Interview 9: 18-årige mand fra Aalborg: EU skal være meget bedre til at være i kontakt med den enkelte borger
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
b61b7825d3ad0f56161b6a7f02330c12a15715243220764dfdde794a3306a15c
Source:
{"body":{"da":"\"Når vi står og kigger på Danmark, så føler vi os [som borgere] meget mere tætte på Danmark end, når vi snakker om EU. Så hvis nogle spørger: ’hvor stemte du sidst henne?’, så er der jo ikke, så mange, der vil sige ’EU’ men til Danmark, fordi vi er jo danskere først og så europæere derefter. Så jeg tror, at folk…de sådan… i større grad vil vælge Danmark fremfor EU. \n\nJeg kender i hvert fald til en masse til, hvad der sker i dansk politik. Jeg kan sige, at Enhedslisten er kommet med en ny skatteprocent og sådan noget… jeg ved en masse om det. Jeg kan sige en masse ting, der kommer alle mulige steder fra, mens EU - det eneste de [EU] er kommet med, hvor jeg lige læste en artikel, hvor de laver nogle nye kabler til telefonen. Jeg kan ikke en skid af, hvad der sker i EU. Jeg ved ikke sådan, hvad gør det ved Danmark? De [EU] diskuterer om det hver dag, men det er ikke noget jeg hører om. Jeg hører en masse ting, der sker i Danmark, så derfor tænker jeg, at jeg føler mig tættere ved det” \n\nMeget af det handler om, EU Parlamentet ligger ikke ude ved os, så derfor føler vi os langdistance fra det. Så derfor tænker jeg funktionsstrøm og lidt mere europæer i Danmark. Så tror jeg vi kommer tættere på til Danmark”","machine_translations":{"bg":"\"Когато погледнем Дания, се чувстваме много по-близо до Дания, отколкото когато говорим за ЕС. Така че, ако някой попита: „къде последно гласувахте?„, тогава няма толкова много хора, които ще кажат „ЕС“, а на Дания, защото ние сме първо датчани, а след това европейци. Затова мисля, че хора като този... ще изберат Дания повече от ЕС. Във всеки случай знам много за това, което се случва в датската политика. Мога да ви кажа, Enhedslisten излезе с нова данъчна ставка и нещо подобно... знам много за това. Мога да кажа много неща, които идват от всякакви места, докато ЕС — единственото нещо, което [ЕС] са измислили, където току-що прочетох статия, в която правят нови кабели за телефона. Не мога да направя нищо за това, което се случва в Европейския съюз. Не знам какво прави с Дания? Вие [ЕС] го обсъждате всеки ден, но това не е нещо, за което чувам. Чувам много неща, които се случват в Дания, така че мисля, че се чувствам по-близо до него.\" Голяма част от него се отнася до Европейския парламент не е извън нас, така че ние се чувстваме далече от него. Така че си мисля за функционален ток и малко по-европеец в Дания. Тогава мисля, че се приближаваме до Дания\"","cs":"„Když se podíváme na Dánsko, cítíme se mnohem blíže Dánsku, než když hovoříme o EU. Takže pokud se někdo zeptá: „kde jste naposledy hlasovali?“, pak není tolik lidí, kteří budou říkat „EU“, ale Dánsku, protože jsme Dánové nejprve a poté Evropané. Takže si myslím, že lidé, jako je tento... si vyberou Dánsko víc než EU. V každém případě vím hodně o tom, co se děje v dánské politice. Mohu vám říct, Enhedslisten přišel s novou daňovou sazbou a něco takového... vím o tom hodně. Mohu říci mnoho věcí, které pocházejí ze všech možných míst, zatímco EU – jediná věc, s níž [EU] přišli, kde jsem právě četl článek, kde vyrábějí nové kabely pro telefon. Nemohu nic dělat s tím, co se děje v Evropské unii. Nevím, co to dělá s Dánskem? Diskutuješ o tom každý den, ale není to něco, o čem jsem slyšel. Slyším mnoho věcí, které se v Dánsku dějí, takže si myslím, že se cítím blíže.\" Hodně z toho jde o Evropský parlament není mimo nás, takže se od něj cítíme daleko. Mám tedy na mysli funkční proud a trochu více Evropan v Dánsku. Pak si myslím, že se blížíme k Dánsku“","de":"„Wenn wir uns Dänemark ansehen, fühlen wir uns viel näher an Dänemark als wenn wir über die EU sprechen. Wenn also jemand fragt: „wo haben Sie die letzte Abstimmung?