Interview 25 (14-årige mand fra Nørager): Ytringsfriheden og mediefriheden er meget vigtige for EU at kæmpe for i Europa
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
98fecccd6ea240a2148a3df29c78a8c45ae9836cb5ebf036b4c13f0563ee35e8
Source:
{"body":{"da":"\"Hvis jeg har hørt rigtigt, politikkerne og folket kan ikke arbejde sammen eller lave nogle rigtige news, det synes jeg ikke er okay. Fordi der er ikke nogen grund til at lukke en masse fake news ud og skabe en masse uro. Man kan lige så godt holde det nede på et lavt plan, og kun lukke rigtige ting ud.\n\nJeg vil sige, at vi bliver hørt [af EU], og at de gerne vil arbejde for vores ytringsfrihed. Vores ytringsfrihed er en rigtig vigtig ting, og det kan man også se her i Danmark. Og det er en rigtig stor kulturel del af vores land, men også i EU. \n\nJeg kan ikke se hvorfor, at journalister skulle trues for at skrive noget. Med mindre, at det er fuldstændig hensigtsløst, det som de har lagt ud, og at de ikke har tænkt på, hvem det kan gå ud over. Men derimod, så synes jeg, at vi skal kæmpe videre i EU, og samtidig huske at vi har vores forskelligheder. Og at det enkle land har nogle forskellige problematikker, og at vi sammen skal hjælpe hinanden med at løse hver enkelt af disse problematikker\".","machine_translations":{"bg":"\"Ако съм чул правилно, политиката и хората не могат да работят заедно или да правят истински новини, не мисля, че това е добре. Защото няма причина да пускаме много фалшиви новини и да създаваме много сътресения. По-добре е да го задържиш на ниско ниво, и да пуснеш само реалните неща. Бих казал, че сме чути [от ЕС] и че те биха искали да работят за нашата свобода на изразяване. Нашата свобода на изразяване е много важно нещо и можем да го видим и тук, в Дания. А това е много голяма културна част от нашата страна, но също и в Европейския съюз. Не виждам защо журналистите трябва да бъдат заплашвани да пишат нещо. Освен ако не е напълно безсмислено, това, което са пуснали, и че те не са мислили за това кой може да бъде. Напротив, мисля, че трябва да продължим да се борим в Европейския съюз и в същото време да не забравяме, че имаме различия. И че простата страна има редица различни проблеми и че заедно трябва да си помагаме взаимно да решаваме всеки един от тези проблеми\".","cs":"„Pokud jsem slyšel správně, politiky a lidé nemohou spolupracovat nebo dělat nějaké skutečné zprávy, nemyslím si, že je to v pořádku. Protože není důvod vypouštět spoustu falešných zpráv a vyvolat velké zmatky. Stejně tak bys to mohl udržet na nízké úrovni, a nechat jen skutečné věci ven. Řekl bych, že jsme vyslyšeni [EU] a že by chtěli pracovat pro naši svobodu projevu. Naše svoboda projevu je velmi důležitá věc a vidíme to i zde v Dánsku. A to je velmi velká kulturní část naší země, ale také v Evropské unii. Nechápu, proč by novináři měli být vyhrožováni, že něco napíší. Pokud to není zcela bezvýznamné, to, co dali ven, a že nepřemýšleli o tom, kdo to může být. Naopak si myslím, že bychom měli pokračovat v boji v Evropské unii a zároveň si uvědomit, že máme své rozdíly. A že prostá země má řadu různých problémů a že společně si musíme vzájemně pomáhat při řešení těchto problémů.