Interview 27 (17-årige mand fra Hobro): EU skal være mere simpel og tage borgerne mere seriøst
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
b1d43e1b3b96e5e79308b0239f2573af2a07965a237de2a1978aa28a4ea4a3f0
Source:
{"body":{"da":"\"Altså jeg kan se, at når jeg nu får stemmeret eller hvis jeg nu har en stemme. Så kan det jo godt være, at det som jeg siger kommer frem til EU-parlamentet. Men… Altså ikke, at vi ikke bliver taget seriøst, men jeg føler bare at…\n\nAltså det er fordi, jeg var ovre i Bruxelles for et par år siden. Og der blev vi taget igennem lovgivningsprocessen. Og den er vildt lang. Og det kræver vildt mange ting. Og det er så diplomatisk. Alt sammen, helt vildt diplomatisk. Så jeg synes bare, at det er svært at forestille sig, at det bliver hørt. Også selvom de måske siger, at jeg gør det. \n\nAltså jeg føler, at en borgerlig samtale, eller i hvertfald en offentlig samtale om EU, f. eks sådan noget som det her, ligesom kan drage folk ind i hele processen og lade dem prøve det og undervise dem på en interessant måde. Så det synes jeg er en vidunderlig ting. Og jeg synes også at… Og jeg ved godt, at det er en svært ting at gøre noget ved. Men i forhold til det med Ungarn og Polen, så føler jeg, at der går for lang tid, før at der sker noget. Nu er jeg jo ikke ind i alt hvad sker skal gøres, for at gøre noget ved det. Men jeg synes bare at… I don’t know, der sker bare så lidt omkring det\"","machine_translations":{"bg":"\"Т.е. виждам, че когато сега имам право да гласувам или ако имам право на глас. Тогава може би това, което казвам, ще дойде в Европейския парламент. Но... не че не ни приемат на сериозно, но чувствам, че... това е така, защото бях в Брюксел преди няколко години. И там бяхме превзети през законодателния процес. И е много дълга. И отнема много неща. И това е толкова дипломатическо. Това е всичко, наистина дипломатическо. Така че мисля, че е трудно да си го представя да бъде чуто. Дори и да кажат, че го правя. С други думи, считам, че един граждански разговор, или поне обществен разговор за Европейския съюз, например нещо подобно, може да привлече хората в целия процес и да ги остави да го опитат и да ги научат по интересен начин. Мисля, че това е чудесно нещо. И също така мисля, че... и знам, че е трудно да се направи нещо. По отношение на Унгария и Полша обаче считам, че отнема твърде много време, за да се случи нещо. Сега не съм във всичко, което ще се направи, за да се направи нещо по въпроса. Но мисля, че... не знам, просто се случва толкова малко.","cs":"„To znamená, že vidím, že když mám nyní právo volit, nebo pokud mám hlas. Pak je možné, že to, co říkám, přichází do Evropského parlamentu. Ale ne, že by nás brali vážně, ale mám pocit, že... to proto, že jsem byl před pár lety v Bruselu. A tam jsme prošli legislativním procesem. A je to opravdu dlouhé. A chce to spoustu věcí. A to je tak diplomatické. Je to všechno, opravdu diplomatické. Takže si myslím, že je těžké si to představit. I kdyby mohli říct, že to dělám. Jinými slovy, mám pocit, že občanská konverzace, nebo alespoň veřejná konverzace o Evropské unii, například něco takového, může přitáhnout lidi do celého procesu a nechat je vyzkoušet a učit je zajímavým způsobem. Takže si myslím, že je to úžasná věc. A taky si myslím, že... a vím, že je těžké s něčím něco udělat. V souvislosti s Maďarskem a Polskem však cítím, že to trvá příliš dlouho, než se něco stane. Teď mě nezajímá všechno, co s tím bude uděláno. Ale jen si myslím, že... já nevím, děje se to tak málo.","de":"„Das heißt, ich kann sehen, dass, wenn ich jetzt das Wahlrecht habe oder wenn ich eine Abstimmung habe. Dann mag es wohl sein, dass das, was ich sage, dem Europäischen Parlament zukommt. Aber... nicht, dass wir nicht ernst genommen werden, aber ich fühle mich nur so, weil