“, dann gibt es nicht so viele, die „EU“ sagen, sondern nach Dänemark, denn wir sind Dänen zuerst und dann Europäer danach. Also denke ich, dass die Menschen wie diese... Dänemark mehr wählen werden als die EU. Auf jeden Fall weiß ich viel darüber, was in der dänischen Politik geschieht. Ich kann Ihnen sagen, Enhedslisten hat einen neuen Steuersatz entwickelt und so etwas... ich weiß viel darüber. Ich kann viele Dinge sagen, die von allen möglichen Orten kommen, während die EU – das einzige, was sie [EU] haben, in dem ich gerade einen Artikel las, in dem sie ein paar neue Kabel für das Telefon herstellen. Ich kann nichts dagegen tun, was in der Europäischen Union passiert. Ich weiß nicht, was es mit Dänemark macht? Sie [EU] besprechen es jeden Tag, aber es ist nichts, wovon ich höre. Ich höre eine Menge Dinge, die in Dänemark geschehen, also denke ich, dass ich es näher fühle.\" Viele davon geht es um das EU-Parlament nicht außerhalb von uns, also fühlen wir uns weit davon entfernt. Ich denke also an funktionale Strömungen und ein wenig mehr Europäer in Dänemark. Dann denke ich, wir nähern uns Dänemark“","el":"«Όταν εξετάζουμε τη Δανία, αισθανόμαστε πολύ πιο κοντά στη Δανία από ό,τι όταν μιλάμε για την ΕΕ. Έτσι, αν κάποιος ρωτήσει: «πού ψηφίσατε τελευταία;», τότε δεν υπάρχουν τόσοι πολλοί που θα πουν «ΕΕ», αλλά στη Δανία, επειδή είμαστε οι Δανοί πρώτα και στη συνέχεια Ευρωπαίοι. Έτσι, πιστεύω ότι άνθρωποι σαν αυτόν... θα επιλέξουν τη Δανία περισσότερο από την ΕΕ. Εν πάση περιπτώσει, γνωρίζω πολλά για το τι συμβαίνει στη δανική πολιτική. Μπορώ να σας πω, Enhedslisten έχει καταλήξει σε ένα νέο φορολογικό συντελεστή και κάτι τέτοιο... ξέρω πολλά γι’ αυτό. Μπορώ να πω πολλά πράγματα που προέρχονται από όλα τα είδη των τόπων, ενώ η ΕΕ — το μόνο πράγμα που [ΕΕ] έχουν καταλήξει σε αυτό, όπου μόλις διάβασα ένα άρθρο όπου φτιάχνουν κάποια νέα καλώδια για το τηλέφωνο. Δεν μπορώ να κάνω τίποτα για ό,τι συμβαίνει στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Δεν ξέρω τι κάνει στη Δανία; Το συζητάς κάθε μέρα, αλλά δεν είναι κάτι που ακούω. Ακούω πολλά πράγματα να συμβαίνουν στη Δανία, γι’ αυτό πιστεύω ότι αισθάνομαι πιο κοντά σε αυτήν\". Πολλά από αυτά αφορούν το Κοινοβούλιο της ΕΕ δεν είναι έξω από εμάς, και έτσι αισθανόμαστε μεγάλη απόσταση από αυτό. Έτσι, σκέφτομαι το λειτουργικό ρεύμα και λίγο πιο ευρωπαϊκό στη Δανία. Τότε νομίζω ότι πλησιάζουμε στη Δανία»","en":"“When we look at Denmark, we feel much more close to Denmark than when we talk about the EU. So if anyone asks: ‘where did you last vote?’, then there are not so many who will say ‘EU’ but to Denmark, because we are Danes first and then Europeans thereafter. So I think that people like this... will choose Denmark more than the EU. In any case, I know a lot about what is happening in Danish politics. I can tell you, Enhedslisten has come up with a new tax rate and something like that... I know a lot about it. I can say a lot of things that come from all sorts of places, while the EU — the only thing they [EU] have come up with, where I just read an article where they make some new cables for the phone. I can't do anything about what happens in the European Union. I don't know what does it do to Denmark? You [EU] discuss it every day, but it’s not something I hear about. I hear a lot of things happening in Denmark, so I think that I feel closer to it.\" Much of it is about the EU Parliament is not outside us, so we feel long distance from it. So I am thinking of functional current and a little more European in Denmark. Then I think we're getting closer to Denmark”","es":"«Cuando miramos a Dinamarca, nos sentimos mucho más cerca de Dinamarca que cuando hablamos de la UE. Así que si alguien pregunta: «¿dónde ha votado por última vez?», no hay tantos que digan «UE», sino a Dinamarca, porque somos daneses primero y después europeos. Así que creo que personas como esta... elegirán Dinamarca más que la UE. En cualquier caso, sé mucho de lo que está sucediendo en la política danesa. Puedo decirte, Enhedslisten ha llegado con una nueva tasa de impuestos y algo así... Sé mucho al respecto. Puedo decir