Interview 8: 17-årige mand fra Aalborg: EU er ikke et rigtig demokrati
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
30a7577e419825388b25d07423a06e8f1f9dbb5e991ec234a65d1132987c97ef
Source:
{"body":{"da":"\"Sidste gang da vi havde Europa-Parlamentsvalg (2019), der steg procenten… stemmeprocenten blandt EU-borgere, så… det står jo ikke fantastisk til, fordi det er stadig lavere end det nationale valg. Altså man kan jo sige, at vi (EU) har jo stadig en større valgprocent end i USA til deres rigtige valg, så det er sådan lidt… dér har vi jo vundet, men der er lang vej at gå inden man kan kalde det et rigtigt demokrati.\n\nJeg tror for mange kan det [EU] virke lidt for langt væk, altså det er jo også… det er jo i Bruxelles. Det er jo noget længere væk end herovre [København], så det er sådan lidt… altså… jeg tror mere, at det er det der distancen, og at man ikke rigtig føler, at det har noget med én at gøre, der er dét der gør, at folk ikke føler sig hørt.\n\nDer er ikke nogen, der ved noget om det [hvad der foregår i EU]. Og det kan føles langt væk, men også lige så meget om, at man ingen relation til har til det [EU]. Så igen – informationsstrøm – der har vi så en udfordring i Europa i forhold til andre store lande og enheder… vi har mange forskellige sprog\"","machine_translations":{"bg":"\"Последният път, когато имахме избори за Европейски парламент (2019 г.), процентът нарасна... избирателната активност сред гражданите на ЕС, така че... не изглежда добре, защото все още е по-ниска от националните избори. Така че може да се каже, че ние (ЕС) все още имаме по-висок изборен процент, отколкото в Съединените щати за правилните им избори, така че това е малко... спечелихме там, но има дълъг път, преди да можете да го наречете истинска демокрация. Мисля, че за много хора този [ЕС] може да изглежда твърде далеч, така че е... той е в Брюксел. Това е нещо по-далече от това тук [Копенхаген], така че е някак си... ами... мисля, че е по-скоро, че това е разстоянието, и че наистина не чувстваш, че има нещо общо с теб, това кара хората да не се чувстват чути. Никой не знае нищо за това [какво се случва в ЕС]. И тя може да се чувства далеч, но също така и за това, че няма връзка с него [ЕС]. И така, отново — информационен поток — има предизвикателство в Европа в сравнение с други големи страни и образувания... имаме много различни езици\"","cs":"„Když jsme naposledy měli volby do Evropského parlamentu (2019), procento se zvýšilo... účast občanů EU, takže... nevypadá skvěle, protože je stále nižší než vnitrostátní volby. Lze tedy říci, že stále máme vyšší volební rychlost než ve Spojených státech pro jejich řádné volby, takže je to trochu... vyhráli jsme tam, ale před tím, než to můžete nazvat skutečnou demokracií, je ještě dlouhá cesta. Myslím, že pro mnoho lidí se tato [EU] může zdát příliš daleko, takže je to... je to v Bruselu. Je to něco dál než tady [Kodaň], takže je to trochu... no... myslím, že je to spíš vzdálenost, a že nemáte pocit, že to má něco společného s vámi, to je to, co lidi necítí slyšet. Nikdo o tom nic neví [co se děje v EU]. A může se cítit daleko, ale také z toho, že s ním nemá žádný vztah [EU]. Takže opět – informační tok – máme v Evropě problém ve srovnání s jinými velkými zeměmi a subjekty... máme mnoho různých jazyků“","de":"„Das letzte Mal, als wir zum Europäischen Parlament gewählt wurden (2019), stieg der Prozentsatz... die Beteiligung der EU-Bürger, also... es sieht nicht toll aus, weil es immer noch niedriger ist als die nationalen Wahlen. Man kann also sagen, dass wir (EU) immer noch eine höhere Wahlrate haben als in den Vereinigten Staaten für ihre eigentlichen Wahlen, also ein wenig... wir haben dort gewonnen, aber es gibt einen langen Weg, bis Sie es als echte Demokratie bezeichnen können. Ich denke, für viele Menschen mag diese [EU] ein wenig zu weit weg erscheinen, also ist es... es ist in Brüssel. Es ist etwas weiter weg als hier [Kopenhagen], also ist es irgendwie... nun... Ich denke, es ist mehr, dass die Entfernung ist, und dass Sie nicht wirklich das Gefühl, dass es etwas mit Ihnen zu tun hat, das ist, was die Menschen nicht hören lässt. Niemand weiß darüber Bescheid [was in der EU vor sich geht]. Und sie mag sich weit entfernt fühlen, aber auch darüber, dass sie keine Beziehung zu ihr hat [EU]. So wieder – Informationsfluss – dort haben wir eine Herausforderung in Europa im Vergleich zu anderen großen Ländern und Einrichtungen... wir haben viele verschiedene Sprachen“","el":"«Την τελευταία φορά που είχαμε εκλογές για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο (2019), το ποσοστό αυξήθηκε... η προσέλευση των πολιτών της ΕΕ, οπότε... δεν φαίνεται μεγάλη, επειδή εξακολουθεί να είναι χαμηλότερη από τις εθνικές εκλογές. Έτσι μπορούμε να πούμε ότι εμείς (ΕΕ) εξακολουθούμε να έχουμε υψηλότερο εκλογικό ποσοστό απ’ ό,τι στις Ηνωμένες Πολιτείες για τις κατάλληλες εκλογές τους, οπότε αυτό είναι λίγο... έχουμε κερδίσει εκεί, αλλά υπάρχει πολύς δρόμος για να μπορέσετε να το ονομάσετε πραγματική δημοκρατία. Νομίζω ότι για πολλούς ανθρώπους αυτή η [ΕΕ] μπορεί να φαίνεται λίγο πολύ μακριά, οπότε είναι... είναι στις Βρυξέλλες. Είναι κάτι πιο μακριά από ό, τι εδώ [Κοπεγχάγη], έτσι είναι κάπως... καλά... νομίζω ότι είναι περισσότερο ότι αυτή είναι η απόσταση, και ότι πραγματικά δεν αισθάνονται ότι έχει να κάνει με σας, αυτό είναι που κάνει τους ανθρώπους να μην ακούγονται. Κανείς δεν γνωρίζει τίποτα γι’ αυτό [τι συμβαίνει στην ΕΕ]. Και μπορεί να αισθάνεται πολύ μακριά, αλλά και να μην έχει καμία σχέση με αυτό [ΕΕ]. Έτσι και πάλι — ροή πληροφοριών — εκεί έχουμε μια πρόκληση στην Ευρώπη σε σύγκριση με άλλες μεγάλες χώρες και οντότητες... έχουμε πολλές διαφορετικές γλώσσες»","en":"“The last time we had European Parliament elections (2019), the percentage rose... the turnout among EU citizens, so... it doesn't look great because it’s still lower than the national elections. So it can be said that we (EU) still have a higher electoral rate than in the United States for their proper elections, so that is a little... we have won there, but there is a long way to go before you can call it a real democracy. I think for many people this [EU] may seem a little too far away, so it is... it is in Brussels. It’s something further away than over here [Copenhagen], so it’s kind of... well... I think it’s more that that’s the distance, and that you don‘t really feel that it has something to do with you, that’s what makes people don’t feel heard. No one knows anything about it [what is going on in the EU]. And it may feel far away, but also as much about having no relation to it [EU]. So again — information flow — there we have a challenge in Europe compared to other large countries and entities... we have many different languages”","es":"«La última vez que tuvimos elecciones al Parlamento Europeo (2019), el porcentaje aumentó... la participación entre los ciudadanos de la UE, así que... no se ve muy bien porque sigue siendo inferior a las elecciones nacionales. Así que se puede decir que (UE) todavía tenemos una tasa electoral más alta que en los Estados Unidos para sus elecciones