ich vor ein paar Jahren in Brüssel vorbei war. Und dort wurden wir durch den Gesetzgebungsprozess geführt. Und es ist wirklich lang. Und es dauert vieles. Und das ist so diplomatisch. Es ist alles, wirklich diplomatisch. Ich denke, es ist schwer vorstellbar, dass es gehört wird. Selbst wenn sie sagen könnten, dass ich es tue. Mit anderen Worten, ich glaube, dass ein Bürgergespräch oder zumindest ein öffentliches Gespräch über die Europäische Union, zum Beispiel so etwas, die Menschen in den gesamten Prozess ziehen und sie auf interessante Weise lehren lassen kann. Also denke ich, dass das eine wunderbare Sache ist. Und ich denke auch, dass... und ich weiß, dass es schwierig ist, etwas zu tun. Was Ungarn und Polen betrifft, so glaube ich, dass es zu lange dauert, bis etwas passiert. Jetzt bin ich nicht in allem, was getan werden wird, um etwas dagegen zu tun. Aber ich denke nur, dass... ich weiß nicht, es passiert nur so wenig darüber.","el":"«Δηλαδή, βλέπω ότι όταν τώρα έχω δικαίωμα ψήφου ή εάν έχω ψήφο. Τότε θα μπορούσε κάλλιστα να είναι αυτό που λέω στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο. Αλλά... όχι ότι δεν μας παίρνουν στα σοβαρά, αλλά νιώθω ότι... αυτό συμβαίνει επειδή είχα τελειώσει στις Βρυξέλλες πριν από μερικά χρόνια. Και εκεί καταλήξαμε στη νομοθετική διαδικασία. Και είναι πολύ μακρύ. Και χρειάζεται πολλά πράγματα. Και αυτό είναι τόσο διπλωματικό. Είναι όλα, πραγματικά διπλωματικά. Γι’ αυτό νομίζω ότι είναι δύσκολο να το φανταστώ να ακούγεται. Ακόμα κι αν μπορούν να πουν ότι το κάνω. Με άλλα λόγια, αισθάνομαι ότι μια συζήτηση πολιτών, ή τουλάχιστον μια δημόσια συζήτηση για την Ευρωπαϊκή Ένωση, για παράδειγμα, κάτι τέτοιο, μπορεί να προσελκύσει τους ανθρώπους σε όλη τη διαδικασία και να τους αφήσει να τη δοκιμάσουν και να τους διδάξουν με ενδιαφέρον τρόπο. Οπότε νομίζω ότι αυτό είναι υπέροχο πράγμα. Και επίσης πιστεύω ότι... και ξέρω ότι είναι δύσκολο να κάνεις κάτι. Ωστόσο, σε σχέση με την Ουγγαρία και την Πολωνία, θεωρώ ότι χρειάζεται πολύς χρόνος για να συμβεί κάτι. Τώρα δεν γουστάρω όλα όσα πρόκειται να γίνουν για να κάνω κάτι γι’ αυτό. Αλλά νομίζω ότι... δεν ξέρω, απλά συμβαίνει τόσο λίγο γι’ αυτό.","en":"“That is, I can see that when I now have the right to vote or if I have a vote. Then it may well be that what I say comes to the European Parliament. But... not that we're not being taken seriously, but I just feel like... that’s because I was over in Brussels a few years ago. And there we were taken through the legislative process. And it’s really long. And it takes a lot of things. And that’s so diplomatic. It’s all, really diplomatic. So I just think it’s hard to imagine it being heard. Even if they might say I'm doing it. In other words, I feel that a civic conversation, or at least a public conversation about the European Union, for example, something like this, can draw people into the whole process and let them try it and teach them in an interesting way. So I think that’s a wonderful thing. And I also think that... and I know that it’s a hard thing to do something about. However, in relation to Hungary and Poland, I feel it takes too long for anything to happen. Now I'm not into everything that’s going to be done to do something about it. But I just think that... I don't know, it’s just happening so little about it.","es":"«Es decir, puedo ver que cuando ahora tengo derecho a votar o si tengo una votación. Entonces bien puede ser que lo que digo llegue al Parlamento Europeo. Pero... no es que no nos estén tomando en serio, pero siento que... eso es porque estuve en Bruselas hace unos años. Y allí fuimos llevados a través del proceso legislativo. Y es muy largo. Y se necesitan muchas cosas. Y eso es tan diplomático. Es todo, realmente diplomático. Así que creo que es difícil imaginarlo siendo