muchas cosas que vienen de todo tipo de lugares, mientras que la UE — lo único que ellos [UE] han encontrado, donde acabo de leer un artículo en el que hacen algunos cables nuevos para el teléfono. No puedo hacer nada sobre lo que sucede en la Unión Europea. ¿No sé qué le hace a Dinamarca? Usted [EU] lo discute todos los días, pero no es algo de lo que oigo. Escucho muchas cosas que suceden en Dinamarca, por lo que creo que me siento más cerca de ella\". Mucho se trata de que el Parlamento de la UE no está fuera de nosotros, por lo que nos sentimos muy lejos de él. Así que pienso en la corriente funcional y un poco más europea en Dinamarca. Entonces creo que nos estamos acercando a Dinamarca»","et":"„Kui vaatame Taanit, tunneme end Taanile palju lähemal kui EList rääkides. Nii et kui keegi küsib: „kus te viimati hääletasite?“, siis ei ole nii palju, kes ütlevad „EL“, vaid Taanile, sest me oleme kõigepealt taanlased ja seejärel eurooplased. Seega arvan, et sellised inimesed valivad Taani rohkem kui EL. Igal juhul tean ma palju sellest, mis toimub Taani poliitikas. Ma võin teile öelda, et Enhedslisten on tulnud välja uue maksumääraga ja midagi sellist... ma tean sellest palju. Võin öelda palju asju, mis tulevad igasugustest kohtadest, samal ajal kui EL – ainus asi, mida [EL] on välja mõelnud, kus ma just lugesin artiklit, kus nad teevad telefoni jaoks uusi kaableid. Ma ei saa Euroopa Liidus toimuva suhtes midagi ette võtta. Ma ei tea, mida see Taaniga teeb? Teie [EL] arutate seda iga päev, kuid ma ei kuule sellest midagi. Olen kuulnud, et Taanis toimub palju asju, nii et ma arvan, et tunnen end sellele lähemale.\" Suur osa sellest on seotud ELi parlamendiga, kes ei ole meist väljaspool, nii et me tunneme end sellest kaugel. Seega pean silmas funktsionaalset voolu ja veidi rohkem eurooplast Taanis. Siis ma arvan, et me jõuame Taanile lähemale“","fi":"”Tarkastellessamme Tanskaa olemme paljon lähempänä Tanskaa kuin eu:sta puhuttaessa. Jos joku kysyy: ”missä äänestitte viimeksi?”, niin monet eivät sano ”EU” vaan Tanska, koska olemme ensin tanskalaisia ja sitten eurooppalaisia sen jälkeen. Uskon, että tällaiset ihmiset valitsevat Tanskan EU:ta enemmän. Joka tapauksessa tiedän paljon siitä, mitä Tanskan politiikassa tapahtuu. Enhedslisten on keksinyt uuden verokannan, ja tiedän siitä paljon. Voin sanoa paljon asioita, jotka tulevat kaikenlaisista paikoista, kun taas EU – ainoa asia, jonka he [EU] ovat keksineet, josta luin artikkelin, jossa he tekevät uusia kaapeleita puhelimeen. En voi tehdä mitään Euroopan unionin tapahtumille. En tiedä, mitä se tekee Tanskalle. Keskustelet siitä joka päivä, mutta en kuule siitä. Tanskassa tapahtuu paljon asioita, joten luulen, että tunnen olevani lähempänä sitä.” Suuri osa EU:n parlamentista ei ole meidän ulkopuolellamme, joten tunnemme etäisyyttä siihen. Ajattelen siis toiminnallista nykyhetkeä ja hieman eurooppalaisempaa Tanskassa. Sitten luulen, että lähestymme Tanskaa”","fr":"«Lorsque nous regardons le Danemark, nous nous sentons beaucoup plus proches du Danemark que lorsque nous parlons de l’UE. Donc, si quelqu’un demande: «où avez-vous voté?», alors il n’y a pas tant de gens qui diront «UE» mais au Danemark, parce que nous sommes d’abord Danois et ensuite Européens. Je pense donc que les gens comme ça... choisiront le Danemark plus que l’UE. Quoi qu’il en soit, je sais beaucoup sur ce qui se passe dans la politique danoise. Je peux vous dire, Enhedslisten a trouvé un nouveau taux d’imposition et quelque chose comme ça... je sais beaucoup à ce sujet. Je peux dire beaucoup de choses qui viennent de toutes sortes d’endroits, tandis que l’UE — la seule chose qu’ils [UE] ont inventée, où je viens de lire un article où ils fabriquent de nouveaux câbles pour le téléphone. Je ne peux rien faire sur ce qui se passe dans l’Union européenne. Je ne sais pas ce que ça fait au Danemark? Vous [UE] en discutez tous les jours, mais ce n’est pas quelque chose dont j’entends parler. J’entends beaucoup de choses qui se passent au Danemark, donc je pense que je me sens plus proche de cela.