Mehr Information, Transparenz, Präsenz und Bildung (II)
Related Events
Bürgerdialog zur Zukunft Europas in Baden-Württemberg - Arbeitsgruppe Information, Transparenz und Beteiligung
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
6ea42110c620f6c57d65e632cc7f1a708dce167418437cf932e32e9749aa3bdf
Source:
{"body":{"de":"Stärkere Einbeziehung der ländlichen Gebiete, z.B. mit Veranstaltungen \n\nMehr Hilfestellungen zu niederschwelliger Netzwerkarbeit auf EU-Ebene, z.B. für Vereine.\n\nBILDUNG \n\nDas Beleben der Städtepartnerschaften sollte verstärkt unterstützt werden; mehr Städtepartnerschaften mit östlichen Staaten. \n\nWir fordern mehr Bildungsangebote zur EU. Dazu gehören Bildungsangebote für Erwachsene, Jugendliche, an Volkshochschulen oder durch Vortragsreihen. \n\nFür Schulen ist die Einführung eines EU-weiten Schulfachs „Europa“ denkbar und der Besuch einer Europäischen Institution sollte in der Schulzeit verpflichtend sein. \n\nDer Ausbau des Austauschprogramms Erasmus ist zwingend erforderlich. \n\nAuch ein Europäisches Jahr nach dem Modell FSJ für Jugendliche und mehr berufliche Austauschangebote für Erwachsene werden gefordert. \n\nDie Ideen wurden von den Teilnehmerinnen und Teilnehmern entwickelt.","machine_translations":{"bg":"По-голямо участие на селските райони, напр. със събития По-голяма подкрепа за нископрагови мрежи на равнище ЕС, например за сдружения. Образованието Засилване на побратимяването на градове следва да бъде засилено; повече побратимяване на градове с източните щати. Призоваваме за повече образование за ЕС. Това включва образователни възможности за възрастни, юноши, центрове за обучение на възрастни или чрез поредица от лекции. За училищата е възможно въвеждането на общоевропейска учебна тема „Европа“ и посещението в европейска институция следва да бъде задължително по време на учебните часове. Разработването на програмата за обмен „Еразъм“ е наложително. Призовава се и за Европейска година, основана на модела на ПССП за младите хора и за по-професионален обмен на възрастни. Идеите бяха разработени от участниците.","cs":"Větší zapojení venkovských oblastí, např. prostřednictvím akcí Více podpory nízkoprahových sítí na úrovni EU, např. sdružení. Vzdělávání Povzbudivé partnerství měst by mělo být posíleno; více městská partnerství s východními státy. Vyzýváme k většímu vzdělávání v EU. To zahrnuje vzdělávací příležitosti pro dospělé, dospívající, střediska vzdělávání dospělých nebo prostřednictvím přednáškových pořadů. Pro školy je možné zavést celounijní školní předmět „Evropa“ a návštěva evropské instituce by měla být povinná během školních hodin. Rozvoj výměnného programu Erasmus je nezbytný. Požaduje se také evropský rok založený na modelu svobody, bezpečnosti a práva pro mladé lidi a více profesionálních výměn pro dospělé. Tyto nápady vyvinuli účastníci.","da":"Større inddragelse af landdistrikterne, f.eks. med arrangementer Mere støtte til netværkssamarbejde med lav tærskel på EU-plan, f.eks. til sammenslutninger. Uddannelse Styrkelse af venskabsbysamarbejdet bør styrkes; flere venskabsbyer med øststaterne. Vi opfordrer til mere uddannelse i EU. Dette omfatter uddannelsesmuligheder for voksne, unge, voksenuddannelsescentre eller gennem forelæsningsserier. For skoler er det tænkeligt at indføre et europæisk skolefag \"Europa\", og besøget i en europæisk institution bør være obligatorisk i skoletiden. Det er bydende nødvendigt at udvikle Erasmus-udvekslingsprogrammet. Der opfordres også til et europæisk år baseret på FSJ-modellen for unge og mere faglige udvekslinger for voksne. Idéerne blev udviklet af deltagerne.","el":"Μεγαλύτερη συμμετοχή των αγροτικών περιοχών, π.