escuchado. Incluso si dijeran que lo estoy haciendo. En otras palabras, creo que una conversación cívica, o al menos una conversación pública sobre la Unión Europea, por ejemplo, algo así, puede atraer a las personas a todo el proceso y dejar que lo intenten y les enseñen de una manera interesante. Así que creo que es algo maravilloso. Y también creo que... y sé que es difícil hacer algo al respecto. Sin embargo, en relación con Hungría y Polonia, creo que hace falta demasiado tiempo para que suceda algo. Ahora no me gusta todo lo que se va a hacer para hacer algo al respecto. Pero creo que... no lo sé, está pasando tan poco al respecto.","et":"„See tähendab, et kui mul on nüüd õigus hääletada või kui mul on hääletus. Siis võib juhtuda, et see, mida ma ütlen, tuleb Euroopa Parlamendile. Aga... mitte, et meid ei võetaks tõsiselt, aga ma lihtsalt tunnen, et see on sellepärast, et ma olin Brüsselis paar aastat tagasi. Ja seal läksime läbi õigusloomeprotsessi. Ja see on väga pikk. Ja see võtab palju asju. Ja see on nii diplomaatiline. See on kõik, väga diplomaatiline. Nii et ma arvan, et on raske ette kujutada, et seda kuuldakse. Isegi kui nad ütleksid, et ma teen seda. Teisisõnu, ma tunnen, et kodanikuvestlus või vähemalt avalik vestlus Euroopa Liidust, näiteks midagi sellist, võib meelitada inimesi kogu protsessi ja lasta neil seda proovida ja neid huvitaval viisil õpetada. Ma arvan, et see on suurepärane asi. Ja ma arvan ka, et... ja ma tean, et on raske midagi ette võtta. Ungari ja Poola puhul arvan, et millegi toimumine võtab liiga kaua aega. Nüüd ei huvita mind kõik, mida saab teha, et midagi ette võtta. Aga ma lihtsalt arvan, et... ma ei tea, see lihtsalt juhtub nii vähe sellest.","fi":"”Toisin sanoen näen sen, kun minulla on nyt äänioikeus tai jos minulla on äänestys. Silloin voi hyvinkin olla, että se, mitä sanon, tulee Euroopan parlamenttiin. Mutta ei sillä, että meitä ei oteta vakavasti, mutta minusta tuntuu, että se johtuu siitä, että olin Brysselissä muutama vuosi sitten. Ja siinä meidät vietiin läpi lainsäädäntöprosessin. Ja se on todella pitkä. Ja se vaatii paljon asioita. Se on niin diplomaattista. Kaikki on todella diplomaattista. Minusta on vaikea kuvitella, että sitä kuullaan. Vaikka he voisivat sanoa, että teen sen. Toisin sanoen minusta tuntuu, että kansalaiskeskustelu tai ainakin julkinen keskustelu esimerkiksi Euroopan unionista voi houkutella ihmisiä koko prosessiin ja antaa heidän kokeilla sitä ja opettaa heitä mielenkiintoisella tavalla. Minusta se on ihana asia. Olen myös sitä mieltä, – ja tiedän, että asialle on vaikea tehdä jotain. Unkarin ja Puolan osalta katson kuitenkin, että kestää liian kauan, ennen kuin mitään tapahtuu. Nyt en ole kiinnostunut kaikesta, mitä tehdään tehdäkseni asialle jotain. Mutta luulen vain, että... en tiedä, se vain tapahtuu niin vähän siitä.","fr":"«C’est-à-dire, je vois que lorsque j’ai maintenant le droit de vote ou si j’ai un vote. Alors, il se peut que ce que je dis arrive au Parlement européen. Mais... pas que nous ne soyons pas pris au sérieux, mais j’ai juste l’impression que... c’est parce que j’étais à Bruxelles il y a quelques années. Et là, nous avons été pris en compte dans le processus législatif. Et c’est vraiment long. Et ça prend beaucoup de choses. Et c’est tellement diplomatique. C’est tout, vraiment diplomatique. Donc je pense juste que c’est difficile à imaginer qu’on l’entende. Même s’ils peuvent dire que je le fais. En d’autres termes, je pense qu’une conversation civique, ou du moins une conversation publique sur l’Union européenne, par exemple, peut attirer les gens dans l’ensemble du processus et les laisser essayer et leur enseigner d’une manière intéressante. Donc je pense que c’est une chose merveilleuse. Et je pense aussi que... et je sais que c’est difficile