adecuadas, por lo que es un poco... hemos ganado allí, pero hay un largo camino por recorrer antes de que se pueda llamarlo una democracia real. Creo que para muchas personas esta [UE] puede parecer demasiado lejos, así que es... está en Bruselas. Es algo más lejos que aquí [Copenhague], así que es algo... bueno... creo que es más que esa es la distancia, y que realmente no sientes que tiene algo que ver contigo, eso es lo que hace que la gente no se sienta escuchada. Nadie sabe nada al respecto [qué está pasando en la UE]. Y puede sentirse muy lejos, pero también mucho acerca de no tener relación con ella [UE]. Así que de nuevo — flujo de información — allí tenemos un reto en Europa en comparación con otros países y entidades grandes... tenemos muchos idiomas diferentes»","et":"„Viimati, kui meil olid Euroopa Parlamendi valimised (2019), tõusis protsent... ELi kodanike valimisaktiivsus, nii et... see ei näe hea välja, sest see on ikka madalam kui riiklikud valimised. Seega võib öelda, et meil (EL) on ikka veel kõrgem valimismäär kui Ameerika Ühendriikides korralike valimiste jaoks, nii et see on natuke... me oleme seal võitnud, kuid on veel pikk tee minna, enne kui te saate seda nimetada tõeliseks demokraatiaks. Ma arvan, et paljude inimeste jaoks võib see [EL] tunduda natuke liiga kaugel, nii et see on... see on Brüsselis. See on midagi kaugemal kui siin [Kopenhagen], nii et see on nagu... noh... ma arvan, et see on rohkem, et see on vahemaa, ja et sa tõesti ei tunne, et see on midagi pistmist sinuga, see teebki inimesed ei tunne end kuuldavat. Keegi ei tea sellest midagi [mis ELis toimub]. Ja see võib tunduda kaugel, kuid sama palju ka sellest, et tal ei ole sellega mingit seost [EL]. Nii et jällegi – infovoog – on meil Euroopas väljakutse võrreldes teiste suurte riikide ja üksustega... meil on palju erinevaid keeli“","fi":"”Viimeisen kerran Euroopan parlamentin vaaleissa (2019) äänestysprosentti nousi EU:n kansalaisten keskuudessa, joten se ei näytä hyvältä, koska se on edelleen alhaisempi kuin kansalliset vaalit. Voidaan siis sanoa, että meillä (EU) on edelleen korkeampi vaaliprosentti kuin Yhdysvalloissa oikeissa vaaleissa, joten se on hieman... olemme voittaneet siellä, mutta on vielä pitkä matka, ennen kuin sitä voidaan kutsua todelliseksi demokratiaksi. Mielestäni monille tämä [EU] saattaa tuntua hieman liian kaukana, joten se on... se on Brysselissä. Se on jotain kauempana kuin täällä, joten se on tavallaan... No... Mielestäni se on enemmän, että se on etäisyys, ja että et todella tunne, että sillä on jotain tekemistä kanssasi, se saa ihmiset tuntemaan, että he eivät tunne kuulluiksi. Kukaan ei tiedä siitä mitään [mitä eu:ssa tapahtuu]. Ja se voi tuntua kaukaa, mutta myös yhtä paljon siitä, ettei sillä ole mitään yhteyttä siihen [EU]. Niinpä jälleen kerran – tiedonkulku – siellä meillä on haaste Euroopassa verrattuna muihin suuriin maihin ja yhteisöihin... meillä on monia eri kieliä.”","fr":"«La dernière fois que nous avons eu des élections au Parlement européen (2019), le pourcentage a augmenté... le taux de participation parmi les citoyens de l’UE, donc... ça n’a pas l’air génial parce qu’il est encore plus bas que les élections nationales. On peut donc dire que nous (UE) avons encore un taux électoral plus élevé qu’aux États-Unis pour leurs élections proprement dites, donc c’est un peu... nous avons gagné là-bas, mais il y a beaucoup de chemin à parcourir avant de pouvoir dire qu’il s’agit d’une véritable démocratie. Je pense que pour beaucoup de gens, cette [UE] peut sembler un peu