χ. με εκδηλώσεις Περισσότερη στήριξη για τη δικτύωση χαμηλών ορίων σε επίπεδο ΕΕ, π.χ. για τις ενώσεις. Θα πρέπει να ενισχυθεί η τόνωση της αδελφοποίησης πόλεων στον τομέα της εκπαίδευσης· περισσότερες αδελφοποιήσεις πόλεων με ανατολικές πολιτείες. Ζητούμε περισσότερη εκπαίδευση για την ΕΕ. Αυτό περιλαμβάνει εκπαιδευτικές ευκαιρίες για ενήλικες, εφήβους, κέντρα εκπαίδευσης ενηλίκων ή μέσω σειράς διαλέξεων. Για τα σχολεία, είναι δυνατή η εισαγωγή ενός πανευρωπαϊκού σχολικού θέματος «Ευρώπη» και η επίσκεψη σε ευρωπαϊκό θεσμικό όργανο θα πρέπει να είναι υποχρεωτική κατά τη διάρκεια των σχολικών ωρών. Η ανάπτυξη του προγράμματος ανταλλαγών Erasmus είναι επιτακτική. Απαιτείται επίσης ένα ευρωπαϊκό έτος βασισμένο στο μοντέλο FSJ για τους νέους και πιο επαγγελματικές ανταλλαγές για ενήλικες. Οι ιδέες αναπτύχθηκαν από τους συμμετέχοντες.","en":"Greater involvement of rural areas, e.g. with events More support for low-threshold networking at EU level, e.g. for associations. Education Invigorating town twinning should be strengthened; more town twinning with eastern states. We call for more education on the EU. This includes educational opportunities for adults, adolescents, adult education centres or through lecture series. For schools, the introduction of an EU-wide school subject “Europe” is conceivable and the visit to a European institution should be mandatory during school hours. The development of the Erasmus exchange programme is imperative. A European Year based on the FSJ model for young people and more professional exchanges for adults are also called for. The ideas were developed by the participants.","es":"Mayor participación de las zonas rurales, por ejemplo, con actos Más apoyo a la creación de redes de bajo umbral a nivel de la UE, por ejemplo, para las asociaciones. Se debería reforzar el hermanamiento de ciudades en el fortalecimiento de la educación; más hermanamiento de ciudades con estados orientales. Pedimos más educación sobre la UE. Esto incluye oportunidades educativas para adultos, adolescentes, centros de educación de adultos o a través de series de conferencias. En el caso de las escuelas, la introducción de una asignatura «Europa» en toda la UE es concebible y la visita a una institución europea debe ser obligatoria durante el horario escolar. El desarrollo del programa de intercambio Erasmus es imperativo. También se requiere un Año Europeo basado en el modelo FSJ para los jóvenes y más intercambios profesionales para adultos. Las ideas fueron desarrolladas por los participantes.","et":"Maapiirkondade suurem kaasamine, nt üritused Suurem toetus madala lävega võrgustikele ELi tasandil, nt ühendustele. Tugevdada tuleks haridust sõpruslinnade elavdamist; rohkem sõpruslinnasid idapoolsete riikidega. Me kutsume üles rohkem haridust ELi kohta. See hõlmab haridusvõimalusi täiskasvanutele, noorukitele, täiskasvanuhariduse keskustele või loengusarja kaudu. Koolide jaoks on mõeldav kogu ELi hõlmava kooliteema „Euroopa“ kasutuselevõtmine ning Euroopa institutsiooni külastamine peaks olema kohustuslik koolitundidel. Erasmuse vahetusprogrammi arendamine on hädavajalik. Samuti on vaja Euroopa aastat, mis põhineb vabadusel, turvalisusel ja õigusel rajaneva ala mudelil noorte jaoks ja professionaalsemat vahetust täiskasvanutele. Ideed töötasid välja osalejad.","fi":"Maaseutualueiden laajempi osallistuminen, esim. tapahtumat, enemmän tukea matalan kynnyksen verkostoitumiselle EU:n tasolla, esimerkiksi yhdistyksille. Ystävyyskaupunkitoimintaa olisi vahvistettava. lisää ystävyyskaupunkitoimintaa itäisten valtioiden kanssa. Vaadimme lisää koulutusta eu:sta. Tähän sisältyy aikuisille, nuorille, aikuiskoulutuskeskuksille