste jagamise mudeli ilma föderalismita. Siiski peame parandama Euroopa demokraatiat, legaliseerides selle omanikke, eelkõige andes Euroopa Parlamendile kui ainsale kodanike valitud institutsioonile keskse rolli kogu liidu elus. Komisjoni poliitiline vastutus parlamendi ees peaks olema kõigile selgem. Parlament peaks nende tööd täiendavalt jälgima. Samuti on vaja, et liidu välispoliitika oleks tugevam, ühtne ja kajastaks Euroopa väärtusi. Euroopa kõrgete juristide alandamine, nagu Venemaal ja Türgis, ei saa korduda. Lubage mul öelda, kas liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja ametikoht on mõttekas. Rohkem liitu, rohkem legitiimsust, kuid ilma föderalismita. Usun, et nii on ELil tulevikus tugevdav tulevik.","fi":"Euroopan unioni on yksi ihmiskunnan historian tärkeimmistä poliittisista rakenteista. Se on tuonut Eurooppaan rauhaa ja vaurautta ja tuo lisäarvoa myös maailmalle ja koko ihmiskunnalle. On kuitenkin selvää, että meidän on tehtävä joitakin institutionaalisia muutoksia. Euroopan unioni on määrittelemätön poliittinen tavoite, jonka vuoksi se ei ole liittovaltio vaan monimutkainen itsemääräämisoikeuden jakojärjestelmä. Ehdotukseni mukaan säilytämme tämän valtioiden jakomallin ilman federalismia. Meidän on kuitenkin parannettava eurooppalaista demokratiaa legitimoimalla sen haltijat, erityisesti antamalla Euroopan parlamentille, joka on ainoa sen kansalaisten valitsema toimielin, keskeinen rooli koko unionin elämässä. Komission poliittisen vastuun parlamenttia kohtaan olisi oltava selkeämpi kaikille. Parlamentin olisi myös valvottava edelleen niiden työn valvontaa. Unionin ulkopolitiikan on myös oltava vahvempaa, yhtenäistä ja eurooppalaisten arvojen mukaista. Venäjän ja Turkin kaltaisten huippueurooppalaisten arvohenkilöiden nöyryyttäminen ei voi tapahtua uudelleen. Haluan sanoa, onko unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkean edustajan hahmo mielekästä siinä mielessä, että se on nyt vahvistettu. Enemmän unionia, legitimiteettiä mutta ilman federalismia. Uskon, että EU:n tulevaisuus voimistaa tulevaisuutta.","fr":"L’Union européenne est l’une des plus importantes constructions politiques de l’histoire de l’humanité. Elle a apporté paix et prospérité à l’Europe et constitue également une valeur ajoutée pour le monde et pour l’humanité dans son ensemble. Toutefois, il ne fait aucun doute que nous devons procéder à certains changements institutionnels. L’Union européenne est un objet politique non identifié, qui en fait non pas un État fédéral, mais un système complexe de partage de la souveraineté. Je propose que nous maintenions ce modèle de partage des souverainetés sans fédéralisme. Toutefois, nous devons améliorer la démocratie européenne en légitimant ses détenteurs, notamment en donnant au Parlement européen — la seule institution élue par ses citoyens — le rôle central de toute la vie de l’Union. La responsabilité politique de la Commission vis-à-vis du Parlement devrait être plus claire pour tous. Le contrôle de leurs travaux devrait également faire l’objet d’un suivi plus approfondi par le Parlement. Il est également nécessaire que la politique étrangère de l’Union soit plus forte, unie et reflète les valeurs européennes. L’humiliation de personnalités européennes de premier plan comme celle de Russie et de Turquie ne peut se reproduire. Permettez-moi de dire si la personnalité de la haute représentante pour les affaires étrangères a un sens dans la manière dont elle est désormais consacrée. Plus d’union, plus de légitimité, mais sans fédéralisme. Je pense que l’UE a donc un