“","de":"„Wenn ich richtig gehört habe, können die Politiken und die Leute nicht zusammenarbeiten oder echte Neuigkeiten machen, denke ich, dass das nicht in Ordnung ist. Weil es keinen Grund gibt, viele gefälschte Nachrichten herauszulassen und eine Menge Turbulenzen zu schaffen. Du könntest es genauso gut auf einem niedrigen Niveau halten und nur echte Dinge herauslassen. Ich würde sagen, dass wir [von der EU] gehört werden und dass sie für unsere Meinungsfreiheit arbeiten möchten. Unsere Meinungsfreiheit ist eine sehr wichtige Sache, und das können wir auch hier in Dänemark sehen. Und das ist ein sehr großer kultureller Teil unseres Landes, aber auch in der Europäischen Union. Ich verstehe nicht, warum Journalisten gedroht werden sollten, etwas zu schreiben. Es sei denn, es ist völlig bedeutungslos, was sie herausgestellt haben, und dass sie nicht darüber nachgedacht haben, wer es sein mag. Aber im Gegenteil, ich denke, wir sollten weiterhin in der Europäischen Union kämpfen und gleichzeitig daran denken, dass wir unsere Unterschiede haben. Und dass das einfache Land eine Reihe unterschiedlicher Probleme hat und dass wir uns gemeinsam bei der Lösung jedes dieser Probleme unterstützen müssen.“","el":"«Αν έχω ακούσει σωστά, οι πολιτικές και οι άνθρωποι δεν μπορούν να δουλέψουν μαζί ή να κάνουν κάποια πραγματικά νέα, δεν νομίζω ότι αυτό είναι εντάξει. Επειδή δεν υπάρχει λόγος να αφήσουμε πολλές ψευδείς ειδήσεις και να δημιουργήσουμε μεγάλη αναταραχή. Μπορείς να το κρατήσεις σε χαμηλά επίπεδα, και να αφήσεις μόνο αληθινά πράγματα να βγουν. Θα έλεγα ότι ακούμε [από την ΕΕ] και ότι θα ήθελαν να εργαστούν για την ελευθερία της έκφρασης μας. Η ελευθερία της έκφρασης μας είναι ένα πολύ σημαντικό πράγμα, και αυτό μπορούμε επίσης να το δούμε εδώ στη Δανία. Και αυτό είναι ένα πολύ μεγάλο πολιτιστικό τμήμα της χώρας μας, αλλά και στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Δεν καταλαβαίνω γιατί οι δημοσιογράφοι πρέπει να απειλούνται να γράψουν κάτι. Εκτός αν είναι εντελώς άσκοπο, τι έχουν σβήσει, και ότι δεν έχουν σκεφτεί ποιος μπορεί να είναι. Αλλά, αντίθετα, πιστεύω ότι πρέπει να συνεχίσουμε να αγωνιζόμαστε στην Ευρωπαϊκή Ένωση και ταυτόχρονα να θυμόμαστε ότι έχουμε τις διαφορές μας. Και ότι η απλή χώρα έχει μια σειρά από διαφορετικά προβλήματα και ότι μαζί πρέπει να αλληλοβοηθηθούμε να επιλύσουμε καθένα από αυτά τα ζητήματα».","en":"“If I've heard right, the policies and the people can't work together or make some real news, I don't think that’s okay. Because there is no reason to let out a lot of fake news and create a lot of turmoil. You might as well keep it down on a low level, and only let real things out. I would say that we are being heard [by the EU] and that they would like to work for our freedom of expression. Our freedom of expression is a very important thing, and we can also see that here in Denmark. And that is a very large cultural part of our country, but also in the European Union. I don't see why journalists should be threatened to write something. Unless it is completely meaningless, what they have put out, and that they have not thought about who it may be. But, on the contrary, I think that we should continue to fight in the European Union and at the same time remember that we have our differences. And that the simple country has a number of different problems and that together we must help each other solve each of these issues”.","es":"«Si he oído bien, las políticas y la gente no pueden trabajar juntos o hacer algunas noticias reales, no creo que esté bien. Porque no hay razón para dejar salir un montón de noticias falsas y crear un montón de confusión. Es mejor que lo mantengas abajo en un nivel bajo, y solo dejes salir las cosas reales. Diría que estamos siendo escuchados [por la UE] y que les gustaría trabajar por nuestra libertad de expresión. Nuestra libertad de expresión es una cosa muy importante, y también podemos ver eso aquí en Dinamarca. Y esa es una parte cultural muy grande de nuestro país, pero también en la Unión Europea. No veo por qué los periodistas deberían