\" Il s’agit en grande partie du Parlement européen qui n’est pas en dehors de nous, nous nous sentons donc très éloignés de lui. Je pense donc à un courant fonctionnel et un peu plus européen au Danemark. Alors je pense que nous nous approchons du Danemark»","ga":"“Agus muid ag breathnú ar an Danmhairg, braithimid i bhfad níos gaire don Danmhairg ná nuair a labhraímid faoin AE. Mar sin, má iarrann duine ar bith: ‘áit ar vótáil tú den uair dheireanach?’, níl an oiread sin daoine ann a déarfaidh ‘AE’ ach don Danmhairg, mar gurb Danes muid ar dtús agus ansin muintir na hEorpa ina dhiaidh sin. Mar sin, ceapaim go roghnóidh daoine mar seo an Danmhairg níos mó ná an AE. Ar aon chuma, tá a lán eolais agam faoina bhfuil ag tarlú i bpolaitíocht na Danmhairge. Is féidir liom a insint duit, Tá Enhedslisten teacht suas le ráta cánach nua agus rud éigin mar sin... Tá a fhios agam go leor faoi. Is féidir liom a rá go leor rudaí a thagann as gach cineál áiteanna, agus san am céanna, is é an tAontas Eorpach – an t-aon rud amháin [AE], a bhfuil alt léite agam ina ndéanann siad roinnt cáblaí nua don ghuthán. Ní féidir liom aon rud a dhéanamh faoi cad a tharlaíonn san Aontas Eorpach. Níl a fhios agam cad a dhéanann sí don Danmhairg? Pléann tú [AE] é gach lá, ach ní rud é a chloiseann mé faoi. Cloisim go leor rudaí atá ag tarlú sa Danmhairg, mar sin ceapaim go mbraithim níos gaire don Danmhairg.\" Is é Parlaimint na hEorpa an-chuid nach bhfuil taobh amuigh de, mar sin braithimid fad fada uaidh. Mar sin, táim ag smaoineamh ar fheidhmiúlacht reatha agus beagán níos Eorpaí sa Danmhairg. Mar sin, measaim go bhfuilimid ag dul i ngiorracht don Danmhairg”","hr":"„Kada gledamo Dansku, osjećamo se mnogo bliže Danskoj nego kad govorimo o EU-u. Dakle, ako netko pita: „gdje ste zadnji put glasali?”, onda nema toliko mnogo tko će reći „EU” nego Danskoj jer smo Danci prvi, a zatim Europljani nakon toga. Stoga mislim da će takvi ljudi... izabrati Dansku više od EU-a. U svakom slučaju, znam puno o tome što se događa u danskoj politici. Mogu vam reći, Enhedslisten je smislio novu poreznu stopu i nešto slično... znam puno o tome. Mogu reći mnogo stvari koje dolaze iz raznih mjesta, dok je EU – jedino što su [EU] osmislili, u kojem sam upravo pročitao članak u kojem za telefon izrađuju nove kabele. Ne mogu ništa učiniti u vezi s onim što se događa u Europskoj uniji. Ne znam što to čini Danskoj? Ti [EU] raspravljaju o tome svaki dan, ali to nije nešto što čujem. Čujem puno stvari koje se događaju u Danskoj, pa mislim da se osjećam bliže tome.\" Mnogo toga se radi o Europskom parlamentu nije izvan nas, pa se osjećam daleko od njega. Stoga mislim na funkcionalnu sadašnju i malo više europskog u Danskoj. Onda mislim da se približavamo Danskoj”","hu":"„Amikor Dániát nézzük, sokkal közelebb érezzük magunkat Dániához, mint amikor az EU-ról beszélünk. Tehát, ha valaki megkérdezi: „hol szavazott utoljára?”, akkor nem sokan fogják „EU”-t mondani, hanem Dániát, mert először dánok vagyunk, majd azután európaiak. Ezért úgy gondolom, hogy az ilyen emberek jobban fogják Dániát választani, mint az EU-t. Mindenesetre sokat tudok arról, hogy mi történik a dán politikában. Elmondhatom, Enhedslisten új adókulcsot talált ki, és valami ilyesmit... sokat tudok róla. Sok mindent mondhatok, amelyek mindenféle helyről származnak, míg az EU – az egyetlen dolog, amivel [az EU] előállt -, ahol olvastam egy cikket, ahol új kábeleket készítenek a telefonhoz. Semmit sem tehetek arról, ami az Európai Unióban történik. Nem tudom, mit tesz ez Dániával? Ön minden nap megvitatja, de én nem hallottam róla. Sok mindent hallok Dániában, ezért úgy gondolom, hogy közelebb érzem magam hozzá.\" Sok része az Európai Parlamentről szól, nem rajtunk kívül, ezért nagy távolságot érezünk tőle. Szóval a funkcionális áramra gondolok, és egy kicsit európaibb Dániára. Akkor azt hiszem, egyre közelebb kerülünk Dániához.","it":"\"Quando guardiamo alla Danimarca, ci sentiamo molto più vicini alla Danimarca che quando parliamo dell'UE. Quindi, se qualcuno chiede: \"dove avete votato l'ultima volta?