avenir magnifique à venir.","ga":"Tá an tAontas Eorpach ar cheann de na struchtúir pholaitiúla is tábhachtaí i stair an duine. Thug sé an tsíocháin agus an rathúnas don Eoraip agus is breisluach é freisin don domhan agus don chine daonna ina iomláine. Níl aon amhras, áfach, nach mór dúinn roinnt athruithe institiúideacha a dhéanamh. Is cuspóir polaitiúil gan aithint é an tAontas Eorpach, rud a fhágann nach stát cónaidhme é, ach gur córas casta comhroinnte flaithiúnais é. Is é an moladh atá agam go gcoinneoimid an tsamhail seo maidir le flatha a roinnt gan an fheidearálachas. Mar sin féin, ní mór dúinn feabhas a chur ar dhaonlathas na hEorpa trí dhlisteanú a dhéanamh ar a shealbhóirí, go háirithe trí ról lárnach shaol iomlán an Aontais a thabhairt do Pharlaimint na hEorpa – an t-aon institiúid amháin arna toghadh ag a cuid saoránach. Ba cheart go mbeadh freagracht pholaitiúil an Choimisiúin i leith na Parlaiminte níos soiléire do chách. Ba cheart don Pharlaimint faireachán breise a dhéanamh ar ghrinnscrúdú ar a gcuid oibre freisin. Tá sé riachtanach freisin beartas eachtrach an Aontais a bheith níos láidre, aontaithe, agus luachanna Eorpacha a léiriú. Ní féidir le huirísliú na ndaoine mór le rá Eorpacha amhail an ceann sa Rúis agus sa Tuirc tarlú arís. Ba mhaith liom a rá an bhfuil ciall le pearsa an Ardionadaí do Ghnóthaí Eachtracha sa tslí ina bhfuil sé cumhdaithe anois. Tuilleadh aontais, níos mó dlisteanachta, ach gan an fheidearálachas. Creidim go bhfuil todhchaí formhéadúcháin ag an Aontas Eorpach amach anseo.","hr":"Europska unija jedna je od najvažnijih političkih konstrukcija u ljudskoj povijesti. Europa je donijela mir i blagostanje te predstavlja dodanu vrijednost za svijet i čovječanstvo u cjelini. Međutim, nema sumnje da moramo provesti neke institucionalne promjene. Europska unija nepoznat je politički cilj koji je ne čini federalnom državom, nego složenim sustavom suverene podjele. Moj je prijedlog da zadržimo taj model dijeljenja država bez federalizma. Međutim, moramo poboljšati europsku demokraciju davanjem legitimiteta njezinim nositeljima, posebno tako da se Europskom parlamentu, jedinoj instituciji koju biraju njegovi građani, dodijeli središnja uloga cijelog života Unije. Politička odgovornost Komisije prema Parlamentu trebala bi biti jasnija za sve. Parlament bi također trebao dodatno nadzirati njihov rad. Također je potrebno da vanjska politika Unije bude snažnija i ujedinjena te da odražava europske vrijednosti. Ponižavanje uglednih europskih uglednika kao što je onaj u Rusiji i Turskoj ne može se ponoviti. Dopustite mi da kažem ima li osoba Visokog predstavnika za vanjske poslove smisla u načinu na koji je sada ugrađena. Veća unija, veća legitimnost, ali bez federalizma. Vjerujem da je budućnost EU-a sve veća.","hu":"Az Európai Unió az emberi történelem egyik legfontosabb politikai konstrukciója. Békét és jólétet teremtett Európa számára, és hozzáadott értéket jelent a világ és az emberiség egésze számára. Nem kétséges azonban, hogy intézményi változtatásokat kell véghez vinni. Az Európai Unió egy azonosítatlan politikai tárgy, amely nem föderális államot, hanem állammegosztási rendszert hoz létre. Javaslatom szerint fenn kell tartanunk az államokat föderalizmus nélkül megosztó e modellt. Javítanunk kell azonban az európai demokrácián azáltal, hogy legitimáljuk az európai demokráciát, különösen azáltal, hogy az Európai Parlamentet – a polgárok által megválasztott egyetlen intézményt – az Unió egész életében központi szereppel ruházzák fel. A Bizottság Parlament felé viselt politikai felelősségének