ser amenazados con escribir algo. A menos que sea completamente inútil, lo que han puesto fuera, y que no han pensado en quién puede ser. Pero, por el contrario, creo que debemos seguir luchando en la Unión Europea y, al mismo tiempo, recordar que tenemos nuestras diferencias. Y que el simple país tiene una serie de problemas diferentes y que juntos debemos ayudarnos unos a otros a resolver cada uno de estos problemas».","et":"„Kui ma olen kuulnud õigesti, poliitika ja inimesed ei saa töötada koos või teha mingeid tõelisi uudiseid, ma ei usu, et see on okei. Sest pole põhjust välja lasta palju võltsuudiseid ja luua palju segadust. Samahästi võite seda madalal tasemel hoida ja lasta ainult päris asjad välja. Ütleksin, et meid kuulab [EL] ja et nad sooviksid töötada meie sõnavabaduse nimel. Meie sõnavabadus on väga oluline ja seda võib näha ka siin Taanis. Ja see on meie riigi väga suur kultuuriline osa, aga ka Euroopa Liidus. Ma ei mõista, miks ajakirjanikke peaks ähvardama midagi kirjutada. Kui see ei ole täiesti mõttetu, mida nad on välja pannud, ja et nad ei ole mõelnud, kes see võib olla. Kuid vastupidi, ma arvan, et peaksime jätkama võitlust Euroopa Liidus ja samal ajal meeles pidama, et meil on erimeelsusi. Ning et lihtsal riigil on mitmeid erinevaid probleeme ja et üheskoos peame aitama üksteist nende probleemide lahendamisel.“","fi":"”Jos olen kuullut oikein, politiikka ja ihmiset eivät voi työskennellä yhdessä tai tehdä oikeita uutisia, en usko, että se on okei. Koska ei ole mitään syytä antaa paljon valeuutisia ja luoda paljon myllerrystä. Voit yhtä hyvin pitää sen matalalla tasolla, ja vain päästää oikeita asioita ulos. Sanoisin, että [EU] kuulee meitä ja että he haluaisivat työskennellä sananvapautemme hyväksi. Sananvapaus on hyvin tärkeä asia, ja voimme nähdä sen myös täällä Tanskassa. Ja se on hyvin suuri kulttuurinen osa maatamme, mutta myös Euroopan unionissa. En ymmärrä, miksi toimittajia pitäisi uhata kirjoittamaan jotain. Ellei se ole täysin merkityksetöntä, mitä he ovat esittäneet, ja että he eivät ole ajatelleet, kuka se voisi olla. Päinvastoin, mielestäni meidän olisi jatkettava taistelua Euroopan unionissa ja samalla muistettava, että meillä on erimielisyytemme. Ja että yksinkertaisella maalla on useita erilaisia ongelmia ja että meidän on yhdessä autettava toisiamme ratkaisemaan nämä kysymykset.”","fr":"«Si j’ai bien entendu, les politiques et les gens ne peuvent pas travailler ensemble ou faire de vraies nouvelles, je ne pense pas que ce soit bon. Parce qu’il n’y a aucune raison de laisser sortir beaucoup de fausses nouvelles et de créer beaucoup de troubles. Vous pourriez aussi bien le garder à un niveau bas, et laisser les vraies choses sortir. Je dirais que nous sommes entendus [par l’UE] et qu’ils souhaitent œuvrer pour notre liberté d’expression. Notre liberté d’expression est une chose très importante, et nous pouvons également le constater ici, au Danemark. Et c’est une très grande partie culturelle de notre pays, mais aussi de l’Union européenne. Je ne vois pas pourquoi les journalistes devraient être menacés d’écrire quelque chose. A moins que cela ne soit complètement dénué de sens, ce qu’ils ont fait sortir, et qu’ils n’ont pas pensé à qui cela pourrait être. Mais, au contraire, je pense que nous devrions continuer à lutter au sein de l’Union européenne et, en même temps, rappeler que nous avons nos différences. Et que le pays simple a un certain nombre de problèmes différents et que, ensemble, nous devons nous aider à résoudre chacun de ces problèmes».","ga":"“Má chuala mé ceart, ní féidir leis na polasaithe agus na daoine ag obair le