tai luentosarjoille tarjottavat koulutusmahdollisuudet. Kouluissa on mahdollista ottaa käyttöön EU:n laajuinen oppiaine ”Eurooppa”, ja vierailun EU:n toimielimeen olisi oltava pakollinen koulutuntien aikana. Erasmus-vaihto-ohjelman kehittäminen on välttämätöntä. Tarvitaan myös eurooppalaista teemavuotta, joka perustuu nuorille tarkoitettuun FSJ-malliin ja aikuisille suunnattuun ammatilliseen vaihtoon. Osallistujat kehittivät ideat.","fr":"Renforcer la participation des zones rurales, par exemple au moyen d’événements Plus d’aide au travail en réseau au niveau de l’UE, par exemple pour les associations. Il convient de renforcer le soutien à la relance des jumelages de villes; plus de jumelages avec les pays de l’Est. Nous demandons davantage de possibilités d’éducation à l’UE. Il s’agit notamment d’offres d’éducation pour adultes, de jeunes, d’universités populaires ou de conférences. Pour les écoles, l’introduction d’une matière scolaire «Europe» à l’échelle de l’UE peut être envisagée et la fréquentation d’une institution européenne devrait être obligatoire pendant la scolarité. Il est impératif de développer le programme d’échanges Erasmus. Une Année européenne du modèle FSJ pour les jeunes et davantage d’échanges professionnels pour les adultes sont également demandées. Les idées ont été développées par les participants.","ga":"Páirt níos mó a bheith ag ceantair thuaithe, e.g. imeachtaí, le breis tacaíochta do líonrú ar leibhéal an Aontais Eorpaigh, e.g. do chomhlachais. Ba cheart an t-oideachas agus borradh á chur faoi nascadh bailte a neartú; níos mó nasctha bailte le stáit thoir. Iarraimid breis oideachais ar an Aontas Eorpach. Áirítear leis sin deiseanna oideachais do dhaoine fásta, do dhéagóirí, d’ionaid oideachais aosach nó trí shraith léachtaí. I gcás scoileanna, is féidir ábhar scoile “An Eoraip” a thabhairt isteach ar fud an AE agus ba cheart go mbeadh an chuairt ar institiúid Eorpach éigeantach le linn uaireanta na scoile. Tá sé ríthábhachtach clár malartaithe Erasmus a fhorbairt. Tá Bliain Eorpach atá bunaithe ar shamhail FSJ do dhaoine óga agus malartuithe níos gairmiúla do dhaoine fásta ag teastáil freisin. D’fhorbair na rannpháirtithe na smaointe sin.","hr":"Veća uključenost ruralnih područja, npr. putem događanja Više potpore umrežavanju s niskim pragovima na razini EU-a, npr. za udruge. Potrebno je ojačati obrazovanje Poticanje bratimljenja gradova; više grad twinning s istočnim državama. Pozivamo na više obrazovanja o EU-u. To uključuje obrazovne mogućnosti za odrasle, adolescente, centre za obrazovanje odraslih ili putem serija predavanja. Za škole je moguće uvesti školski predmet „Europa” na razini EU-a, a posjet europskoj instituciji trebao bi biti obvezan tijekom školskih sati. Razvoj programa razmjene Erasmus od presudne je važnosti. Poziva se i na Europsku godinu koja se temelji na modelu FSJ-a za mlade i na profesionalnijim razmjenama za odrasle. Ideje su razvili sudionici.","hu":"A vidéki területek nagyobb mértékű bevonása, pl. rendezvényekkel Az alacsony küszöbértékű hálózatépítés támogatása uniós szinten, pl. egyesületek esetében. Meg kell erősíteni az oktatást a testvérvárosi kapcsolatok fellendítése érdekében; több testvérvárosi testvérkapcsolat a keleti államokkal. Több oktatást kérünk az EU-ról. Ez magában foglalja a felnőttek, serdülők, felnőttoktatási központok vagy előadássorozatok oktatási lehetőségeit. Az iskolák számára elképzelhető az egész EU-ra kiterjedő „Európa” iskolai tantárgy bevezetése, és az európai intézményeknél való látogatást tanórák alatt kötelezővé kell tenni. Az Erasmus csereprogram fejlesztése elengedhetetlen. A fiataloknak szóló FSJ-modellen alapuló