mindenki számára világosabbnak kell lennie. Munkájuk ellenőrzését a Parlamentnek is tovább kell ellenőriznie. Az is szükséges, hogy az Unió külpolitikája erősebb és egységes legyen, és tükrözze az európai értékeket. Az olyan kiemelkedő európai méltóságok megaláztatására, mint az Oroszországban és Törökországban, nem kerülhet sor újra. Hadd mondjam ki, hogy a külügyi főképviselő személyiségének van-e értelme annak jelenlegi formájában. Nagyobb egység, nagyobb legitimitás, de föderalizmus nélkül. Úgy vélem, hogy az EU-nak ezért nagyszerű jövője van.","it":"L'Unione europea è una delle più importanti strutture politiche della storia umana. Ha portato pace e prosperità all'Europa ed è anche un valore aggiunto per il mondo e per l'umanità nel suo insieme. Tuttavia, non vi è dubbio che dobbiamo apportare alcune modifiche istituzionali. L'Unione europea è un obiettivo politico non identificato, che la rende non uno Stato federale, ma un sistema complesso di condivisione sovrana. La mia proposta è di mantenere questo modello di condivisione degli emittenti sovrani senza federalismo. Tuttavia, dobbiamo migliorare la democrazia europea legittimando i suoi titolari, in particolare attribuendo al Parlamento europeo — l'unica istituzione eletta dai suoi cittadini — il ruolo centrale dell'intera vita dell'Unione. La responsabilità politica della Commissione nei confronti del Parlamento dovrebbe essere più chiara per tutti. Anche il controllo del loro operato dovrebbe essere ulteriormente monitorato dal Parlamento. È inoltre necessario che la politica estera dell'Unione sia più forte, unita e che rifletta i valori europei. L'umiliazione delle principali personalità europee come quella in Russia e in Turchia non può ripetersi. Permettetemi di dire se la figura dell'Alto rappresentante per gli affari esteri ha senso nel modo in cui è ora sancita. Più unione, più legittimità, ma senza federalismo. Credo che l'UE abbia un futuro allarmante.","lt":"Europos Sąjunga yra viena iš svarbiausių politinių formuluočių žmonijos istorijoje. Ji atvėrė taiką ir gerovę Europai, taip pat teikia pridėtinę vertę pasauliui ir visam žmoniškumui. Tačiau neabejotina, kad turime atlikti tam tikrus institucinius pakeitimus. Europos Sąjunga yra neidentifikuotas politinis objektas, dėl kurio ji yra ne federacinė valstybė, o sudėtinga suverenių bendrijų sistema. Siūlau išlaikyti šį valstybių pasidalijimo modelį be federalizmo. Tačiau turime gerinti Europos demokratiją įteisinant jos turėtojus, visų pirma suteikiant Europos Parlamentui, vienintelei piliečių išrinktai institucijai, pagrindinį viso Sąjungos gyvenimo vaidmenį. Komisijos politinė atsakomybė Parlamentui turėtų būti aiškesnė visiems. Parlamentas taip pat turėtų toliau stebėti jų darbo kontrolę. Taip pat būtina, kad Sąjungos užsienio politika būtų stipresnė, vieninga ir atspindėtų Europos vertybes. Garsiausių Europos aukšto rango asmenų pažeminimas, pvz., Rusijoje ir Turkijoje, negali pasikartoti. Norėčiau pasakyti, ar vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams vaidmuo yra prasmingas atsižvelgiant į tai, kaip jis dabar įtvirtintas. Daugiau sąjungų, daugiau teisėtumo, bet be federalizmo. Manau, kad ES turi dar didesnę ateitį.","lv":"Eiropas Savienība ir viena no svarīgākajām politikas struktūrām cilvēces vēsturē. Tā ir nodrošinājusi mieru un labklājību Eiropā, kā arī sniedz pievienoto vērtību pasaulei un cilvēcei kopumā. Tomēr nav šaubu, ka mums ir jāveic dažas institucionālas izmaiņas. Eiropas Savienība ir neidentificēts politisks mērķis, kas padara to par federālu valsti, bet gan par sarežģītu