Inklusive Bildungseinrichtungen und Bildungsgerechtigkeit für junge Migrant:innen stärken
Related Events
Fehlende Diversität in der Politik: wie stärken wir eine junge, migrantische Perspektive?
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
f4df18556f0d36b099e2d0399dc28197b0e840085e45189aa26eb8350fcfb0e4
Source:
{"body":{"de":"Schule und Lehrpläne sollten so ausgerichtet und gestaltet sein, dass alle Schüler:innen die vorgesetzten Ziele erreichen können, unabhängig von ihrem familiären Hintergrund, individuellen Wohnbedingungen und Unterstützungsmöglichkeiten der Eltern. Bildungseinrichtungen sollten möglichst inklusiv und ein Ort sein, an dem sich alle Kinder und Jugendlichen wohl und zugehörig fühlt. Dafür sollten Lehrer und Lehramtstudent:innen entsprechend ausgebildet sein, zum Beispiel durch interkulturelle Trainings. Lehrmaterialien sollten entsprechend divers gestaltet sein und Projekte in Schulen zur interkulturellen Sensibilisierung gefördert werden.","machine_translations":{"cs":"Školy a učební osnovy by měly být koncipovány a navrženy tak, aby všechny Schüler:innen mohly dosáhnout výše uvedených cílů bez ohledu na jejich rodinné zázemí, individuální podmínky bydlení a rodičovskou podporu. Vzdělávací instituce by měly být co nejinkluzivnější a měly by být místem, kde se všechny děti a dospívající cítí pohodlně a patří. Učitelé a Lehramtstudent:innen by měli být odpovídajícím způsobem vyškoleni, například prostřednictvím mezikulturního vzdělávání. Učební materiály by měly být diverzifikovány a ve školách by měly být podporovány projekty zaměřené na mezikulturní povědomí.","en":"Schools and curricula should be designed and designed in such a way that all Schüler:innen can achieve the above-mentioned objectives, regardless of their family background, individual housing conditions and parental support. Educational institutions should be as inclusive as possible and a place where all children and adolescents feel comfortable and belonging. Teachers and Lehramtstudent:innen should be trained accordingly, for example through intercultural training. Teaching materials should be diversified and projects in schools for intercultural awareness should be promoted.","es":"Las escuelas y los planes de estudios deben diseñarse y diseñarse de manera que todos los Schüler:innen puedan alcanzar los objetivos antes mencionados, independientemente de su origen familiar, las condiciones de vivienda individuales y el apoyo a los padres. Las instituciones educativas deben ser lo más inclusivas posible y un lugar donde todos los niños y adolescentes se sientan cómodos y pertenecientes. Los profesores y Lehramtstudent:innen deben ser formados en consecuencia, por ejemplo a través de la formación intercultural. Los materiales didácticos deben diversificarse y deben promoverse en las escuelas proyectos de sensibilización intercultural.","et":"Koolid ja õppekavad tuleks kavandada ja kavandada nii, et kõik Schüler:innen suudaksid saavutada eespool nimetatud eesmärgid, olenemata nende perekondlikust taustast, individuaalsetest elamistingimustest ja vanemate toetusest. Haridusasutused peaksid olema võimalikult kaasavad ja koht, kus kõik lapsed ja noorukid tunnevad end mugavalt ja kuuludes. Õpetajaid ja Lehramtstudent:innen tuleks vastavalt koolitada, näiteks kultuuridevahelise koolituse kaudu. Õppematerjale tuleks mitmekesistada ja koolides tuleks edendada kultuuridevahelise teadlikkuse projekte.","fi":"Koulut ja opetussuunnitelmat olisi suunniteltava ja suunniteltava siten, että kaikki Schüler:innen voivat saavuttaa edellä mainitut tavoitteet perhetaustastaan, yksilöllisistä asumisoloistaan ja vanhempiensa tuesta riippumatta. Oppilaitosten olisi oltava mahdollisimman osallistavia ja paikka, jossa kaikki lapset ja nuoret tuntevat olonsa mukavaksi ja kuuluviksi. Opettajia ja Lehramtstudent:innen olisi koulutettava vastaavasti esimerkiksi kulttuurienvälisen koulutuksen avulla. Opetusmateriaalia olisi monipuolistettava ja kulttuurienvälistä tietoisuutta edistäviä kouluja olisi edistettävä.","fr":"L’école et les programmes d’études devraient être conçus et conçus de manière à permettre à tous d’atteindre les objectifs prioritaires, quel que soit leur milieu familial, les conditions de logement individuelles et les possibilités de soutien des parents. Les établissements d’enseignement devraient être inclusifs autant que possible et un lieu où tous les enfants et les jeunes se sentent à l’aise et à l’aise. Pour cela, les enseignants et les