\", allora non ci sono così tanti che diranno \"UE\" ma alla Danimarca, perché siamo danesi prima e poi europei in seguito. Quindi penso che persone come questa... sceglieranno la Danimarca più dell'Unione europea. In ogni caso, so molto su ciò che sta accadendo nella politica danese. Posso dirti che Enhedslisten ha trovato una nuova aliquota fiscale e qualcosa del genere... ne so molto. Posso dire un sacco di cose che provengono da ogni tipo di luogo, mentre l'UE — l'unica cosa che [UE] hanno trovato, dove ho appena letto un articolo in cui fanno alcuni nuovi cavi per il telefono. Non posso fare nulla su ciò che accade nell'Unione europea. Non so cosa faccia alla Danimarca? Ne parlate tutti i giorni, ma non è qualcosa di cui ho sentito parlare. Ho sentito parlare di molte cose in Danimarca, quindi penso di sentirmi più vicino ad esso.\" La maggior parte riguarda il Parlamento europeo non è al di fuori di noi, quindi ci sentiamo molto distanti da esso. Penso quindi alla corrente funzionale e un pò più europea in Danimarca. Allora penso che ci stiamo avvicinando alla Danimarca\"","lt":"„Kalbant apie Daniją, mes jaučiamės daug arčiau Danijos nei kalbėdami apie ES. Taigi, jei kas nors klausia: „kur paskutinį kartą balsavote?“, yra ne tiek daug kas sakys „ES“, bet Danija, nes mes esame danai, o po to europiečiai. Taigi manau, kad tokie žmonės pasirinks Daniją daugiau nei ES. Bet kuriuo atveju daug žinau apie tai, kas vyksta Danijos politikoje. Galiu jums pasakyti, Enhedslisten sugalvojo naują mokesčio tarifą ir kažką panašaus... Aš daug apie tai žinau. Galiu pasakyti daug dalykų, kurie kilę iš įvairių vietų, o ES – vienintelis dalykas, su kuriuo jie [ES] sugalvojo, kur aš ką tik perskaičiau straipsnį, kuriame jie kuria naujus telefono kabelius. Negaliu nieko daryti dėl to, kas vyksta Europos Sąjungoje. Nežinau, ką tai daro Danijai? Jūs [ES] jį aptariate kiekvieną dieną, bet tai nėra kažkas, apie ką aš girdžiu. Aš girdžiu daug dalykų, vykstančių Danijoje, todėl manau, kad jaučiuosi arčiau jo.\" Daug tai susiję su ES Parlamentu ne už mūsų ribų, todėl jaučiamės toli nuo jo. Taigi galvoju apie funkcinę dabartinę ir šiek tiek daugiau Europos Danijoje. Tada manau, kad mes artėjame prie Danijos“","lv":"“Kad mēs skatāmies uz Dāniju, mēs jūtamies daudz tuvāk Dānijai nekā tad, kad runājam par ES. Tātad, ja kāds jautā: “kur jūs pēdējo reizi balsojāt?”, tad nav tik daudz, kas teiks “ES”, bet Dānija, jo mēs esam dāņi vispirms un pēc tam eiropieši. Tāpēc es domāju, ka cilvēki šādi... izvēlēsies Dāniju vairāk nekā ES. Jebkurā gadījumā es daudz zinu par to, kas notiek Dānijas politikā. ES varu jums pateikt, Enhedslisten ir nākusi klajā ar jaunu nodokļu likmi un kaut ko līdzīgu... Es daudz zinu par to. ES varu teikt daudzas lietas, kas nāk no dažādām vietām, kamēr ES — vienīgā lieta, ko viņi [ES] ir nāk klajā ar, kur es tikko izlasīju rakstu, kurā viņi izveido dažus jaunus kabeļus tālrunim. ES nevaru neko darīt saistībā ar to, kas notiek Eiropas Savienībā. ES nezinu, ko tas dara ar Dāniju? Jūs [ES] par to diskutējat katru dienu, bet tas nav kaut kas, par ko es dzirdu. ES dzirdu daudzas lietas, kas notiek Dānijā, tāpēc es domāju, ka es jūtos tuvāk.\" Daudz no tā ir par ES Parlamentu nav ārpus mums, tāpēc mēs jūtamies tālu no tā. Tāpēc es domāju par funkcionālo pašreizējo un nedaudz eiropeiskāko Dānijā. Tad es domāju, ka mēs tuvojamies Dānijai”","mt":"“Meta nħarsu lejn id-Danimarka, inħossu ħafna aktar qrib tad-Danimarka milli meta nitkellmu dwar l-UE. Mela jekk xi ħadd jistaqsi: “fejn ivvotajt l-aħħar?”, allura m’hemmx daqstant min se jgħid “UE” iżda lid-Danimarka, għax aħna Danji l-ewwel u mbagħad l-Ewropej wara. Għalhekk naħseb li nies bħal dan... se jagħżlu d-Danimarka aktar mill-UE. Fi kwalunkwe każ, naf ħafna dwar x’qed jiġri fil-politika Daniża. I jista ‘jgħidlek, Enhedslisten għandha toħroġ bi rata tat-taxxa ġdida u xi ħaġa bħal dik... Naf ħafna dwar dan. Nista’ ngħid ħafna affarijiet li jiġu minn kull xorta ta’ postijiet, filwaqt li l-UE — l-unika ħaġa li [l-UE] ħarġet biha, fejn sempliċement qrajt artiklu fejn jagħmlu xi kejbils ġodda għat-telefon. Ma nista’ nagħmel xejn dwar x’jiġri fl-Unjoni Ewropea. Ma nafx x’tagħmel lid-Danimarka? Inti [UE] tiddiskutiha kuljum, iżda mhux xi ħaġa li nisma’ dwarha. Nisma’ ħafna affarijiet li qed iseħħu fid-Danimarka, għalhekk naħseb li nħossni eqreb tagħha.