suverēnas sadales sistēmu. Mans priekšlikums ir saglabāt šo suverēnu dalīšanas modeli bez federālisma. Tomēr mums ir jāuzlabo Eiropas demokrātija, leģitimizējot tās turētājus, jo īpaši piešķirot Eiropas Parlamentam – vienīgajai tā pilsoņu ievēlētajai iestādei – galveno lomu visā Savienības dzīvē. Komisijas politiskajai atbildībai pret Parlamentu vajadzētu būt skaidrākai visiem. Parlamentam būtu arī turpmāk jāuzrauga viņu darba kontrole. Tāpat ir nepieciešams, lai Savienības ārpolitika būtu spēcīgāka, vienota un atspoguļotu Eiropas vērtības. Eiropas augstāko amatpersonu pazemošana, piemēram, Krievijā un Turcijā, nevar atkārtoties. Ļaujiet man pateikt, vai Augstā pārstāvja ārlietās pārstāvis ir jēgpilns tādā veidā, kā tas tagad ir nostiprināts. Lielāka savienība, lielāka leģitimitāte, bet bez federālisma. ES uzskatu, ka līdz ar to ES nākotnē ir pieaugusi nākotne.","mt":"L-Unjoni Ewropea hija waħda mill-aktar kostruzzjonijiet politiċi importanti fl-istorja tal-bniedem. Dan ġab il-paċi u l-prosperità fl-Ewropa u huwa wkoll valur miżjud għad-dinja u għall-umanità kollha kemm hi. Madankollu, m’hemmx dubju li għandna nagħmlu xi bidliet istituzzjonali. L-Unjoni Ewropea hija oġġett politiku mhux identifikat, li jagħmilha mhux stat federali, iżda sistema kumplessa ta’ kondiviżjoni sovrana. Il-proposta tiegħi hija li nżommu dan il-mudell ta’ kondiviżjoni ta’ sovrani mingħajr federaliżmu. Madankollu, irridu ntejbu d-demokrazija Ewropea billi nilleġittimizzaw lid-detenturi tagħha, b’mod partikolari billi nagħtu lill-Parlament Ewropew — l-unika istituzzjoni eletta miċ-ċittadini tiegħu — ir-rwol ċentrali tal-ħajja kollha tal-Unjoni. Ir-responsabbiltà politika tal-Kummissjoni lejn il-Parlament għandha tkun aktar ċara għal kulħadd. L-iskrutinju tal-ħidma tagħhom għandu wkoll jiġi mmonitorjat aktar mill-Parlament. Jeħtieġ ukoll li l-politika barranija tal-Unjoni tkun aktar b’saħħitha, magħquda, u tirrifletti l-valuri Ewropej. L-umiljazzjoni tal-aqwa dinjitarji Ewropej bħal dik fir-Russja u t-Turkija ma tistax terġa’ sseħħ. Ippermettuli ngħid jekk iċ-ċifra tar-Rappreżentant Għoli għall-Affarijiet Barranin tagħmilx sens fil-mod kif inhi minquxa. Aktar unjoni, aktar leġittimità, iżda mingħajr federaliżmu. Nemmen li għalhekk l-UE għandha futur dejjem jikber fil-ġejjieni.","nl":"De Europese Unie is een van de belangrijkste politieke constructies in de geschiedenis van de mens. Het heeft vrede en welvaart gebracht in Europa en is ook een toegevoegde waarde voor de wereld en voor de mensheid als geheel. Het lijdt echter geen twijfel dat we enkele institutionele veranderingen moeten doorvoeren. De Europese Unie is een onbepaald politiek doel, waardoor zij geen federale staat is, maar een complex systeem van soevereine deling. Mijn voorstel is dat wij dit model van het delen van staten zonder federalisme handhaven. We moeten de Europese democratie echter verbeteren door de houders ervan te legitimeren, met name door het Europees Parlement — de enige instelling die door zijn burgers wordt gekozen — de centrale rol van het hele leven van de Unie te geven. De politieke verantwoordelijkheid van de Commissie tegenover het Parlement moet voor iedereen duidelijker zijn. Het toezicht op hun werkzaamheden moet ook door het Parlement verder worden gecontroleerd. Het buitenlands beleid van de Unie moet ook sterker en verenigd zijn en de Europese waarden weerspiegelen. Vernedering van topEuropese hoogwaardigheidsbekleders zoals die in Rusland en Turkije kan zich niet opnieuw voordoen. Ik wil zeggen of het cijfer van de hoge vertegenwoordiger voor buitenlandse zaken