trop éloignée, c’est-à-dire à Bruxelles. C’est quelque chose de plus loin qu’ici [Copenhague], donc c’est un peu... eh bien... Je pense que c’est plus que c’est la distance, et que vous n’avez pas vraiment le sentiment que cela a quelque chose à voir avec vous, c’est ce qui fait que les gens ne se sentent pas entendus. Personne ne sait quoi que ce soit à ce sujet [ce qui se passe dans l’UE]. Et il peut se sentir loin, mais aussi de n’avoir aucun rapport avec elle [UE]. Donc encore — flux d’information — là nous avons un défi en Europe par rapport à d’autres grands pays et entités... nous avons beaucoup de langues différentes»","ga":"“An uair dheireanach a bhí toghcháin Pharlaimint na hEorpa againn (2019), d’ardaigh an céatadán... an ráta vótála i measc shaoránaigh AE, mar sin... níl cuma mhaith air mar go bhfuil sé fós níos ísle ná na toghcháin náisiúnta. Mar sin, is féidir a rá go bhfuil ráta toghcháin níos airde fós againn (AE) ná mar atá sna Stáit Aontaithe do na toghcháin chuí a bheidh acu, ionas gur beag an bua a bhí againn ann, ach tá bealach fada romhainn sular féidir leat fíordhaonlathas a thabhairt air. Sílim do go leor daoine go mb’fhéidir go bhfuil an chuma ar an scéal go bhfuil an [AE] seo i bhfad rófhada, mar sin tá sé... sa Bhruiséil. Tá sé rud éigin níos faide ar shiúl ná níos mó ná anseo [Copenhagen], mar sin tá sé de chineál... maith... Sílim go bhfuil sé níos mó go bhfuil an t-achar, agus nach mbraitheann tú i ndáiríre go bhfuil sé rud éigin a dhéanamh leat, go bhfuil an méid a dhéanann daoine nach mbraitheann chuala. Níl a fhios ag aon duine faoi [an méid atá ar siúl san Aontas]. Agus d’fhéadfadh sé go mairfeadh sé i bhfad ar shiúl, ach chomh maith leis sin, chomh maith leis an oiread faoi gan aon bhaint a bheith aige leis [AE]. Arís eile – sreabhadh faisnéise – tá dúshlán againn san Eoraip i gcomparáid le tíortha móra agus le heintitis mhóra eile... tá go leor teangacha éagsúla againn”","hr":"„Posljednji put kada smo održali izbore za Europski parlament (2019.), postotak je porastao... odaziv građana EU-a pa... ne izgleda sjajno jer je još uvijek niži od nacionalnih izbora. Dakle, može se reći da mi (EU) još uvijek imamo višu izbornu stopu nego u SAD-u za njihove odgovarajuće izbore, tako da je to malo... mi smo pobijedili tamo, ali postoji dug put da ide prije nego što ga možete nazvati pravom demokracijom. Mislim da se za mnoge to [EU] može činiti malo predaleko, pa je... to je u Bruxellesu. To je nešto dalje nego ovdje [Copenhagen], pa je to vrsta... pa... mislim da je više da je to udaljenost, i da stvarno ne osjećate da to ima veze s vama, to je ono što čini da se ljudi ne osjećaju čuli. Nitko ne zna ništa o tome [što se događa u EU-u]. I može se osjećati daleko, ali isto tako i o nepostojanju veze s njim [EU]. Tako opet – protok informacija – tu imamo izazov u Europi u usporedbi s drugim velikim zemljama i entitetima... imamo mnogo različitih jezika”","hu":"„A legutóbbi európai parlamenti választások (2019), a százalékos arány emelkedett... az uniós polgárok részvételi aránya, így... nem néz ki jól, mert még mindig alacsonyabb, mint a nemzeti választások. Tehát elmondható, hogy nekünk (EU) még mindig magasabb a választási arányunk, mint az Egyesült Államokban a megfelelő választásokon, így ez egy kicsit... ott nyertünk, de hosszú út áll előttünk, mielőtt valódi demokráciának nevezhetnénk. Úgy gondolom, hogy sok ember számára ez az [EU] túl távolinak tűnhet, így... Brüsszelben van. Ez valami távolabb van, mint itt [Koppenhága], szóval... azt hiszem, ez több, mint a távolság, és