de faire quelque chose. Cependant, en ce qui concerne la Hongrie et la Pologne, je pense qu’il faut trop de temps pour que quelque chose arrive. Maintenant, je ne suis pas dans tout ce qui va être fait pour faire quelque chose à ce sujet. Mais je pense juste que... je ne sais pas, ça se passe si peu à ce sujet.","ga":"“Is é sin, is féidir liom a fheiceáil nuair a bheidh ceart vótála agam anois nó má tá vóta agam. Mar sin, d’fhéadfadh sé go dtiocfadh an méid a dúirt mé chuig Parlaimint na hEorpa. Ach ní hé go bhfuilimid dáiríre, ach mo thuairimse, díreach cosúil liom... sin toisc go raibh mé sa Bhruiséil cúpla bliain ó shin. Agus rinneadh sin tríd an bpróiseas reachtach. Agus tá sé fíorfhada. Agus is iomaí rud a thógann sé. Agus sin taidhleoireachta mar sin. Tá sé go léir, i ndáiríre taidhleoireachta. Mar sin, i mo thuairimse, ach tá sé deacair a shamhlú é á éisteacht. Fiú má d’fhéadfadh siad a rá go bhfuil mé ag déanamh é. I bhfocail eile, measaim gur féidir le comhrá sibhialta, nó comhrá poiblí ar a laghad faoin Aontas Eorpach, mar shampla, rud éigin mar seo, daoine a tharraingt isteach sa phróiseas ar fad agus é a ligean dóibh triail a bhaint as agus iad a mhúineadh ar bhealach suimiúil. Mar sin, Sílim gur rud iontach é sin. Agus Sílim freisin go... agus tá a fhios agam go bhfuil sé ina rud deacair rud éigin a dhéanamh faoi. Mar sin féin, maidir leis an Ungáir agus leis an bPolainn, mo thuairimse, go dtógann sé rófhada aon rud a dhéanamh. Anois níl mé ag dul isteach i ngach rud atá le déanamh chun rud éigin a dhéanamh faoi. Ach Sílim go díreach... Níl a fhios agam, tá sé ag tarlú ach chomh beag mar gheall air.","hr":"„To jest, vidim da kada sada imam pravo glasa ili ako imam pravo glasa. Tada bi moglo biti da ono što kažem dolazi Europskom parlamentu. Ali... nije da nas ne shvaćaju ozbiljno, ali osjećam se kao... to je zato što sam bio više u Bruxellesu prije nekoliko godina. I tamo smo prošli kroz zakonodavni postupak. I to je stvarno dugo. I to traje puno stvari. I to je tako diplomatsko. To je sve, stvarno diplomatski. Dakle, mislim da je teško zamisliti da se čuje. Čak i ako bi mogli reći da to radim. Drugim riječima, smatram da građanski razgovor ili barem javni razgovor o Europskoj uniji, na primjer, nešto poput ovoga, može privući ljude u cijeli proces i pustiti ih da ga pokušaju i podučavaju na zanimljiv način. Mislim da je to divna stvar. I također mislim da... i znam da je to teško učiniti nešto o tome. Međutim, u odnosu na Mađarsku i Poljsku, osjećam da je potrebno predugo da se nešto dogodi. Sada nisam u svemu što će biti učinjeno da učinim nešto u vezi toga. Ali ja samo mislim da... ne znam, to se samo događa tako malo o tome.","hu":"„Vagyis azt látom, hogy amikor most szavazati joggal rendelkezem, vagy ha szavazati joggal rendelkezem. Akkor lehet, hogy amit mondok, az az Európai Parlament elé kerül. De... nem mintha nem vennének komolyan minket, de úgy érzem, azért, mert pár éve Brüsszelben voltam. És ott végigcsináltuk a jogalkotási folyamatot. És nagyon hosszú. És sok minden kell hozzá. És ez olyan diplomatikus. Ez minden, nagyon diplomatikus. Szóval szerintem nehéz elképzelni, hogy hallják. Még ha azt mondanák is, hogy megteszem. Más szóval úgy érzem, hogy egy polgári beszélgetés, vagy legalább egy nyilvános beszélgetés az Európai Unióról, például egy ehhez hasonló dolog, bevonhatja az embereket az egész folyamatba, és megengedheti nekik, hogy kipróbálják és érdekes módon tanítsák őket. Szerintem ez egy csodálatos dolog. És azt is hiszem, hogy... és tudom, hogy ez egy nehéz dolog, hogy valamit tenni. Magyarországgal és Lengyelországgal kapcsolatban azonban úgy érzem, túl sok időbe telik, hogy bármi megtörténjen. Most már nem érdekel minden, amit tenni fognak, hogy valamit tegyek ellene. De azt hiszem... nem is