\" Ħafna minnu huwa dwar il-Parlament ta’ l-UE mhux barra minna, għalhekk inħossuna ‘l bogħod minnha. Għalhekk qed naħseb dwar il-kurrent funzjonali u ftit aktar Ewropew fid-Danimarka. Imbagħad naħseb li qed nersqu eqreb lejn id-Danimarka”","nl":"„Als we naar Denemarken kijken, voelen we ons veel dichter bij Denemarken dan wanneer we over de EU praten. Dus als iemand vraagt: „waar heb je voor het laatst gestemd?” dan zijn er niet zoveel mensen die „EU” zullen zeggen, maar tegen Denemarken, omdat we eerst Denen zijn en daarna Europeanen. Ik denk dus dat mensen als deze... Denemarken meer zullen kiezen dan de EU. In ieder geval weet ik veel van wat er in de Deense politiek gebeurt. Ik kan je zeggen, Enhedslisten heeft een nieuw belastingtarief bedacht en zoiets... ik weet er veel van. Ik kan veel dingen zeggen die van allerlei plaatsen afkomstig zijn, terwijl de EU — het enige wat ze [EU] hebben bedacht, net een artikel las waarin ze nieuwe kabels maken voor de telefoon. Ik kan niets doen aan wat er in de Europese Unie gebeurt. Ik weet niet wat het doet met Denemarken? Je [EU] bespreekt het elke dag, maar het is niet iets waar ik over hoor. Ik hoor veel dingen gebeuren in Denemarken, dus ik denk dat ik me er dichter bij voel.\" Veel van het gaat over het Europees Parlement is niet buiten ons, dus we voelen ons er ver van af. Ik denk dus aan functionele stroming en een beetje Europeser in Denemarken. Dan denk ik dat we dichter bij Denemarken komen”","pl":"„Gdy patrzymy na Danię, czujemy się o wiele bliżej Danii niż wtedy, gdy mówimy o UE. Więc jeśli ktoś zapyta: „gdzie ostatnio głosowałeś?”, wtedy nie jest tak wielu, którzy powiedzą „UE”, ale do Danii, ponieważ jesteśmy najpierw Duńczykami, a potem Europejczykami. Myślę więc, że tacy ludzie... wybiorą Danię bardziej niż UE. W każdym razie wiem wiele o tym, co dzieje się w duńskiej polityce. Mogę ci powiedzieć, że Enhedslisten wymyślił nową stawkę podatkową i coś w tym stylu... dużo o tym wiem. Mogę powiedzieć wiele rzeczy, które pochodzą z różnych miejsc, podczas gdy UE – jedyna rzecz, którą [UE] wymyśliła, w której właśnie przeczytałem artykuł, w którym robią nowe kable do telefonu. Nie mogę nic zrobić z tym, co dzieje się w Unii Europejskiej. Nie wiem, co to robi z Danią? [UE] dyskutuje o tym codziennie, ale to nie jest coś, o czym słyszę. Słyszę wiele rzeczy dzieje się w Danii, więc myślę, że czuję się bliżej.\" Wiele z nich dotyczy Parlamentu Europejskiego nie jest poza nami, więc czujemy się daleko od niego. Tak więc myślę o prądzie funkcjonalnym i nieco bardziej europejskim w Danii. Myślę, że zbliżamy się do Danii”","pt":"«Quando olhamos para a Dinamarca, sentimo-nos muito mais próximos da Dinamarca do que quando falamos sobre a UE. Então, se alguém perguntar: «onde votou pela última vez?», não há tantos que dirão «UE», mas sim à Dinamarca, porque somos dinamarqueses primeiro e depois europeus. Por isso, penso que pessoas como esta... irão escolher a Dinamarca mais do que a UE. Em todo o caso, sei muito sobre o que está a acontecer na política dinamarquesa. Posso dizer-lhe, o Enhedslisten criou uma nova taxa de imposto e algo assim... eu sei muito sobre isso. Posso dizer um monte de coisas que vêm de todos os tipos de lugares, enquanto a UE — a única coisa que eles [UE] inventaram, onde eu acabei de ler um artigo onde eles fazem alguns novos cabos para o telefone. Não posso fazer nada quanto ao que acontece na União Europeia. Não sei o que faz à Dinamarca? Você [UE] discute isso todos os dias, mas não é algo que eu ouço falar. Ouvi muitas coisas acontecerem na Dinamarca, por isso penso que me sinto mais perto disso.