európai évet, valamint a felnőttek számára szakmaibb csereprogramokat is szorgalmaznak. Az ötleteket a résztvevők dolgozták ki.","it":"Maggiore coinvolgimento delle zone rurali, ad esempio con eventi Più sostegno alla creazione di reti a bassa soglia a livello dell'UE, ad esempio per le associazioni. Occorre rafforzare il gemellaggio tra città stimolanti; più gemellaggi tra città e stati orientali. Chiediamo una maggiore istruzione sull'UE. Ciò include opportunità educative per adulti, adolescenti, centri di istruzione per adulti o attraverso serie di conferenze. Per le scuole, l'introduzione di una materia scolastica europea \"Europa\" è concepibile e la visita a un'istituzione europea dovrebbe essere obbligatoria durante l'orario scolastico. Lo sviluppo del programma di scambi Erasmus è imperativo. È inoltre richiesto un Anno europeo basato sul modello FSJ per i giovani e su scambi più professionali per gli adulti. Le idee sono state sviluppate dai partecipanti.","lt":"Aktyvesnis kaimo vietovių dalyvavimas, pvz., rengiant renginius Daugiau paramos mažų ribų tinklams ES lygmeniu, pvz., asociacijoms. Turėtų būti stiprinamas švietimas, skatinantis miestų giminiavimąsi; daugiau miestų dvynių su Rytų valstijomis. Mes raginame daugiau švietimo apie ES. Tai apima suaugusiųjų, paauglių, suaugusiųjų švietimo centrų švietimo galimybes arba paskaitų serijas. Mokyklose galima įvesti ES masto mokyklų temą „Europa“, o lankytis Europos institucijoje turėtų būti privaloma mokyklos valandomis. Būtina plėtoti „Erasmus“ mainų programą. Taip pat raginama paskelbti Europos metus, grindžiamus jaunimui skirtu LSJ modeliu ir profesionalesniais suaugusiųjų mainais. Idėjas sukūrė dalyviai.","lv":"Lielāka lauku apvidu iesaiste, piemēram, pasākumos vairāk atbalsta zema sliekšņa tīklu veidošanu ES līmenī, piemēram, apvienībām. Jāstiprina pilsētu sadraudzības veicināšana; vairāk pilsētu sadraudzības ar austrumu valstīm. Mēs aicinām vairāk izglītot ES. Tas ietver izglītības iespējas pieaugušajiem, pusaudžiem, pieaugušo izglītības centriem vai lekciju sērijām. Skolām ir iespējams ieviest ES mēroga mācību priekšmetu “Eiropa”, un Eiropas iestādes apmeklējumam vajadzētu būt obligātam skolas laikā. Erasmus apmaiņas programmas izstrāde ir obligāta. Tiek aicināts arī Eiropas gads, kura pamatā ir BDTT modelis jauniešiem un vairāk profesionālās pieredzes apmaiņas pieaugušajiem. Idejas izstrādāja dalībnieki.","mt":"Involviment akbar taż-żoni rurali, eż. b’avvenimenti Aktar appoġġ għal netwerking b’limitu baxx fil-livell tal-UE, eż. għall-assoċjazzjonijiet. L-Edukazzjoni It-tisħiħ tal-ġemellaġġ bejn l-ibliet għandu jissaħħaħ; aktar ġemellaġġ bejn l-ibliet ma’ stati tal-Lvant. Aħna nappellaw għal aktar edukazzjoni dwar l-UE. Dan jinkludi opportunitajiet edukattivi għall-adulti, adolexxenti, ċentri ta’ edukazzjoni għall-adulti jew permezz ta’ serje ta’ lectures. Għall-iskejjel, l-introduzzjoni ta’ suġġett skolastiku madwar l-UE kollha “Ewropa” hija konċepibbli u ż-żjara f’istituzzjoni Ewropea għandha tkun obbligatorja matul il-ħinijiet tal-iskola. L-iżvilupp tal-programm ta’ skambju Erasmus huwa imperattiv. Hemm bżonn ukoll ta’ Sena Ewropea bbażata fuq il-mudell tal-FSJ għaż-żgħażagħ u aktar skambji professjonali għall-adulti. L-ideat ġew żviluppati mill-parteċipanti.","nl":"Grotere betrokkenheid van plattelandsgebieden, bijv. met evenementen Meer steun voor netwerken met lage drempels op EU-niveau, bijvoorbeeld voor verenigingen. Onderwijs Versterking van stedenbanden moet worden versterkt; meer stedenbanden met oostelijke staten. Wij pleiten voor meer onderwijs over de EU. Dit omvat onderwijsmogelijkheden voor volwassenen, adolescenten, centra voor