tudom, ez olyan keveset történik róla.","it":"\"Questo è, posso vedere che quando ora ho il diritto di voto o se ho un voto. Allora potrebbe essere che ciò che dico venga al Parlamento europeo. Ma... non che non ci prendiamo sul serio, ma mi sento come... perche'ero a Bruxelles qualche anno fa. E lì siamo stati presi attraverso il processo legislativo. Ed è davvero lungo. E ci vogliono un sacco di cose. Ed è così diplomatico. È tutto, davvero diplomatico. Quindi penso che sia difficile immaginare che si senta. Anche se dissero che lo sto facendo. In altre parole, ritengo che una conversazione civica, o almeno una conversazione pubblica sull'Unione europea, per esempio, qualcosa di simile, possa attirare le persone nell'intero processo e farle provare e insegnarle in modo interessante. Quindi penso che sia una cosa meravigliosa. E penso anche che... e so che è una cosa difficile da fare. Tuttavia, per quanto riguarda l'Ungheria e la Polonia, ritengo che ci voglia troppo tempo perché tutto accada. Ora non mi piace tutto ciò che sarà fatto per fare qualcosa al riguardo. Ma penso solo che... non lo so, sta succedendo così poco al riguardo.","lt":"„T. y. matau, kad dabar turiu teisę balsuoti arba balsuoju. Tada gali būti, kad tai, ką sakau, ateina į Europos Parlamentą. Bet... ne tai, kad į mus rimtai žiūrima, bet aš tiesiog jaučiuosi... taip todėl, kad prieš kelerius metus buvau Briuselyje. Ir ten mes buvome priimti per teisėkūros procesą. Ir tai labai ilgas. Ir tai užtrunka daug dalykų. Ir tai taip diplomatiška. Viskas, tikrai diplomatiška. Taigi manau, kad sunku įsivaizduoti, kad jis girdimas. Net jei jie galėtų pasakyti, kad aš tai darau. Kitaip tariant, jaučiu, kad pilietinis pokalbis arba bent jau viešas pokalbis apie Europos Sąjungą, pvz., kažkas panašaus, gali pritraukti žmones į visą procesą ir leisti jiems jį išbandyti ir mokyti juos įdomiu būdu. Taigi manau, kad tai nuostabus dalykas. Ir aš taip pat manau, kad... ir žinau, kad sunku ką nors padaryti. Tačiau, kalbant apie Vengriją ir Lenkiją, manau, kad viskas užtrunka per ilgai. Dabar aš nesu į viską, kas bus padaryta, kad ką nors apie tai padaryti. Bet aš tik manau, kad... aš nežinau, tai tiesiog vyksta taip mažai apie tai.","lv":"“Tas ir, es redzu, ka tad, kad man tagad ir tiesības balsot vai ja man ir balsstiesības. Tad var gadīties, ka tas, ko es saku, nonāk Eiropas Parlamentā. Bet... ne, ka mūs neuztver nopietni, bet es tikai jūtos... tas ir tāpēc, ka pirms dažiem gadiem es biju Briselē. Un tur mēs tikām cauri likumdošanas procesam. Un tas ir ļoti garš. Un tas aizņem daudz lietu. Un tas ir tik diplomātiski. Tas ir viss, patiešām diplomātisks. Tāpēc es tikai domāju, ka ir grūti iedomāties, ka tas tiek dzirdēts. Pat ja viņi varētu teikt, ka es to daru. Citiem vārdiem sakot, es jūtu, ka pilsoniskā saruna vai vismaz publiska saruna par Eiropas Savienību, piemēram, kaut kas līdzīgs šim, var iesaistīt cilvēkus visā procesā un ļaut viņiem to izmēģināt un iemācīt viņiem interesantā veidā. ES domāju, ka tā ir brīnišķīga lieta. Un es arī domāju, ka... un es zinu, ka ir grūti kaut ko darīt. Tomēr attiecībā uz Ungāriju un Poliju man šķiet, ka ir vajadzīgs pārāk ilgs laiks, lai kaut kas notiktu. Tagad es neesmu par visu, kas tiks darīts, lai kaut ko darītu par to. Bet es tikai domāju, ka... es nezinu, tas tikai notiek tik maz par to.","mt":"“Jiġifieri, nista’ nara li meta issa għandi d-dritt li nivvota jew jekk ikolli vot. Imbagħad jista’ jkun li dak li ngħid jiġi għand il-Parlament Ewropew. Iżda... mhux li m’aħniex qed nieħdu bis-serjetà, iżda nħossni biss bħal... dan għax kont spiċċajt fi Brussell ftit snin ilu. U hemmhekk ġejna meħuda permezz tal-proċess leġiżlattiv. U huwa verament twil. U tieħu ħafna affarijiet. U li tant diplomatika. Dan kollu, verament diplomatiku. SO I biss jaħsbu