hogy nem igazán érzed úgy, hogy köze van hozzád, ezért nem érzik úgy, hogy az emberek nem hallják. Senki sem tud erről semmit [mi folyik az EU-ban]. És lehet, hogy messzinek érzi magát, de az is, hogy nincs kapcsolata vele [EU]. Tehát ismét – információáramlás – ott van egy kihívás Európában, szemben más nagy országokkal és szervezetekkel... sok különböző nyelvünk van”","it":"\"L'ultima volta che abbiamo avuto elezioni del Parlamento europeo (2019), la percentuale è aumentata... l'affluenza tra i cittadini dell'UE, quindi... non sembra grande perché è ancora inferiore alle elezioni nazionali. Quindi si può dire che noi (UE) abbiamo ancora un tasso elettorale più alto che negli Stati Uniti per le loro elezioni regolari, quindi questo è un po '... abbiamo vinto lì, ma c'è molta strada da fare prima che si possa definire una vera democrazia. Penso che per molte persone questa [UE] possa sembrare un pò troppo lontana, quindi... è a Bruxelles. È qualcosa di più lontano che qui [Copenaghen], quindi è un po '... beh... penso sia più che questa è la distanza, e che non si sente davvero che ha qualcosa a che fare con voi, questo è ciò che fa sentire la gente non si sente sentito. Nessuno ne sa nulla [cosa sta succedendo nell'UE]. E può sentirsi lontano, ma anche di non avere alcuna relazione con esso [UE]. Così ancora — flusso di informazioni — c'è una sfida in Europa rispetto ad altri grandi paesi ed entità... abbiamo molte lingue diverse\"","lt":"„Paskutinį kartą, kai vyko Europos Parlamento rinkimai (2019), procentinė dalis padidėjo... ES piliečių aktyvumas, todėl... jis neatrodo puikiai, nes jis vis dar mažesnis nei nacionaliniuose rinkimuose. Taigi galima sakyti, kad mes (ES) vis dar turime didesnį rinkimų rodiklį nei Jungtinėse Amerikos Valstijose jų tinkamiems rinkimams, taigi tai yra šiek tiek... mes ten laimėjome, bet yra ilgas kelias, kad galėtumėte tai vadinti tikra demokratija. Manau, kad daugeliui žmonių ši [ES] gali atrodyti šiek tiek per toli, taigi... ji yra Briuselyje. Tai kažkas toliau nei čia [Kopenhaga], todėl tai natūra... gerai... Manau, kad tai daugiau, kad tai yra atstumas, ir kad jūs tikrai nejaučiate, kad jis turi kažką bendro su tavimi, todėl žmonės nesijaučia girdimi. Niekas apie tai nieko nežino [kas vyksta ES]. Ir ji gali jaustis toli, bet taip pat apie tai, kad nėra jokio ryšio su ja [ES]. Taigi vėl – informacijos srautas – yra iššūkis Europoje, palyginti su kitomis didelėmis šalimis ir subjektais... mes turime daug skirtingų kalbų“","lv":"“Pēdējā reize, kad mums bija Eiropas Parlamenta vēlēšanas (2019), procents pieauga... vēlētāju aktivitāte starp ES pilsoņiem, tāpēc... tas neizskatās lieliski, jo tas joprojām ir zemāks par valsts vēlēšanām. Tātad var teikt, ka mums (ES) joprojām ir augstāks vēlēšanu līmenis nekā Amerikas Savienotajās Valstīs viņu pareizajās vēlēšanās, tāpēc tas ir nedaudz... mēs esam tur uzvarējuši, bet ir tāls ceļš ejams, pirms jūs to varat saukt par īstu demokrātiju. ES domāju, ka daudziem cilvēkiem tas [ES] var šķist mazliet pārāk tālu, tāpēc tas ir... tas ir Briselē. Tas ir kaut kas tālāk nekā šeit [Kopenhāgens], tāpēc tas ir sava veida... labi... Es domāju, ka tas ir vairāk, ka tas ir attālums, un ka jūs īsti nejūtaties, ka tas ir kaut kas saistīts ar jums, tas liek cilvēkiem nejūtas dzirdējuši. Neviens par to neko nezina [kas notiek ES]. Un tas var justies tālu, bet arī par to, ka nav nekādas saistības ar to [ES]. Tātad atkal — informācijas plūsma — mums ir izaicinājums Eiropā, salīdzinot ar citām lielām valstīm un organizācijām... mums ir daudz