Lehramtstudent:innen devraient être formés de manière appropriée, par exemple grâce à des formations interculturelles. Le matériel pédagogique devrait être diversifié et les projets de sensibilisation interculturelle dans les écoles devraient être encouragés.","ga":"Ba cheart scoileanna agus curaclaim a dhearadh agus a dhearadh sa chaoi gur féidir le gach duine na cuspóirí thuasluaite a bhaint amach, beag beann ar a gcúlra teaghlaigh, ar dhálaí tithíochta aonair agus ar thacaíocht tuismitheora. Ba cheart d’institiúidí oideachais a bheith chomh cuimsitheach agus is féidir agus áit ina mbraitheann gach leanbh agus déagóir compordach agus muintearas. Ba cheart oiliúint a chur ar mhúinteoirí agus ar Lehramtstudent:innen dá réir sin, mar shampla trí oiliúint idirchultúrtha. Ba cheart ábhair theagaisc a éagsúlú agus ba cheart tionscadail i scoileanna le haghaidh feasacht idirchultúrtha a chur chun cinn.","hr":"Škole i kurikulumi trebali bi biti osmišljeni i osmišljeni tako da svi Schüler:innen mogu postići navedene ciljeve, bez obzira na njihovo obiteljsko podrijetlo, individualne uvjete stanovanja i roditeljsku potporu. Obrazovne ustanove trebaju biti što uključivije i mjesto gdje se sva djeca i adolescenti osjećaju ugodno i pripadnost. Nastavnici i Lehramtstudent:innen trebali bi biti osposobljeni u skladu s time, primjerice kroz međukulturno osposobljavanje. Potrebno je diversificirati nastavne materijale i promicati projekte u školama za međukulturnu osviještenost.","lt":"Mokyklos ir mokymo programos turėtų būti parengtos ir parengtos taip, kad visi Schüler:innen galėtų pasiekti pirmiau minėtus tikslus, neatsižvelgiant į jų šeimos kilmę, individualias būsto sąlygas ir tėvų paramą. Švietimo įstaigos turėtų būti kuo įtraukesnės ir turėtų būti vieta, kur visi vaikai ir paaugliai jaustųsi patogiai ir paaugliai. Mokytojai ir Lehramtstudent:innen turėtų būti atitinkamai mokomi, pavyzdžiui, pasitelkiant tarpkultūrinį mokymą. Mokymo medžiaga turėtų būti įvairi ir turėtų būti skatinami tarpkultūrinio sąmoningumo ugdymo projektai mokyklose.","lv":"Skolas un mācību programmas būtu jāizstrādā un jāizstrādā tā, lai visi Schüler:innen varētu sasniegt iepriekš minētos mērķus neatkarīgi no viņu ģimenes piederības, individuālajiem mājokļa apstākļiem un vecāku atbalsta. Izglītības iestādēm jābūt pēc iespējas iekļaujošākām un vietai, kur visi bērni un pusaudži jūtas ērti un piederīgi. Skolotāji un Lehramtstudent:innen būtu attiecīgi jāapmāca, piemēram, izmantojot starpkultūru apmācību. Mācību materiāli būtu jādažādo, un skolās būtu jāveicina starpkultūru izpratnes veicināšanas projekti.","mt":"L-iskejjel u l-kurrikuli għandhom jitfasslu u jitfasslu b’tali mod li kollha Schüler:innen jistgħu jiksbu l-objettivi msemmija hawn fuq, irrispettivament mill-isfond familjari tagħhom, il-kundizzjonijiet individwali tal-akkomodazzjoni u l-appoġġ għall-ġenituri. L-istituzzjonijiet edukattivi għandhom ikunu inklużivi kemm jista’ jkun u post fejn it-tfal u l-adolexxenti kollha jħossuhom komdi u jappartjenu. L-għalliema u Lehramtstudent:innen għandhom jitħarrġu kif xieraq, pereżempju permezz ta’ taħriġ interkulturali. Il-materjal tat-tagħlim għandu jkun diversifikat u għandhom jiġu promossi proġetti fl-iskejjel għall-għarfien interkulturali.","nl":"Scholen en curricula moeten zodanig worden ontworpen en ontworpen dat alle Schüler:innen de bovengenoemde doelstellingen kan verwezenlijken, ongeacht hun gezinsachtergrond, individuele huisvestingsomstandigheden en ouderlijke ondersteuning. Onderwijsinstellingen moeten zo inclusief mogelijk zijn en een plek zijn waar alle kinderen en adolescenten zich op hun gemak voelen en thuishoren. Leerkrachten en Lehramtstudent:innen moeten dienovereenkomstig worden opgeleid, bijvoorbeeld door middel van interculturele opleiding. Onderwijsmateriaal moet worden gediversifieerd en projecten op scholen voor intercultureel bewustzijn moeten worden bevorderd.","pl":"Szkoły i programy nauczania powinny być projektowane i projektowane w taki sposób, aby wszystkie Schüler:innen mogły osiągnąć wyżej wymienione cele, niezależnie od ich pochodzenia rodzinnego, indywidualnych warunków mieszkaniowych i wsparcia rodzicielskiego. Instytucje edukacyjne powinny być jak najbardziej integracyjne i powinny być miejscem, w którym wszystkie dzieci i młodzież czują się komfortowo i przynależnie. Nauczyciele i Lehramtstudent:innen powinni być odpowiednio przeszkoleni, na przykład poprzez szkolenia międzykulturowe. Należy zdywersyfikować materiały dydaktyczne i