chéile nó a dhéanamh ar roinnt fíorscéala, ní dóigh liom go bhfuil go leor. Toisc nach bhfuil aon chúis ann a lán bréagnuachta a ligean amach agus a lán suaiteachta a chruthú. D’fhéadfá chomh maith é a choinneáil síos ar leibhéal íseal, agus gan ach lig rudaí fíor amach. Ba mhaith liom a rá go bhfuilimid ag éisteacht [ag an Aontas] agus gur mhaith leo oibriú ar son ár saoirse cainte. Is rud an-tábhachtach é ár saoirse cainte, agus is féidir linn a fheiceáil anseo sa Danmhairg freisin. Agus is cuid mhór dár dtír é sin, ach san Aontas Eorpach freisin. Ní fheicim cén fáth ar cheart d’iriseoirí a bheith i mbaol rud éigin a scríobh. Ach amháin má tá sé go hiomlán meaningless, cad tá siad a chur amach, agus nach bhfuil siad shíl faoi cé d’fhéadfadh sé a bheith. Ach, a mhalairt ar fad, measaim gur cheart dúinn leanúint den troid san Aontas Eorpach agus ag an am céanna cuimhnigh go bhfuil ár ndifríochtaí againn. Agus go bhfuil roinnt fadhbanna éagsúla ag an tír shimplí agus gur gá dúinn, i dteannta a chéile, cabhrú lena chéile gach ceann de na saincheisteanna sin a réiteach”.","hr":"„Ako sam čuo pravo, politike i ljudi ne mogu raditi zajedno ili napraviti neke stvarne vijesti, mislim da to nije u redu. Zato što nema razloga da se ispusti puno lažnih vijesti i stvoriti puno previranja. Možete ga držati dolje na niskoj razini, i samo pustiti prave stvari van. Rekao bih da nas [EU] saslušava i da bi željeli raditi na našoj slobodi izražavanja. Naša sloboda izražavanja vrlo je važna stvar, a to možemo vidjeti i ovdje u Danskoj. I to je vrlo velik kulturni dio naše zemlje, ali i u Europskoj uniji. Ne vidim zašto bi novinarima trebalo prijetiti da napišu nešto. Osim ako to nije potpuno besmisleno, ono što su objavili, i da nisu razmišljali o tome tko bi to mogao biti. No, naprotiv, mislim da bismo se trebali nastaviti boriti u Europskoj uniji i istovremeno se prisjetiti da se ne slažemo. I da jednostavna zemlja ima niz različitih problema i da zajedno moramo pomoći jedni drugima u rješavanju svakog od tih problema”.","hu":"„Ha jól hallottam, a szabályzatok és az emberek nem tudnak együtt dolgozni, vagy valódi híreket alkotni, nem hiszem, hogy ez rendben van. Mert nincs ok arra, hogy kiadjanak egy csomó álhírt, és hozzon létre egy csomó zűrzavart. Akár alacsony szinten is tarthatnád, és csak az igazi dolgokat engednéd ki. Azt mondanám, hogy hallanak bennünket [az EU], és ők szeretnének a véleménynyilvánítás szabadságáért dolgozni. A véleménynyilvánítás szabadsága nagyon fontos dolog, és ezt itt Dániában is láthatjuk. És ez országunk igen nagy kulturális része, de az Európai Unióban is. Nem értem, miért kellene megfenyegetni az újságírókat, hogy írjanak valamit. Hacsak nem teljesen értelmetlen, mit tettek, és nem gondolták, hogy ki lehet az. Éppen ellenkezőleg, úgy gondolom, hogy folytatnunk kellene a harcot az Európai Unióban, és ugyanakkor ne feledkezzünk meg arról, hogy vannak nézeteltéréseink. És hogy az egyszerű országnak számos különböző problémája van, és hogy együtt segítenünk kell egymásnak e problémák megoldásában.”","it":"\"Se ho sentito bene, le politiche e le persone non possono lavorare insieme o fare notizie reali, non credo che vada bene. Perché non c'è motivo di far uscire un sacco di notizie false e creare un sacco di turbolenze. Tanto vale tenerlo basso a un livello basso, e lasciare fuori solo le cose reali. Direi che siamo ascoltati [dall'UE] e che vorrebbero lavorare per la nostra libertà di espressione. La nostra libertà di espressione è una cosa molto importante, e lo vediamo anche qui in Danimarca. E questa è una parte culturale molto importante del nostro paese, ma