dažādu valodu”","mt":"“L-aħħar darba li kellna l-elezzjonijiet tal-Parlament Ewropew (2019), il-perċentwal żdied... il-parteċipazzjoni fost iċ-ċittadini tal-UE, għalhekk... ma jidhirx kbir għaliex għadu aktar baxx mill-elezzjonijiet nazzjonali. Għalhekk jista’ jingħad li aħna (UE) għad għandna rata elettorali ogħla milli fl-Istati Uniti għall-elezzjonijiet xierqa tagħhom, biex b’hekk ftit li xejn rebħu hemmhekk, iżda għad fadal ħafna xi jsir qabel ma tkun tista’ ssejjaħha demokrazija reali. Naħseb li għal ħafna nies dan [l-UE] jista’ jidher li huwa ‘l bogħod wisq, u għalhekk huwa fi Brussell. Huwa xi ħaġa aktar bogħod minn fuq hawn [Kopenħagen], hekk huwa tip ta '... ukoll... Naħseb li huwa aktar li l-bogħod, u li inti ma verament tħoss li għandha xi ħaġa li tagħmel miegħek, dak li jagħmel in-nies ma jħossux jinstemgħu. Ħadd ma jaf dwarha [x’qed jiġri fl-UE]. U jista’ jħossu ‘l bogħod, iżda wkoll dwar li ma jkollu l-ebda relazzjoni miegħu [UE]. Allura għal darb’oħra — fluss ta’ informazzjoni — hemm għandna sfida fl-Ewropa meta mqabbla ma’ pajjiżi u entitajiet kbar oħra... għandna ħafna lingwi differenti”","nl":"„De laatste keer dat we verkiezingen voor het Europees Parlement hadden (2019), steeg het percentage... de opkomst onder EU-burgers, dus... het ziet er niet geweldig uit omdat het nog steeds lager is dan de nationale verkiezingen. Er kan dus worden gezegd dat wij (EU) nog steeds een hoger kiescijfer hebben dan in de Verenigde Staten voor hun echte verkiezingen, dus dat is een beetje... we hebben daar gewonnen, maar er is nog een lange weg te gaan voordat je het een echte democratie kunt noemen. Ik denk dat deze [EU] voor veel mensen misschien iets te ver weg lijkt, dus het is... het is in Brussel. Het is iets verder weg dan hier [Kopenhagen], dus het is een beetje... nou... ik denk dat het meer is dat dat de afstand is, en dat je niet echt het gevoel hebt dat het iets met jou te maken heeft, dat maakt mensen zich niet gehoord. Niemand weet er iets van [wat er in de EU aan de hand is]. En het kan ver weg voelen, maar ook zo veel over het hebben van geen relatie met haar [EU]. Dus opnieuw — informatiestroom — daar hebben we een uitdaging in Europa in vergelijking met andere grote landen en entiteiten... we hebben veel verschillende talen”","pl":"„Po raz ostatni mieliśmy wybory do Parlamentu Europejskiego (2019), odsetek wzrósł... frekwencja wśród obywateli UE, więc... nie wygląda świetnie, ponieważ nadal jest niższa niż wybory krajowe. Można więc powiedzieć, że (UE) nadal mamy wyższy wskaźnik wyborców niż w Stanach Zjednoczonych w ich prawidłowych wyborach, więc jest to trochę... wygraliśmy tam, ale jest długa droga, zanim można nazwać to prawdziwą demokracją. Myślę, że dla wielu osób ta [UE] może wydawać się trochę za daleko, tak jak to jest... w Brukseli. Jest to coś dalej niż tutaj [Kopenhaga], więc to trochę... cóż... myślę, że to jest bardziej, że to jest odległość, i że nie czujesz, że to ma coś wspólnego z tobą, to sprawia, że ludzie nie czują się słyszani. Nikt nic o tym nie wie [co się dzieje w UE]. I może czuć się daleko, ale równie dobrze, że nie ma z nim związku [UE]. Tak więc ponownie – przepływ informacji – mamy wyzwanie w Europie w porównaniu z innymi dużymi krajami i podmiotami... mamy wiele różnych języków”","pt":"«A última vez que tivemos eleições para o Parlamento Europeu (2019), a percentagem aumentou... a participação dos cidadãos da UE, por isso... não parece ótima porque ainda é inferior às eleições nacionais. Assim, pode-se dizer que nós (UE) ainda temos uma taxa eleitoral