li huwa diffiċli li wieħed jimmaġina li qed jinstemgħu. Anki jekk dawn jistgħu jgħidu jien tagħmel dan. Fi kliem ieħor, inħoss li konverżazzjoni ċivika, jew għall-inqas konversazzjoni pubblika dwar l-Unjoni Ewropea, pereżempju, xi ħaġa bħal din, tista’ tiġbed lin-nies lejn il-proċess kollu u tħallihom jippruvawha u jgħallmuhom b’mod interessanti. SO I think that’sa ħaġa mill-isbaħ. U naħseb ukoll li... u naf li hija ħaġa iebsa li tagħmel xi ħaġa dwar. Madankollu, fir-rigward tal-Ungerija u l-Polonja, inħoss li jieħu wisq żmien biex iseħħ xi ħaġa. Issa jien mhux fis dak kollu li se jsir biex tagħmel xi ħaġa dwar dan. Imma I biss jaħsbu li... I do not know, huwa biss jiġri hekk ftit dwar dan.","nl":"„Dat wil zeggen, ik zie dat wanneer ik nu het recht heb om te stemmen of als ik een stem heb. Dan kan het goed zijn dat wat ik zeg, komt tot het Europees Parlement. Maar... niet dat we niet serieus genomen worden, maar ik heb het gevoel dat... dat komt omdat ik een paar jaar geleden in Brussel was. En daar werden we door het wetgevingsproces heen gehaald. En het is heel lang. En er zijn veel dingen voor nodig. En dat is zo diplomatiek. Het is allemaal, echt diplomatiek. Dus ik denk dat het moeilijk is om het te horen. Zelfs als ze zeggen dat ik het doe. Met andere woorden, ik heb het gevoel dat een burgergesprek, of in ieder geval een publiek gesprek over bijvoorbeeld de Europese Unie, mensen in het hele proces kan betrekken en hen het op een interessante manier kan laten leren. Dus ik denk dat dat een prachtig ding is. En dat denk ik ook... en ik weet dat het moeilijk is om iets aan te doen. Wat Hongarije en Polen betreft, heb ik echter het gevoel dat het te lang duurt voordat er iets gebeurt. Nu hou ik niet van alles wat gedaan zal worden om er iets aan te doen. Maar ik denk gewoon dat... ik weet het niet, het gebeurt gewoon zo weinig over.","pl":"„To znaczy, widzę, że kiedy mam teraz prawo do głosowania lub mam głos. W takim razie to, co mówię, przychodzi do Parlamentu Europejskiego. Ale... nie to, że nie jesteśmy traktowani poważnie, ale czuję, że... to dlatego, że byłem w Brukseli kilka lat temu. I tam zostaliśmy przejęci przez proces legislacyjny. I to jest naprawdę długie. I to wymaga wielu rzeczy. A to takie dyplomatyczne. To wszystko, naprawdę dyplomatyczne. Więc myślę, że trudno sobie wyobrazić, że jest to słyszane. Nawet jeśli mogą powiedzieć, że to robię. Innymi słowy, czuję, że rozmowa obywatelska, a przynajmniej publiczna rozmowa o Unii Europejskiej, na przykład coś takiego, może wciągnąć ludzi w cały proces i pozwolić im spróbować i nauczyć ich w ciekawy sposób. Myślę, że to wspaniała rzecz. I myślę, że... i wiem, że ciężko jest coś z tym zrobić. Jednak w odniesieniu do Węgier i Polski wydaje mi się, że nic się nie wydarzy zbyt długo. Teraz nie interesuje mnie wszystko, co można zrobić, żeby coś z tym zrobić. Ale myślę, że... nie wiem, dzieje się tak mało o tym.","pt":"«Isto é, posso ver que quando tenho agora o direito de votar ou se tiver um voto. Então, pode muito bem ser que o que eu digo venha ao Parlamento Europeu. Mas... não que não estejamos a ser reguilas a sério, mas sinto que... isso é porque estive em Bruxelas há alguns anos. E lá fomos reguilas ao longo do processo legislativo. E é muito longo. E é preciso muita coisa. E isso é tão diplomático. É tudo, muito diplomático. Acho que é difícil imaginar que seja ouvido. Mesmo que possam dizer que estou a fazê-lo. Por outras palavras, penso que uma conversa cívica, ou pelo menos uma conversa pública sobre a União Europeia, por exemplo, algo como este, pode atrair as pessoas para todo o processo e deixá-las experimentar e ensiná-las de uma forma interessante. Então, acho que é uma coisa maravilhosa. E também acho que... e sei que é difícil fazer alguma coisa. No entanto, em