anche dell'Unione europea. Non capisco perche'i giornalisti dovrebbero essere minacciati di scrivere qualcosa. A meno che non sia completamente privo di significato, ciò che hanno messo fuori, e che non hanno pensato a chi può essere. Ma, al contrario, penso che dovremmo continuare a combattere nell'Unione europea e ricordare al tempo stesso che abbiamo le nostre divergenze. E che il semplice Paese ha una serie di problemi diversi e che insieme dobbiamo aiutarci a risolvere ciascuno di questi problemi\".","lt":"„Jei aš girdėjau teisingai, politika ir žmonės negali dirbti kartu ar padaryti keletą realių naujienų, nemanau, kad tai gerai. Nes nėra jokios priežasties išleisti daug suklastotų naujienų ir sukurti daug neramumų. Jūs taip pat gali išlaikyti jį žemyn ant žemo lygio, ir tik tegul realių dalykų. Sakyčiau, kad mus išklauso [ES] ir kad jie norėtų dirbti už mūsų saviraiškos laisvę. Mūsų saviraiškos laisvė yra labai svarbus dalykas, ir mes taip pat galime tai pamatyti čia, Danijoje. Ir tai yra labai didelė mūsų šalies, bet ir Europos Sąjungos kultūrinė dalis. Nesuprantu, kodėl žurnalistams turėtų būti grasinama kažką rašyti. Nebent tai yra visiškai beprasmiška, ką jie išdėstė, ir kad jie negalvojo apie tai, kas tai gali būti. Tačiau, priešingai, manau, kad turėtume ir toliau kovoti Europos Sąjungoje ir kartu nepamiršti, kad turime skirtumų. Ir kad paprasta šalis turi daug įvairių problemų ir kad kartu turime padėti viena kitai išspręsti kiekvieną iš šių klausimų“.","lv":"“Ja esmu dzirdējis pareizi, politika un cilvēki nevar strādāt kopā vai veikt dažas reālas ziņas, es nedomāju, ka tas ir labi. Jo nav iemesla izlaist daudz viltus ziņu un radīt daudz satricinājumu. Jūs varētu arī saglabāt to uz leju zemā līmenī, un tikai ļaut reālas lietas out. ES teiktu, ka mēs esam dzirdējuši [ES] un ka viņi vēlētos strādāt mūsu vārda brīvības labā. Mūsu vārda brīvība ir ļoti svarīga, un mēs to varam redzēt arī šeit, Dānijā. Un tā ir ļoti liela mūsu valsts kultūras daļa, bet arī Eiropas Savienībā. ES neredzu, kāpēc žurnālistiem būtu jādraud kaut ko rakstīt. Ja vien tas nav pilnīgi bezjēdzīgs, ko viņi ir izbāzuši, un ka viņi nav domājuši par to, kas tas varētu būt. Bet, gluži pretēji, es domāju, ka mums jāturpina cīnīties Eiropas Savienībā un vienlaikus jāatceras, ka mums ir atšķirības. Un ka vienkāršajai valstij ir vairākas dažādas problēmas un ka mums kopā ir jāpalīdz viens otram atrisināt katru no šiem jautājumiem.”","mt":"“Jekk smajt id-dritt, il-politiki u n-nies ma jistgħux jaħdmu flimkien jew jagħmlu xi aħbarijiet reali, ma naħsibx li dan huwa okay. Minħabba li m’hemm l-ebda raġuni biex tikri ħafna aħbarijiet foloz u toħloq ħafna taqlib. Inti tista ‘ukoll iżommu l-isfel fuq livell baxx, u biss ħalli l-affarijiet reali out. Nixtieq ngħid li qegħdin nisimgħu [mill-UE] u li jixtiequ jaħdmu għal-libertà tal-espressjoni tagħna. Il-libertà tal-espressjoni tagħna hija ħaġa importanti ħafna, u nistgħu naraw ukoll li hawnhekk fid-Danimarka. U li hija parti kulturali kbira ħafna ta’ pajjiżna, iżda wkoll fl-Unjoni Ewropea. Ma narax għaliex il-ġurnalisti għandhom jiġu mhedda li jiktbu xi ħaġa. Sakemm ma jkunx għal kollox bla sens, dak li jkunu ħarġu, u li ma ħasbux dwar min jista’ jkun. Iżda, għall-kuntrarju, naħseb li għandna nkomplu niġġieldu fl-Unjoni Ewropea u fl-istess ħin niftakru li għandna d-differenzi tagħna. U li l-pajjiż sempliċi għandu numru ta’ problemi differenti u li flimkien irridu ngħinu lil xulxin isolvu kull waħda minn dawn il-kwistjonijiet”.","nl":"„Als ik het goed heb gehoord, kunnen het beleid en de mensen niet samenwerken of echt nieuws maken, ik denk niet dat dat