zin heeft in de huidige verankering ervan. Meer unie, meer legitimiteit, maar zonder federalisme. Ik geloof dat de EU dus een verstevigende toekomst heeft.","pl":"Unia Europejska jest jedną z najważniejszych struktur politycznych w historii ludzkości. Przyniósł on Europie pokój i dobrobyt, a także stanowi wartość dodaną dla świata i dla ludzkości jako całości. Nie ma jednak wątpliwości, że musimy dokonać pewnych zmian instytucjonalnych. Unia Europejska jest niezdefiniowanym celem politycznym, który sprawia, że nie jest państwem federalnym, lecz złożonym systemem suwerennego podziału. Moja propozycja polega na utrzymaniu tego modelu podziału władzy bez federalizmu. Musimy jednak poprawić demokrację europejską poprzez legitymizację jej posiadaczy, w szczególności poprzez nadanie Parlamentowi Europejskiemu - jedynej instytucji wybieranej przez obywateli - centralnej roli całego życia Unii. Odpowiedzialność polityczna Komisji wobec Parlamentu powinna być jaśniejsza dla wszystkich. Kontrola ich pracy powinna być również w dalszym ciągu monitorowana przez Parlament. Konieczne jest również, aby polityka zagraniczna Unii była silniejsza, zjednoczona i odzwierciedlała wartości europejskie. Nie można powtórzyć upokarzania czołowych europejskich dgnitatorów, takich jak w Rosji i Turcji. Chciałbym powiedzieć, czy liczba wysokiej przedstawiciel Unii do spraw zagranicznych ma sens, jeśli chodzi o sposób, w jaki jest ona obecnie zapisana. Więcej unii, większa legitymacja, ale bez federalizmu. Uważam, że w związku z tym UE ma doskonałą przyszłość.","ro":"Uniunea Europeană este una dintre cele mai importante construcții politice din istoria omenirii. Aceasta a adus pace și prosperitate în Europa și reprezintă, de asemenea, o valoare adăugată pentru întreaga lume și pentru umanitate în ansamblu. Cu toate acestea, nu există nicio îndoială că trebuie să facem unele schimbări instituționale. Uniunea Europeană este un obiect politic neidentificat, care face din aceasta nu un stat federal, ci un sistem complex de partajare a datoriilor suverane. Propunerea mea este să menținem acest model de partajare a datoriilor suverane fără federalism. Cu toate acestea, trebuie să îmbunătățim democrația europeană prin legitimarea deținătorilor săi, în special acordând Parlamentului European — singura instituție aleasă de cetățenii săi — rolul central al întregii vieți a Uniunii. Responsabilitatea politică a Comisiei față de Parlament ar trebui să fie mai clară pentru toți. Controlul activității acestora ar trebui, de asemenea, să fie monitorizat în continuare de către Parlament. De asemenea, este necesar ca politica externă a Uniunii să fie mai puternică, unită și să reflecte valorile europene. Umilirea demnitarilor europeni de vârf, precum cea din Rusia și Turcia, nu se mai poate repeta. Permiteți-mi să spun dacă personajul Înaltului Reprezentant pentru afaceri externe are sens în modul în care este consacrat în prezent. Mai multă uniune, mai multă legitimitate, dar fără federalism. Cred că, prin urmare, UE are un viitor din ce în ce mai important.","sk":"Európska únia je jednou z najdôležitejších politických štruktúr v histórii ľudstva. Priniesla Európe mier a prosperitu a je tiež pridanou hodnotou pre svet a ľudstvo ako celok. Niet však pochýb o tom, že musíme vykonať určité inštitucionálne zmeny. Európska únia je neidentifikovaný politický cieľ, z ktorého nie je federálny štát, ale komplexný systém spoločného využívania zvrchovaných orgánov. Mojím návrhom je, aby sme tento model spoločného využívania zvrchovaných štátov zachovali bez federalizmu. Musíme