volwasseneneducatie of via collegereeksen. Voor scholen is de invoering van een schoolonderwerp „Europa” in de hele EU denkbaar en moet het bezoek aan een Europese instelling tijdens de schooluren verplicht zijn. De ontwikkeling van het Erasmus-uitwisselingsprogramma is absoluut noodzakelijk. Er wordt ook gepleit voor een Europees Jaar op basis van het FSJ-model voor jongeren en meer professionele uitwisselingen voor volwassenen. De ideeën werden ontwikkeld door de deelnemers.","pl":"Większe zaangażowanie obszarów wiejskich, np. poprzez wydarzenia, większe wsparcie dla tworzenia sieci kontaktów o niskich progach na szczeblu UE, np. dla stowarzyszeń. Należy wzmocnić partnerstwo miast ożywiających edukację; więcej miast partnerskich z wschodnimi państwami. Wzywamy do zwiększenia edukacji na temat UE. Obejmuje to możliwości edukacyjne dla dorosłych, młodzieży, ośrodków kształcenia dorosłych lub poprzez serię wykładów. W przypadku szkół możliwe jest wprowadzenie ogólnounijnego przedmiotu szkolnego „Europa”, a wizyta w instytucji europejskiej powinna być obowiązkowa w godzinach szkolnych. Konieczne jest opracowanie programu wymiany Erasmus. Wzywa się również do ustanowienia Europejskiego Roku na podstawie modelu FSJ dla młodych ludzi i bardziej profesjonalnej wymiany dla dorosłych. Pomysły zostały opracowane przez uczestników.","pt":"Maior participação das zonas rurais, por exemplo, em eventos Mais apoio à criação de redes de baixo limiar a nível da UE, por exemplo, para as associações. Educação Reforçar a geminação de cidades; mais geminação de cidades com estados orientais. Apelamos a uma maior educação sobre a UE. Isso inclui oportunidades educacionais para adultos, putos, centros de educação de adultos ou através de séries de palestras. Para as escolas, a introdução de uma disciplina escolar à escala da UE «Europa» é concebível e a visita a uma instituição europeia deve ser obrigatória durante o horário escolar. O desenvolvimento do programa de intercâmbio Erasmus é imperativo. Apela-se igualmente a um Ano Europeu baseado no modelo de JFS para os jovens e a um maior número de intercâmbios profissionais de adultos. As ideias foram desenvolvidas pelos participantes.","ro":"O mai mare implicare a zonelor rurale, de exemplu prin evenimente. Mai mult sprijin pentru crearea de rețele cu prag scăzut la nivelul UE, de exemplu pentru asociații. Educația revigorantă înfrățirea orașelor ar trebui consolidată; mai multe înfrățiri ale orașelor cu statele estice. Solicităm mai multă educație în UE. Aceasta include oportunități educaționale pentru adulți, adolescenți, centre de educație pentru adulți sau prin serii de cursuri. Pentru școli, introducerea unei discipline școlare la nivelul UE „Europa” este posibilă, iar vizita la o instituție europeană ar trebui să fie obligatorie în timpul orelor de școală. Dezvoltarea programului de schimb Erasmus este imperativă. Se solicită, de asemenea, un An european bazat pe modelul JSJ pentru tineri și mai multe schimburi profesionale pentru adulți. Ideile au fost dezvoltate de participanți.","sk":"Väčšie zapojenie vidieckych oblastí, napr. prostredníctvom podujatí Viac podpory pre nízkoprahové vytváranie sietí na úrovni EÚ, napr. pre združenia. Malo by sa posilniť vzdelávanie povzbudzujúce partnerstvá miest; ďalšie partnerstvá miest s východnými štátmi. Vyzývame na ďalšie vzdelávanie o EÚ. Patria sem vzdelávacie príležitosti pre dospelých, dospievajúcich, vzdelávacie centrá pre dospelých alebo prostredníctvom prednášok. Pre školy je možné zaviesť celoeurópsky školský predmet „Európa“ a návšteva európskej inštitúcie by mala byť povinná počas vyučovacích hodín. Rozvoj výmenného programu Erasmus