\" Muito do que diz respeito ao Parlamento da UE não está fora de nós, pelo que nos sentimos muito distantes. Por isso, estou a pensar numa corrente funcional e num pouco mais europeia na Dinamarca. Então acho que estamos a aproximar-nos da Dinamarca»","ro":"„Atunci când ne uităm la Danemarca, ne simțim mult mai aproape de Danemarca decât atunci când vorbim despre UE. Deci, dacă întreabă cineva: „unde ați votat ultima dată?”, atunci nu sunt atât de mulți care vor spune „UE”, ci Danemarca, pentru că mai întâi suntem danezi și apoi europeni. Deci, cred că astfel de oameni... vor alege Danemarca mai mult decât UE. În orice caz, știu multe despre ce se întâmplă în politica daneză. Pot să vă spun, Enhedslisten a venit cu o nouă rată de impozitare și ceva de genul asta... știu multe despre asta. Pot spune o mulțime de lucruri care provin din tot felul de locuri, în timp ce UE – singurul lucru pe care [UE] au venit cu, în cazul în care tocmai am citit un articol în care acestea fac unele cabluri noi pentru telefon. Nu pot face nimic cu privire la ceea ce se întâmplă în Uniunea Europeană. Nu știu ce-i face Danemarcei? Voi [UE] discutați în fiecare zi, dar nu este ceva ce aud despre. Aud o mulțime de lucruri care se întâmplă în Danemarca, deci cred că mă simt mai aproape de ea.\" O mare parte din acestea se referă la Parlamentul UE nu se află în afara noastră, deci ne simțim la distanță mare de acesta. Prin urmare, mă gândesc la curentul funcțional și la un pic mai european în Danemarca. Atunci cred că ne apropiem de Danemarca”","sk":"„Keď sa pozrieme na Dánsko, cítime sa oveľa bližšie k Dánsku, než keď hovoríme o EÚ. Takže ak sa niekto spýta: „kde ste naposledy hlasovali?“, potom nie je toľko, kto povie „EÚ“, ale Dánsku, pretože sme najprv Dáni a potom Európania. Takže si myslím, že ľudia ako tento... si vyberú Dánsko viac ako EÚ. V každom prípade viem veľa o tom, čo sa deje v dánskej politike. Môžem vám povedať, Enhedslisten prišiel s novou sadzbou dane a niečo také... viem o tom veľa. Môžem povedať veľa vecí, ktoré pochádzajú zo všetkých druhov miest, zatiaľ čo EÚ – jediná vec, s ktorou prišli [EÚ], kde som si práve prečítala článok, v ktorom vytvárajú nové káble pre telefón. Nemôžem urobiť nič s tým, čo sa deje v Európskej únii. Neviem, čo to robí Dánsku? Rozprávaš o tom každý deň, ale nie je to niečo o čom počujem. Počul som veľa vecí, ktoré sa v Dánsku dejú, takže si myslím, že sa k nemu cítim bližšie.\" Veľa z toho je o Parlamente EÚ nie je mimo nás, takže od neho cítime dlhú vzdialenosť. Mám teda na mysli funkčný prúd a trochu viac Európanov v Dánsku. Potom si myslím, že sa blížime k Dánsku“","sl":"„Če pogledamo Dansko, se počutimo veliko bolj blizu Danske kot takrat, ko govorimo o EU. Torej, če kdo vpraša: „kje ste nazadnje glasovali?“, potem ni veliko ljudi, ki bi rekli „EU“, temveč Danski, ker smo najprej Danci, nato pa Evropejci. Zato menim, da bodo ljudje, kot je ta, izbrali Dansko bolj kot EU. V vsakem primeru vem veliko o tem, kaj se dogaja v danski politiki. Lahko vam povem, Enhedslisten je prišel do nove davčne stopnje in nekaj takega... vem veliko o tem. Lahko povem veliko stvari, ki prihajajo iz različnih krajev, medtem ko je EU – edina stvar, ki so jo [EU] domislili, kjer sem pravkar prebral članek, v katerem izdelujejo nove kable za telefon. Glede tega, kar se dogaja v Evropski uniji, ne morem storiti ničesar. Ne vem, kako to vpliva na Dansko? VI [EU] razpravljate vsak dan, vendar to ni nekaj, o čemer slišim. Slišim veliko stvari, ki se dogajajo na Danskem, zato mislim, da se počutim bližje.\" Veliko od tega je v tem, da Parlament EU ni zunaj nas, zato se počutimo daleč od njega. Zato mislim na funkcionalno sedanjost in malo več Evropejke na Danskem. Potem mislim, da se približujemo Danski.