goed is. Omdat er geen reden is om veel nepnieuws uit te laten en veel onrust te creëren. Je kunt het net zo goed op een laag niveau houden, en alleen echte dingen eruit laten. Ik zou willen zeggen dat we [door de EU] gehoord worden en dat zij willen werken aan onze vrijheid van meningsuiting. Onze vrijheid van meningsuiting is heel belangrijk, en dat zien we ook hier in Denemarken. En dat is een zeer groot cultureel deel van ons land, maar ook in de Europese Unie. Ik zie niet in waarom journalisten gedreigd moeten worden om iets te schrijven. Tenzij het volledig zinloos is, wat ze hebben uitgebuit, en dat ze niet hebben nagedacht over wie het zou kunnen zijn. Maar integendeel, ik vind dat we in de Europese Unie moeten blijven vechten en tegelijkertijd moeten onthouden dat we onze meningsverschillen hebben. En dat het eenvoudige land een aantal verschillende problemen heeft en dat we samen elkaar moeten helpen om elk van deze problemen op te lossen”.","pl":"„Jeśli dobrze słyszałem, polityka i ludzie nie mogą ze sobą współpracować ani tworzyć prawdziwych wiadomości, nie sądzę, by to było w porządku. Ponieważ nie ma powodu, aby wypuszczać wiele fałszywych wiadomości i tworzyć dużo zamieszania. Równie dobrze możesz utrzymać to na niskim poziomie, i wypuścić tylko prawdziwe rzeczy. Powiedziałbym, że jesteśmy słyszani [przez UE] i że chcieliby oni pracować na rzecz naszej wolności wypowiedzi. Nasza wolność wypowiedzi jest bardzo ważna i widzimy to również tutaj, w Danii. I to jest bardzo duża część kulturowa naszego kraju, ale także w Unii Europejskiej. Nie rozumiem, dlaczego dziennikarzom grozi się, że coś napisze. Chyba, że jest to całkowicie bezsensowne, co oni wygłosili, i że nie myśleli o tym, kim może być. Wręcz przeciwnie, uważam, że powinniśmy nadal walczyć w Unii Europejskiej, a jednocześnie pamiętać, że mamy nasze różnice. I że prosty kraj ma wiele różnych problemów i że razem musimy sobie pomagać w rozwiązywaniu każdego z tych problemów”.","pt":"«Se eu ouvi bem, as políticas e as pessoas não podem trabalhar juntos ou fazer algumas notícias reais, eu não acho que tudo bem. Porque não há nenhuma razão para divulgar um monte de notícias falsas e criar um monte de turbulência. Mais vale mantê-lo baixo em um nível baixo, e só deixar as coisas reais para fora. Eu diria que estamos a ser ouvidos [pela UE] e que eles gostariam de trabalhar pela nossa liberdade de expressão. A nossa liberdade de expressão é uma coisa muito importante, e também podemos ver isso aqui na Dinamarca. E essa é uma grande parte cultural do nosso país, mas também na União Europeia. Não vejo porque é que os jornalistas devem ser ameaçados de escrever alguma coisa. A menos que seja completamente sem sentido, o que eles colocaram para fora, e que eles não têm pensado sobre quem ele pode ser. Mas, pelo contrário, penso que devemos continuar a lutar na União Europeia e, ao mesmo tempo, recordar que temos as nossas diferenças. E que o país simples tem uma série de problemas diferentes e que juntos devemos ajudar-nos mutuamente a resolver cada uma destas questões».","ro":"„Dacă am auzit bine, politicile și oamenii nu pot lucra împreună sau de a face unele știri reale, nu cred că este în regulă. Pentru că nu există nici un motiv pentru a lăsa o mulțime de știri false și de a crea o mulțime de turbulențe. S-ar putea la fel de bine să-l păstrați în jos la un nivel scăzut, și lăsa doar lucrurile reale afară. Aș spune că suntem auziți [de către UE] și că aceștia ar dori să depună eforturi pentru libertatea noastră de exprimare. Libertatea noastră de exprimare este un lucru foarte important și putem vedea acest