promować projekty w szkołach na rzecz świadomości międzykulturowej.","pt":"As escolas e os programas curriculares devem ser concebidos e concebidos de forma a que todos Schüler:innen possam alcançar os objetivos acima referidos, independentemente da sua origem familiar, condições de habitação individuais e apoio parental. As instituições de ensino devem ser o mais inclusivas possível e um lugar onde todas as crianças e putos se sintam confortáveis e pertencentes. Os professores e Lehramtstudent:innen devem receber formação em conformidade, por exemplo através de formação intercultural. Os materiais pedagógicos devem ser diversificados e devem ser promovidos projetos nas escolas de sensibilização intercultural.","ro":"Școlile și programele de învățământ ar trebui să fie concepute și concepute astfel încât toate Schüler:innen să poată atinge obiectivele menționate mai sus, indiferent de mediul lor familial, de condițiile de locuit individuale și de sprijinul parental. Instituțiile de învățământ ar trebui să fie cât mai incluzive posibil și să fie un loc în care toți copiii și adolescenții să se simtă confortabili și să aparțină. Profesorii și Lehramtstudent:innen ar trebui să fie formați în consecință, de exemplu prin formare interculturală. Materialele didactice ar trebui diversificate și ar trebui promovate proiecte de sensibilizare interculturală în școli.","sk":"Školy a učebné osnovy by mali byť navrhnuté a navrhnuté tak, aby všetky Schüler:innen mohli dosiahnuť uvedené ciele bez ohľadu na ich rodinné zázemie, individuálne podmienky bývania a rodičovskú podporu. Vzdelávacie inštitúcie by mali byť čo najinkluzívnejšie a mali by byť miestom, kde sa všetky deti a dospievajúci cítia pohodlne a spolupatričnosti. Učitelia a Lehramtstudent:innen by mali byť primerane vyškolení, napríklad prostredníctvom medzikultúrnej odbornej prípravy. Učebné materiály by sa mali diverzifikovať a mali by sa podporovať projekty v školách zamerané na medzikultúrne povedomie."}},"title":{"de":"Inklusive Bildungseinrichtungen und Bildungsgerechtigkeit für junge Migrant:innen stärken ","machine_translations":{"bg":"Приобщаващи образователни институции и образователно правосъдие за млади хора Migrant:innen","cs":"Inkluzivní vzdělávací instituce a vzdělávací spravedlnost pro mladé Migrant:innen","da":"Inkluderende uddannelsesinstitutioner og uddannelsesmæssig retfærdighed for unge Migrant:innen","el":"Εκπαιδευτικά ιδρύματα χωρίς αποκλεισμούς και εκπαιδευτική δικαιοσύνη για νέους Migrant:innen","en":"Inclusive Education Institutions and Educational Justice for Young Migrant:innen","es":"Instituciones de educación inclusiva y justicia educativa para jóvenes Migrant:innen","et":"Kaasavad haridusasutused ja haridusõigus noortele Migrant:innen","fi":"Osallistavat oppilaitokset ja koulutuksen oikeudenmukaisuus nuorille Migrant:innen","fr":"Des établissements d’enseignement inclusifs et une justice éducative pour les jeunes Migrant:innen","ga":"Institiúidí Oideachais Chuimsithigh agus Ceartas Oideachais do Dhaoine Óga Migrant:innen","hr":"Uključive obrazovne ustanove i obrazovna pravda za mlade Migrant:innen","hu":"Inkluzív oktatási intézmények és oktatási igazságosság fiataloknak Migrant:innen","it":"Istituzioni educative inclusive e giustizia educativa per i giovani Migrant:innen","lt":"Įtraukios švietimo institucijos ir švietimo teisingumas jaunimui Migrant:innen","lv":"Iekļaujošas izglītības iestādes un izglītības taisnīgums jauniešiem Migrant:innen","mt":"Istituzzjonijiet tal-Edukazzjoni Inklusiva u Ġustizzja Edukattiva għaż-Żgħażagħ Migrant:innen","nl":"Instellingen voor inclusief onderwijs en onderwijsrecht voor jongeren Migrant:innen","pl":"Integracyjne instytucje edukacyjne i sprawiedliwość edukacyjna dla młodzieży Migrant:innen","pt":"Instituições de Educação Inclusivas e Justiça Educacional para Jovens Migrant:innen","ro":"Instituții de educație favorabile incluziunii și justiție educațională pentru tineri Migrant:innen","sk":"Inkluzívne vzdelávacie inštitúcie a vzdelávacia justícia pre mladých ľudí Migrant:innen","sl":"Vključujoče izobraževalne ustanove in izobraževalna pravičnost za mlade Migrant:innen","sv":"Inkluderande utbildningsinstitutioner och utbildning för unga Migrant:innen"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/Democracy/f/6/proposals/224401/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/Democracy/f/6/proposals/224401/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
0 comments
Loading comments ...
Loading comments ...