je nevyhnutný. Vyzýva sa aj na Európsky rok založený na modeli slobody, bezpečnosti a spravodlivosti pre mladých ľudí a na odbornejších výmenách pre dospelých. Tieto nápady vyvinuli účastníci.","sl":"Večja vključenost podeželskih območij, npr. z dogodki Več podpore za mreženje z nizkimi pragi na ravni EU, npr. za združenja. Treba je okrepiti izobraževanje, ki bo okrepilo partnerstva med mesti; več pobratenja mest z vzhodnimi državami. Pozivamo k večjemu izobraževanju o EU. To vključuje izobraževalne možnosti za odrasle, mladostnike, izobraževalne centre za odrasle ali s predavanji. Za šole si je mogoče zamisliti uvedbo evropskega šolskega predmeta „Evropa“, obisk evropske institucije pa bi moral biti obvezen v času pouka. Razvoj programa izmenjave Erasmus je nujen. Poziva se tudi k evropskemu letu, ki temelji na modelu FSJ za mlade, in k bolj profesionalnim izmenjavam za odrasle. Zamisli so razvili udeleženci.","sv":"Större deltagande av landsbygdsområden, t.ex. vid evenemang Mer stöd till nätverk med låga tröskelvärden på EU-nivå, t.ex. för föreningar. Utbildning som stärker vänortsverksamhet bör stärkas. fler vänortssamverkan med östra delstaterna. Vi efterlyser mer utbildning om EU. Detta inkluderar utbildningsmöjligheter för vuxna, ungdomar, vuxenutbildningscentrum eller genom föreläsningsserier. För skolorna är det tänkbart att införa ett EU-omfattande skolämne ”Europa”, och besöket vid en EU-institution bör vara obligatoriskt under skoltid. Det är absolut nödvändigt att utveckla utbytesprogrammet Erasmus. Det efterlyses också ett europeiskt år som bygger på FSJ-modellen för ungdomar och fler professionella utbyten för vuxna. Idéerna utvecklades av deltagarna."}},"title":{"de":"Mehr Information, Transparenz, Präsenz und Bildung (II)","machine_translations":{"bg":"Повече информация, прозрачност, присъствие и образование (II)","cs":"Více informací, transparentnosti, přítomnosti a vzdělávání (II)","da":"Yderligere oplysninger, gennemsigtighed, tilstedeværelse og uddannelse (II)","el":"Περισσότερες πληροφορίες, διαφάνεια, παρουσία και εκπαίδευση (II)","en":"More information, transparency, presence and education (II)","es":"Más información, transparencia, presencia y educación (II)","et":"Lisateave, läbipaistvus, kohalolek ja haridus (II)","fi":"Lisätietoa, läpinäkyvyyttä, läsnäoloa ja koulutusta (II)","fr":"Renforcement de l’information, de la transparence, de la présence et de l’éducation (II)","ga":"Tuilleadh faisnéise, trédhearcachta, láithreachta agus oideachais (II)","hr":"Više informacija, transparentnost, prisutnost i obrazovanje (II.)","hu":"Több információ, átláthatóság, jelenlét és oktatás (II)","it":"Maggiori informazioni, trasparenza, presenza e istruzione (II)","lt":"Daugiau informacijos, skaidrumo, dalyvavimo ir švietimo (II)","lv":"Plašāka informācija, pārredzamība, klātbūtne un izglītība (II)","mt":"Aktar informazzjoni, trasparenza, preżenza u edukazzjoni (II)","nl":"Meer informatie, transparantie, aanwezigheid en onderwijs (II)","pl":"Więcej informacji, przejrzystość, obecność i edukacja (II)","pt":"Mais informação, transparência, presença e educação (II)","ro":"Mai multe informații, transparență, prezență și educație (II)","sk":"Viac informácií, transparentnosť, prítomnosť a vzdelávanie (II)","sl":"Več informacij, preglednost, prisotnost in izobraževanje (II)","sv":"Mer information, öppenhet, närvaro och utbildning (II)"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/Democracy/f/6/proposals/179654/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/Democracy/f/6/proposals/179654/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
0 comments
Loading comments ...
Loading comments ...