mais elevada do que nos Estados Unidos para as suas eleições adequadas, de modo que é um pouco... nós ganhámos lá, mas há um longo caminho a percorrer até que você possa chamá-lo de uma verdadeira democracia. Penso que para muitas pessoas esta [UE] pode parecer um pouco longe demais, por isso é... está em Bruxelas. É algo mais longe do que aqui [Copenhaga], então é meio que... bem... eu acho que é mais que essa é a distância, e que você realmente não sente que tem algo a ver com você, isso é o que faz as pessoas não se sentirem ouvidas. Ninguém sabe nada sobre isso [o que está acontecendo na UE]. E pode sentir-se longe, mas também quanto a não ter qualquer relação com ela [UE]. Mais uma vez — fluxo de informação — aí temos um desafio na Europa em comparação com outros grandes países e entidades... temos muitas línguas diferentes»","ro":"„Ultima dată când am avut alegeri pentru Parlamentul European (2019), procentul a crescut... prezența la vot în rândul cetățenilor UE, așa că... nu arată prea bine, deoarece este încă mai mică decât alegerile naționale. Deci, se poate spune că noi (UE) avem încă o rată electorală mai mare decât în Statele Unite pentru alegerile lor corecte, astfel încât este un pic... am câștigat acolo, dar există un drum lung de parcurs înainte de a o putea numi o democrație reală. Cred că pentru mulți oameni acest lucru [UE] ar putea părea un pic prea departe, așa că este... este la Bruxelles. Este ceva mai departe decât aici [Copenhaga], așa că este un fel de... ei bine... cred că este mai mult că este distanța, și că nu simți cu adevărat că are ceva de-a face cu tine, asta e ceea ce face oamenii nu se simt auziți. Nimeni nu știe nimic despre aceasta [ce se întâmplă în UE]. Și se poate simți departe, dar și despre faptul că nu are nicio legătură cu aceasta [UE]. Deci, din nou – fluxul de informații – avem o provocare în Europa în comparație cu alte țări și entități mari... avem multe limbi diferite”","sk":"„Naposledy sme mali voľby do Európskeho parlamentu (2019), percento sa zvýšilo... účasť medzi občanmi EÚ, takže... nevyzerá skvele, pretože je stále nižšia ako národné voľby. Takže môžeme povedať, že (EÚ) máme stále vyššiu volebnú mieru ako v Spojených štátoch za ich riadne voľby, takže to je trochu... vyhrali sme tam, ale je tu ešte dlhá cesta, kým to nazvete skutočnou demokraciou. Myslím, že pre mnohých ľudí sa táto [EÚ] môže zdať trochu priďaleko, takže... je v Bruseli. Je to niečo ďalej ako tu [Kodaň], takže je to trochu... no... myslím, že je to viac, že je to vzdialenosť, a že naozaj necítite, že to má niečo spoločné s vami, to je to, čo ľudia necítia počuť. Nikto o tom nič nevie [čo sa deje v EÚ]. A môže sa cítiť ďaleko, ale aj o tom, že s ním nemá žiadny vzťah [EÚ]. Takže opäť – tok informácií – máme v Európe problém v porovnaní s inými veľkými krajinami a entitami... máme veľa rôznych jazykov“","sl":"„Zadnjič, ko smo imeli volitve v Evropski parlament (2019), se je odstotek povečal... udeležba državljanov EU, zato... ni videti super, ker je še vedno nižja od nacionalnih volitev. Zato lahko rečemo, da imamo (EU) še vedno višjo volilno stopnjo kot v Združenih državah za njihove ustrezne volitve, tako da je to malo... tam smo zmagali, vendar je pred tem še dolga pot, preden jo lahko imenujete prava demokracija. Mislim, da se za mnoge ljudi ta [EU] zdi malo predaleč, zato je... v Bruslju. To je nekaj dlje kot tukaj [Kopenhagen], tako da je nekako... no... Mislim, da je bolj, da je to razdalja, in da res ne čutite, da ima nekaj opraviti s tabo, to je tisto, kar ljudje ne čutijo slišati. Nihče ne ve ničesar o tem [kaj se dogaja v EU]. In lahko se počuti daleč stran, pa tudi glede tega, da ni povezan z njim [EU]. Torej – pretok informacij – imamo v Evropi izziv v primerjavi z drugimi velikimi državami in entitetami... imamo veliko različnih jezikov.