relação à Hungria e à Polónia, penso que é preciso demasiado tempo para que aconteça qualquer coisa. Agora não gosto de tudo o que vai ser feito para fazer alguma coisa. Mas acho que... não sei, está a acontecer tão pouco sobre isso.","ro":"„Cu alte cuvinte, pot vedea că atunci când am acum dreptul de a vota sau dacă am un vot. Atunci s-ar putea ca ceea ce spun eu să vină în fața Parlamentului European. Dar... nu că nu suntem luați în serios, dar mă simt ca și cum... asta pentru că am fost la Bruxelles în urmă cu câțiva ani. Și acolo am fost luați prin procesul legislativ. Și e foarte lung. Și este nevoie de o mulțime de lucruri. Și asta e atât de diplomatic. Este totul, într-adevăr diplomatic. Așa că mi-e greu să-mi imaginez că se aude. Chiar dacă s-ar putea spune că o fac. Cu alte cuvinte, simt că o conversație civică sau cel puțin o conversație publică despre Uniunea Europeană, de exemplu, ceva de genul acesta, îi poate atrage pe oameni în întregul proces și îi poate lăsa să încerce și să-i învețe într-un mod interesant. Cred că e un lucru minunat. Și, de asemenea, cred că... și știu că este un lucru greu pentru a face ceva despre. Cu toate acestea, în ceea ce privește Ungaria și Polonia, consider că durează prea mult pentru ca ceva să se întâmple. Acum, eu nu sunt în tot ceea ce se va face pentru a face ceva despre asta. Dar cred că... nu știu, se întâmplă atât de puțin.","sk":"„To znamená, že vidím, že keď teraz mám právo voliť alebo či mám hlas. Potom môže byť dobré, že to, čo hovorím, prichádza do Európskeho parlamentu. Ale... nie že by nás neberali vážne, ale mám pocit, že... je to preto, že som bol pred pár rokmi v Bruseli. A tam sme prešli legislatívnym procesom. A je to veľmi dlhé. A to si vyžaduje veľa vecí. A to je tak diplomatické. To je všetko, naozaj diplomatické. Takže si myslím, že je ťažké si predstaviť, že to bolo počuť. Aj keby povedali, že to robím. Inými slovami, mám pocit, že občianska konverzácia alebo aspoň verejná diskusia o Európskej únii, napríklad niečo také, môže ľudí pritiahnuť do celého procesu a nechať ich to vyskúšať a naučiť ich zaujímavým spôsobom. Takže si myslím, že je to úžasná vec. A tiež si myslím, že... a viem, že je ťažké niečo urobiť. Pokiaľ však ide o Maďarsko a Poľsko, mám pocit, že trvá príliš dlho, kým sa niečo stane. Teraz nie som do všetkého, čo sa urobí, aby som s tým niečo urobil. Ale len si myslím, že... neviem, deje sa to len tak málo.","sl":"„To pomeni, da lahko vidim, da imam zdaj volilno pravico ali če imam glasovalno pravico. Potem je mogoče, da to, kar rečem, pride do Evropskega parlamenta. Ampak ne, da nas ne jemljejo resno, ampak zdi se mi, da je to zato, ker sem bil pred nekaj leti v Bruslju. In tam smo bili sprejeti skozi zakonodajni postopek. In zelo dolgo je. In to zahteva veliko stvari. In to je tako diplomatsko. To je vse, res diplomatsko. Težko si je predstavljati, da se sliši. Tudi če bi lahko rekli, da to počnem. Z drugimi besedami, menim, da lahko državljanski pogovor ali vsaj javni pogovor o Evropski uniji, na primer nekaj takega, pritegne ljudi v celoten proces in jim dovoli, da ga preizkusijo in jih učijo na zanimiv način. Mislim, da je to čudovita stvar. Mislim tudi, da... in vem, da je težko nekaj narediti. Vendar menim, da v zvezi z Madžarsko in Poljsko traja predolgo, da se karkoli zgodi. Zdaj me ne zanima vse, kar bo storjeno, da bi nekaj naredilo glede tega. Ampak mislim, da... ne vem, to se dogaja tako malo o tem.","sv":"”Det vill säga, jag kan se att när jag nu har rätt att rösta eller om jag har en omröstning. Då kan det mycket väl vara så att det jag säger kommer till Europaparlamentet. Men inte för att vi inte tas på allvar, men jag känner bara för att jag var i Bryssel för några år sedan. Och där togs vi igenom lagstiftningsprocessen. Och det