lucru și aici, în Danemarca. Și aceasta este o foarte mare parte culturală a țării noastre, dar și în Uniunea Europeană. Nu văd de ce jurnaliștii ar trebui amenințați că vor scrie ceva. Cu excepția cazului în care este complet lipsit de sens, ceea ce au pus afară, și nu s-au gândit la cine ar putea fi. Dar, dimpotrivă, cred că ar trebui să continuăm să luptăm în Uniunea Europeană și, în același timp, să ne amintim că avem diferențele noastre. Și că țara simplă are o serie de probleme diferite și că, împreună, trebuie să ne ajutăm reciproc să rezolvăm fiecare dintre aceste probleme”.","sk":"„Ak som počul správne, politiky a ľudia nemôžu pracovať spoločne alebo robiť nejaké skutočné správy, nemyslím si, že je to v poriadku. Pretože nie je dôvod nechať veľa falošných správ a vytvoriť veľa nepokojov. Dalo by sa to udržať na nízkej úrovni, a len nechať skutočné veci von. Povedal by som, že nás vypočuje [EÚ] a že by chceli pracovať na našej slobode prejavu. Naša sloboda prejavu je veľmi dôležitá vec, ktorú vidíme aj tu v Dánsku. A to je veľmi veľká kultúrna časť našej krajiny, ale aj Európskej únie. Nechápem, prečo by sa novinárom mali vyhrážať, že niečo napíšu. Ak to nie je úplne bezvýznamné, to, čo dali, a že nepremýšľali o tom, kto to môže byť. Naopak, myslím si, že by sme mali pokračovať v boji v Európskej únii a zároveň si uvedomiť, že máme svoje rozdiely. A že jednoduchá krajina má množstvo rôznych problémov a že spoločne si musíme navzájom pomôcť vyriešiť každý z týchto problémov.“","sl":"„Če sem prav slišal, politike in ljudje ne morejo delati skupaj ali narediti resničnih novic, mislim, da to ni v redu. Ker ni razloga, da bi izpustili veliko lažnih novic in ustvarili veliko nemirov. Lahko bi ga obdržali na nizki ravni in pustili resnične stvari ven. Rekel bi, da nas sliši [EU] in da si želijo prizadevati za našo svobodo izražanja. Naša svoboda izražanja je zelo pomembna stvar in to lahko vidimo tudi tukaj na Danskem. In to je zelo velik kulturni del naše države, pa tudi v Evropski uniji. Ne vem, zakaj bi novinarjem grozili, da bodo nekaj napisali. Razen če je popolnoma nesmiselno, kaj so dali ven, in da niso razmišljali o tem, kdo bi lahko bil. Nasprotno, menim, da bi se morali še naprej boriti v Evropski uniji, hkrati pa si zapomniti, da obstajajo naše razlike. In da ima preprosta država številne različne probleme in da si moramo skupaj pomagati pri reševanju vsakega od teh vprašanj.“","sv":"”Om jag har hört rätt, politik och folk inte kan arbeta tillsammans eller göra några riktiga nyheter, tror jag inte att det är okej. Eftersom det inte finns någon anledning att släppa ut en massa falska nyheter och skapa en hel del turbulens. Du kan lika gärna hålla det nere på en låg nivå, och bara släppa ut riktiga saker. Jag skulle vilja säga att vi hörs [av EU] och att de vill arbeta för vår yttrandefrihet. Vår yttrandefrihet är mycket viktig, och det kan vi också se här i Danmark. Och det är en mycket stor kulturell del av vårt land, men också i Europeiska unionen. Jag förstår inte varför journalister skulle hotas att skriva något. Om det inte är helt meningslöst, vad de har lagt ut, och att de inte har tänkt på vem det kan vara. Men tvärtom anser jag att vi bör fortsätta att kämpa i Europeiska unionen och samtidigt komma ihåg att vi har våra meningsskiljaktigheter. Och att det enkla landet har ett antal olika problem och att vi tillsammans måste hjälpa varandra att lösa var och en av dessa frågor.”"