“","sv":"”Senast vi hade val till Europaparlamentet (2019) steg andelen... valdeltagandet bland EU-medborgare, så... det ser inte bra ut eftersom det fortfarande är lägre än de nationella valen. Så det kan sägas att vi (EU) fortfarande har en högre valfrekvens än i Förenta staterna för deras riktiga val, så det är lite... vi har vunnit där, men det finns en lång väg kvar innan ni kan kalla det en verklig demokrati. Jag tror att detta [EU] för många människor kan verka lite för långt borta, så det är... det är i Bryssel. Det är något längre bort än här borta [Köpenhamn], så det är typ... ja... Jag tror att det är mer att det är avståndet, och att du inte riktigt känner att det har något att göra med dig, det är det som får människor att inte känna sig hörda. Ingen vet något om det [vad som händer i EU]. Och det kan kännas långt borta, men också lika mycket om att inte ha någon koppling till det [EU]. Så återigen – informationsflödet – där har vi en utmaning i Europa jämfört med andra stora länder och enheter... vi har många olika språk”"}},"title":{"da":"Interview 8: 17-årige mand fra Aalborg: EU er ikke et rigtig demokrati","machine_translations":{"bg":"Интервю 8: 17-годишен мъж от Олборг: ЕС не е истинска демокрация","cs":"Rozhovor č. 8: 17letý muž z Aalborgu: EU není skutečnou demokracií","de":"Interview 8: 17-jähriger Mann aus Aalborg: Die EU ist keine echte Demokratie","el":"Συνέντευξη 8: 17χρονος από το’ αλμποργκ: Η ΕΕ δεν είναι πραγματική δημοκρατία","en":"Interview 8: 17-year-old man from Aalborg: The EU is not a real democracy","es":"Entrevista 8: Hombre de 17 años de Aalborg: La UE no es una democracia real","et":"Intervjuu nr 8: 17-aastane mees Aalborgist: EL ei ole tõeline demokraatia","fi":"Haastattelu 8: 17-vuotias mies Aalborgista: EU ei ole todellinen demokratia","fr":"Entretien 8: Homme de 17 ans d’Aalborg: L’UE n’est pas une véritable démocratie","ga":"Agallamh 8: Fear 17 bliana d’aois ó Aalborg: Ní fíordhaonlathas é an AE","hr":"Razgovor 8.: 17-godišnji čovjek iz Aalborga: EU nije prava demokracija","hu":"Interjú: 17 éves férfi Aalborgból: Az EU nem valódi demokrácia","it":"Intervista 8: Diciassettenne di Aalborg: L'UE non è una vera democrazia","lt":"8-asis pokalbis. 17 metų vyras iš Alborgo: ES nėra tikra demokratija","lv":"Intervija Nr. 8: 17 gadus vecs vīrietis no Ālborgas: ES nav īsta demokrātija","mt":"Intervista 8: Raġel ta’ 17-il sena minn Aalborg: L-UE mhijiex demokrazija reali","nl":"Interview 8: 17-jarige man uit Aalborg: De EU is geen echte democratie","pl":"Wywiad 8: 17-letni mężczyzna z Aalborga: UE nie jest prawdziwą demokracją","pt":"Entrevista n.º 8: Homem de 17 anos de Aalborg: A UE não é uma verdadeira democracia","ro":"Interviul 8: Un bărbat de 17 ani din Aalborg: UE nu este o democrație reală","sk":"Pohovor č. 8: 17-ročný muž z Aalborgu: EÚ nie je skutočnou demokraciou","sl":"Intervju št. 8: 17-letni moški iz Aalborga: EU ni prava demokracija","sv":"Intervju 8: 17-årig man från Ålborg: EU är ingen verklig demokrati"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/Democracy/f/6/proposals/189070/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/Democracy/f/6/proposals/189070/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
0 comments
Loading comments ...
Loading comments ...