však zlepšiť európsku demokraciu legitimizovaním jej držiteľov, najmä tým, že Európskemu parlamentu, ktorý je jedinou inštitúciou volenou jeho občanmi, poskytneme ústrednú úlohu celého života Únie. Politická zodpovednosť Komisie voči Parlamentu by mala byť pre všetkých jasnejšia. Parlament by mal ďalej monitorovať aj kontrolu ich práce. Je tiež potrebné, aby bola zahraničná politika Únie silnejšia, jednotná a odrážala európske hodnoty. Ponižovanie najvyšších európskych funkcionárov, ako je napríklad v Rusku a Turecku, sa nemôže opakovať. Dovoľte mi povedať, či funkcia vysokého predstaviteľa pre zahraničné veci má zmysel pre spôsob, akým je teraz zakotvená. Viac únie, väčšia legitimita, ale bez federalizmu. Verím, že EÚ má tak v budúcnosti zväčšujúcu sa budúcnosť.","sl":"Evropska unija je ena najpomembnejših političnih struktur v zgodovini človeštva. Evropi je prinesel mir in blaginjo ter tudi dodano vrednost za svet in človeštvo kot celoto. Vendar ni dvoma, da moramo uvesti nekatere institucionalne spremembe. Evropska unija je neopredeljen politični cilj, zaradi česar ni zvezna država, temveč zapleten sistem suverene delitve. Moj predlog je, da ohranimo ta model delitve suverenih držav brez federalizma. Vendar moramo izboljšati evropsko demokracijo z legitimizacijo njenih imetnikov, zlasti tako, da se Evropskemu parlamentu, ki je edina institucija, ki jo izvolijo njegovi državljani, podeli osrednja vloga celotnega življenja Unije. Politična odgovornost Komisije do Parlamenta bi morala biti jasnejša za vse. Nadzor nad njihovim delom bi moral nadalje spremljati tudi Parlament. Poleg tega mora biti zunanja politika Unije močnejša, enotna in odražati evropske vrednote. Poniževanja najuspešnejših evropskih dostojanstvenikov, kot je to v Rusiji in Turčiji, ni mogoče ponoviti. Naj povem, ali je številka visokega predstavnika za zunanje zadeve smiselna glede na to, kako je zdaj zapisana. Več unije, več legitimnosti, vendar brez federalizma. Verjamem, da ima EU tako daljnosežno prihodnost.","sv":"Europeiska unionen är en av de viktigaste politiska konstruktionerna i mänsklighetens historia. Den har skapat fred och välstånd i Europa och också ett mervärde för världen och för mänskligheten som helhet. Det råder dock inget tvivel om att vi måste göra vissa institutionella förändringar. Europeiska unionen är ett oidentifierat politiskt mål som inte gör unionen till en federal stat, utan ett komplext system för delning av suveräna stater. Mitt förslag är att vi ska behålla denna modell att dela stater utan federalism. Vi måste dock förbättra den europeiska demokratin genom att legitimera dess innehavare, särskilt genom att ge Europaparlamentet – den enda institution som väljs av medborgarna – den centrala roll som hela unionens liv spelar. Kommissionens politiska ansvar gentemot parlamentet bör vara tydligare för alla. Granskningen av deras arbete bör också övervakas ytterligare av parlamentet. Det är också nödvändigt att unionens utrikespolitik är starkare, enad och återspeglar europeiska värderingar. Förödmjukelse av europeiska toppvärdar som den i Ryssland och Turkiet kan inte upprepas. Låt mig säga om siffran för den höga representanten för utrikes frågor är meningsfull på det sätt den nu är förankrad i. Mer union, mer legitimitet, men utan federalism. Jag tror att EU har en förstorande framtid."