}},"title":{"da":"Interview 25 (14-årige mand fra Nørager): Ytringsfriheden og mediefriheden er meget vigtige for EU at kæmpe for i Europa","machine_translations":{"bg":"Интервю 25 (14-годишен мъж от Nørager): Свободата на изразяване и свободата на медиите са много важни за борбата на ЕС в Европа","cs":"Rozhovor 25 (14letý muž z Nørageru): Svoboda projevu a svoboda sdělovacích prostředků jsou velmi důležité pro boj EU v Evropě","de":"Interview 25 (14-jähriger Mann aus Nørager): Meinungsfreiheit und Medienfreiheit sind für die EU sehr wichtig, um in Europa zu kämpfen.","el":"Συνέντευξη 25 (14-year-old man from Nørager): Η ελευθερία της έκφρασης και η ελευθερία των μέσων ενημέρωσης είναι πολύ σημαντικές για να αγωνιστεί η ΕΕ στην Ευρώπη","en":"Interview 25 (14-year-old man from Nørager): Freedom of expression and media freedom are very important for the EU to fight for in Europe","es":"Entrevista 25, hombre de 14 años de Nørager: La libertad de expresión y la libertad de los medios de comunicación son muy importantes para que la UE luche en Europa","et":"Intervjuu 25 (14-aastane mees Nørager): Sõna- ja meediavabadus on ELi jaoks Euroopas väga olulised.","fi":"Haastattelu 25 (14-vuotias mies Nøragerista): Sananvapaus ja tiedotusvälineiden vapaus ovat erittäin tärkeitä, jotta EU voi taistella sen puolesta Euroopassa","fr":"Interview 25 (homme de 14 ans de Nørager): La liberté d’expression et la liberté des médias sont très importantes pour que l’UE se batte en Europe","ga":"Agallamh 25 (14-bliain d’aois fear ó Nørager): Tá an tsaoirse chun tuairimí a nochtadh agus saoirse na meán an-tábhachtach don Aontas Eorpach chun troid ar son na hEorpa","hr":"Intervju 25 (14-godišnjak iz Nøragera): Sloboda izražavanja i sloboda medija vrlo su važni za borbu EU-a u Europi","hu":"25. interjú (14 éves férfi Nøragerből): A véleménynyilvánítás szabadsága és a tömegtájékoztatás szabadsága nagyon fontos ahhoz, hogy az EU küzdeni tudjon Európában","it":"Intervista 25 (14 anni) di Nørager: La libertà di espressione e la libertà dei media sono molto importanti per la lotta per l'UE in Europa","lt":"Interviu 25 (14 metų vyras iš Nųrager): Saviraiškos laisvė ir žiniasklaidos laisvė yra labai svarbios ES kovojant už Europą","lv":"Intervija 25 (14 gadus vecs vīrietis no Nørager): Vārda brīvība un plašsaziņas līdzekļu brīvība ir ļoti svarīgi, lai ES cīnītos par Eiropā","mt":"Intervista 25 (14-il sena raġel minn Nørager): Il-libertà tal-espressjoni u l-libertà tal-midja huma importanti ħafna għall-UE biex tiġġieled għalihom fl-Ewropa","nl":"Interview 25 (14-jarige man uit Nørager): Vrijheid van meningsuiting en mediavrijheid zijn voor de EU van groot belang om in Europa voor te vechten","pl":"Wywiad 25 (14-letni mężczyzna z Nørager): Wolność wypowiedzi i wolność mediów są bardzo ważne dla UE, o którą może walczyć w Europie","pt":"Entrevista 25 (homem de 14 anos de Nørager): A liberdade de expressão e a liberdade dos meios de comunicação social são muito importantes para a UE lutar pela Europa","ro":"Interviu 25 (bărbat în vârstă de 14 ani din Nørager): Libertatea de exprimare și libertatea mass-mediei sunt foarte importante pentru ca UE să lupte în Europa","sk":"Rozhovor 25 (14-ročný muž z Nøragera): Sloboda prejavu a sloboda médií sú pre EÚ veľmi dôležité v boji za","sl":"Intervju 25 (14-letnik iz Nøragerja): Svoboda izražanja in svoboda medijev sta zelo pomembni za boj EU v Evropi","sv":"Intervju 25 (14-årig man från Nørager): Yttrandefrihet och mediefrihet är mycket viktiga för EU att kämpa för i Europa"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/Democracy/f/6/proposals/192391/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/Democracy/f/6/proposals/192391/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
0 comments
Loading comments ...
Loading comments ...