är väldigt långt. Och det krävs många saker. Och det är så diplomatiskt. Allt är diplomatiskt. Så jag tror att det är svårt att föreställa sig att bli hörd. Även om de kan säga att jag gör det. Med andra ord anser jag att ett medborgarsamtal, eller åtminstone ett offentligt samtal om exempelvis Europeiska unionen, kan dra in människor i hela processen och låta dem prova och undervisa dem på ett intressant sätt. Så jag tycker att det är underbart. Och jag tror också det... och jag vet att det är svårt att göra något åt. När det gäller Ungern och Polen anser jag dock att det tar för lång tid innan något händer. Nu är jag inte intresserad av allt som kommer att göras för att göra något åt det. Men jag tror bara att... jag vet inte, det händer bara så lite om det."}},"title":{"da":"Interview 27 (17-årige mand fra Hobro): EU skal være mere simpel og tage borgerne mere seriøst","machine_translations":{"bg":"Интервю 27 (17-годишен мъж от Хобро): ЕС трябва да бъде по-опростен и да приема по-сериозно своите граждани","cs":"Rozhovor 27 (17letý muž z Hobro): EU musí být jednodušší a brát své občany vážněji","de":"Interview 27 (17-jähriger Mann aus Hobro): Die EU muss einfacher sein und ihre Bürgerinnen und Bürger ernster nehmen.","el":"Συνέντευξη 27 (17-year-old man from Hobro): Η ΕΕ πρέπει να είναι απλούστερη και να λαμβάνει πιο σοβαρά τους πολίτες της","en":"Interview 27 (17-year-old man from Hobro): The EU must be simpler and take its citizens more seriously","es":"Entrevista 27 (hombre de 17 años de Hobro): La UE debe ser más sencilla y tomar más en serio a sus ciudadanos","et":"Intervjuu 27 (17-aastane mees Hobro): EL peab olema lihtsam ja võtma oma kodanikke tõsisemalt","fi":"Haastattelu 27 (17-vuotias mies Hobrosta): EU:n on oltava yksinkertaisempi ja otettava kansalaiset vakavammin","fr":"Entrevue 27 (17 ans de Hobro): L’UE doit être plus simple et prendre ses citoyens plus au sérieux","ga":"Agallamh 27 duine (17 mbliana d’aois ó Hobro): Ní mór don Aontas a bheith níos simplí agus a chuid saoránach a dhéanamh níos dáiríre","hr":"Intervju 27 (17-godišnji čovjek iz Hobro): EU mora biti jednostavniji i ozbiljnije shvaćati svoje građane","hu":"Interjú 27 (17 éves férfi Hobro): Az EU-nak egyszerűbbnek kell lennie, és komolyan kell vennie polgárait","it":"Intervista 27 (vecchio di 17 anni di Hobro): L'UE deve essere più semplice e prendere più sul serio i suoi cittadini","lt":"Interviu 27 (17-metų vyras iš Hobro): ES turi būti paprastesnė ir rimčiau vertinti savo piliečius","lv":"Intervija 27 (17 gadus vecs cilvēks no Hobro): ES ir jābūt vienkāršākai un nopietnāk jāuztver tās iedzīvotāji","mt":"Intervista 27 (17-il sena raġel minn Hobro): L-UE għandha tkun aktar sempliċi u tieħu liċ-ċittadini tagħha aktar bis-serjetà","nl":"Interview 27 (17-jarige man uit Hobro): De EU moet eenvoudiger zijn en haar burgers meer serieus nemen","pl":"Wywiad 27 (17-letni mężczyzna z Hobro): UE musi być prostsza i poważniej traktować swoich obywateli","pt":"Entrevista 27 (homem de 17 anos de Hobro): A UE deve ser mais simples e levar os seus cidadãos mais a sério","ro":"Interviu 27 (bărbat în vârstă de 17 ani din Hobro): UE trebuie să fie mai simplă și să îi ia în serios pe cetățenii săi","sk":"Rozhovor 27 (17-ročný muž z Hobro): EÚ musí byť jednoduchšia a brať svojich občanov vážnejšie","sl":"Intervju 27 (17-letnik iz Hobro): EU mora biti enostavnejša in bolj resno jemati svoje državljane","sv":"Intervju 27 (17-årig man från Hobro): EU måste bli enklare och ta sina medborgare på större allvar"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/Democracy/f/6/proposals/192457/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/Democracy/f/6/proposals/192457/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
0 comments
Loading comments ...
Loading comments ...