“","sv":"”När vi tittar på Danmark känner vi oss mycket närmare Danmark än när vi talar om EU. Så om någon frågar: ”var röstade ni senast?”, då finns det inte så många som kommer att säga ”EU” utan till Danmark, eftersom vi är danskar först och sedan européer därefter. Så jag tror att såna här människor kommer att välja Danmark mer än EU. Hur som helst vet jag mycket om vad som händer i dansk politik. Jag kan berätta, Enhedslisten har kommit på en ny skattesats och något liknande... jag vet mycket om det. Jag kan säga en hel del saker som kommer från alla möjliga platser, medan EU – det enda de [EU] har kommit på, där jag bara läste en artikel där de gör några nya kablar till telefonen. Jag kan inte göra något åt det som händer i Europeiska unionen. Jag vet inte vad det gör med Danmark? Du [EU] diskuterar det varje dag, men det hör jag inte om. Jag hör en hel del saker hända i Danmark, så jag tror att jag känner mig närmare.” Mycket av det handlar om att Europaparlamentet inte är utanför oss, så vi känner oss långt ifrån det. Så jag tänker på funktionell ström och lite mer europé i Danmark. Då tror jag att vi närmar oss Danmark”"}},"title":{"da":"Interview 9: 18-årige mand fra Aalborg: EU skal være meget bedre til at være i kontakt med den enkelte borger","machine_translations":{"bg":"Интервю 9: 18-годишен мъж от Олборг: ЕС трябва да бъде много по-добър в контакта с отделните граждани","cs":"Pohovor č. 9: 18letý muž z Aalborgu: EU musí být mnohem lepší, pokud jde o kontakt s jednotlivými občany","de":"Interview 9: 18-jähriger Mann aus Aalborg: Die EU muss viel besser in Kontakt mit den einzelnen Bürgern sein.","el":"Συνέντευξη 9: 18χρονος από το’ αλμποργκ: Η ΕΕ πρέπει να είναι πολύ καλύτερη όταν έρχεται σε επαφή με μεμονωμένους πολίτες","en":"Interview 9: 18-year-old man from Aalborg: The EU needs to be much better at being in contact with individual citizens","es":"Entrevista 9: Hombre de 18 años de Aalborg: La UE debe ser mucho mejor para estar en contacto con ciudadanos individuales","et":"Intervjuu nr 9: 18-aastane mees Aalborgist: EL peab olema kodanikega suhtlemisel palju parem","fi":"Haastattelu 9: 18-vuotias mies Aalborgista: EU:n on oltava paljon paremmin yhteydessä yksittäisiin kansalaisiin","fr":"Entretien 9: Homme de 18 ans d’Aalborg: L’UE doit être beaucoup mieux en contact avec les citoyens","ga":"Agallamh 9: Fear 18 bliana d’aois ó Aalborg: Ní mór don AE a bheith i bhfad níos fearr agus é i dteagmháil le saoránaigh aonair","hr":"Razgovor 9.: 18-godišnji čovjek iz Aalborga: EU mora biti puno bolji u kontaktu s pojedinačnim građanima","hu":"Interjú: 18 éves férfi Aalborgból: Az EU-nak sokkal jobb kapcsolatot kell teremtenie az egyes polgárokkal","it":"Intervista 9: Diciottenne di Aalborg: L'UE deve essere molto meglio a contatto con i singoli cittadini","lt":"9-asis pokalbis. 18 metų vyras iš Alborgo: ES turi daug geriau bendrauti su pavieniais piliečiais","lv":"Intervija Nr. 9: 18 gadus vecs vīrietis no Ālborgas: ES ir jābūt daudz labākai saskarsmē ar atsevišķiem pilsoņiem","mt":"Intervista 9: Raġel ta’ 18-il sena minn Aalborg: Jeħtieġ li l-UE tkun ħafna aħjar li tkun f’kuntatt ma’ ċittadini individwali","nl":"Interview 9: 18-jarige man uit Aalborg: De EU moet veel beter in contact komen met individuele burgers","pl":"Wywiad 9: 18-letni mężczyzna z Aalborga: UE musi być o wiele lepsza w kontaktach z indywidualnymi obywatelami","pt":"Entrevista 9: Homem de 18 anos de Aalborg: A UE tem de estar muito melhor em contacto com os cidadãos individuais","ro":"Interviul 9: Bărbat de 18 ani din Aalborg: UE trebuie să fie mult mai bună în contactul cu cetățenii","sk":"Pohovor č. 9: 18-ročný muž z Aalborgu: EÚ musí byť oveľa lepšie v kontakte s jednotlivými občanmi","sl":"Intervju št. 9: 18-letni moški iz Aalborga: EU mora biti veliko bolje v stiku s posameznimi državljani","sv":"Intervju 9: 18-årig man från Ålborg: EU måste vara mycket bättre på att komma i kontakt med enskilda medborgare"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/Democracy/f/6/proposals/189125/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/Democracy/f/6/proposals/189125/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
0 comments
Loading comments ...
Loading comments ...