},"pt":"A União Europeia é uma das mais importantes construções políticas da história da humanidade. Trouxe paz e prosperidade à Europa, sendo também uma mais valia para o Mundo e para a Humanidade como um todo. \n\nNo entanto, não restam dúvidas que temos que introduzir algumas alterações institucionais. A União Europeia é um objeto político não identificado, o que faz com que não seja nem um Estado federal, mas um sistema complexo de partilha de soberanias. A minha proposta é que mantenhamos este modelo de partilha de soberanias, sem federalismo. \n\nTodavia, devemos aperfeiçoar a democracia europeia através da legitimação dos seus titulares, nomeadamente mediante a atribuição ao Parlamento Europeu - a única instituição eleita pelos cidadãos - do papel central de toda a vida da União. A responsabilidade política da Comissão diante do Parlamento deverá ser mais clara para todos. A fiscalização do seu trabalho deve também ser mais acompanhada pelo Parlamento. \n\nÉ também necessário que a política externa da União seja mais forte, unida, e transpareça os valores europeus. A humilhação de altos dignitários europeus como a que sucedeu na Rússia e na Turquia não pode voltar a acontecer. Deixo a questão se a figura do Alto Representante para os Negócios Estrangeiros faz sentido da maneira como está hoje consagrada. \n\nMais união, mais legitimidade, mas sem federalismo. Acredito que assim a EU tem um futuro magnífico por diante."},"title":{"machine_translations":{"bg":"Институционална реформа на Съюза в рамките на наднационален, нефедерален модел","cs":"Institucionální reforma Unie v rámci nadnárodního, nefederálního modelu","da":"Institutionel reform af Unionen inden for en overnational, ikke-føderal model","de":"Institutionelle Reform der Union im Rahmen eines supranationalen, nicht föderalen Modells","el":"Θεσμική μεταρρύθμιση της Ένωσης στο πλαίσιο ενός υπερεθνικού, μη ομοσπονδιακού μοντέλου","en":"Institutional reform of the Union within a supranational, non-federal model","es":"Reforma institucional de la Unión dentro de un modelo supranacional y no federal","et":"Liidu institutsiooniline reform riigiülese, mitteföderaalse mudeli raames","fi":"Unionin toimielinuudistus ylikansallisen, muun kuin liittovaltiomallin puitteissa","fr":"Réforme institutionnelle de l’Union dans le cadre d’un modèle supranational, non fédéral","ga":"Athchóiriú institiúideach ar an Aontas laistigh de shamhail fhornáisiúnta, neamhchónaidhmeach","hr":"Institucionalna reforma Unije u okviru nadnacionalnog, nefederalnog modela","hu":"Az Unió intézményi reformja szupranacionális, nem szövetségi modell keretében","it":"Riforma istituzionale dell'Unione nell'ambito di un modello sovranazionale e non federale","lt":"Sąjungos institucinė reforma viršvalstybiniu, nefederaliniu modeliu","lv":"Savienības institucionālā reforma pārvalstiskā, nefederālā modelī","mt":"Riforma istituzzjonali tal-Unjoni f’mudell supranazzjonali u mhux federali","nl":"Institutionele hervorming van de Unie binnen een supranationaal, niet-federaal model","pl":"Reforma instytucjonalna Unii w ramach modelu ponadnarodowego, niefederalnego","ro":"Reforma instituțională a Uniunii în cadrul unui model supranațional, nefederal","sk":"Inštitucionálna reforma Únie v rámci nadnárodného, nefederálneho modelu","sl":"Institucionalna reforma Unije v okviru nadnacionalnega, nezveznega modela","sv":"Institutionell reform av unionen inom ramen för en överstatlig, icke-federal modell"},"pt":"Reforma Institucional da União dentro de um modelo supranacional, não federal "}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/Democracy/f/6/proposals/2358/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/Democracy/f/6/proposals/2358/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
0 comments
Loading comments ...
Loading comments ...