Como se pode acreditar em democracia e viver em Portugal?
Quando as instituições de um país não respondem nem sequer à muita legislação aprovada pelos sucessivos governos, que deviam ser o guia social e ainda têm sempre uma qualquer desculpa para o incumprimento, e a justiça é cara e morosa, quem é que pode esgrimir argumentos contra o Estado e fazer valer os seus direitos, a não ser os privilegiados em termos económicos. Se querem uma Europa terá de haver direitos iguais que façam jurisdição na Europa. Estou cansado de ser Europeu só no papel dos belos tratados europeus, que quando se leem nos dão alento, mas são só palavras vãs.
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
ec656de5fd642c38eb112cb9b9fb04ab3ebb197ded332548187a1a2e6c58bce8
Source:
{"body":{"machine_translations":{"bg":"Когато институциите на дадена държава дори не отговарят на множеството закони, приети от последователни правителства, които следва да бъдат социалните насоки и все още имат извинение за неспазване, и правосъдието е скъпо и отнема много време, което може да скрие аргументи срещу държавата и да упражни правата си, освен ако не са икономически привилегировани. Ако искат Европа, ще трябва да има равни права, които имат юрисдикция в Европа. Умора съм да бъда европеец само в ролята на красивите европейски договори, които, когато ни четат, са само погрешни думи.","cs":"Pokud instituce určité země dokonce ani nereagují na řadu zákonů přijatých po sobě následujícími vládami, což by mělo být sociálním průvodcem a stále je omluvou pro jejich nedodržování, a spravedlnost je nákladná a časově náročná, kteří mohou skrýt argumenty proti státu a prosazovat svá práva, pokud nejsou hospodářsky zvýhodněny. Chtějí-li Evropu, budou muset existovat rovná práva, která mají v Evropě jurisdikci. Jsem únavný, že jsem Evropanem pouze v roli krásných evropských smluv, které, když nás čtou, ale jsou pouze chybnými slovy.","da":"Når et lands institutioner end ikke reagerer på de mange love, der er vedtaget af flere på hinanden følgende regeringer, som bør være den sociale vejledning og stadig have en undskyldning for manglende overholdelse, og retssystemet er dyr og tidskrævende, som kan skjule argumenter mod staten og håndhæve dens rettigheder, medmindre de er økonomisk privilegerede. Hvis de ønsker et Europa, skal der være lige rettigheder, som har jurisdiktion i Europa. Jeg er fast besluttet på kun at være europæer i de smukke EU-traktaters rolle, som når de læser os, men de er kun forkerte ord.","de":"Wenn die Institutionen eines Landes nicht einmal auf die zahlreichen von aufeinanderfolgenden Regierungen verabschiedeten Gesetze reagieren, die der soziale Leitfaden sein sollten und immer noch eine Entschuldigung für die Nichteinhaltung haben sollten, und die Justiz teuer und zeitaufwendig ist, die Argumente gegen den Staat verbergen und seine Rechte durchsetzen kann, es sei denn, sie sind wirtschaftlich privilegiert. Wenn sie ein Europa wollen, müssen gleiche Rechte in Europa bestehen. Ich bin mühsam, Europäer nur in der Rolle der wunderbaren europäischen Verträge zu sein, die uns bei der Lektüre, aber nur fehlerhafte Worte sind.","el":"Όταν οι θεσμοί μιας χώρας δεν ανταποκρίνονται καν στους πολυάριθμους νόμους που έχουν θεσπιστεί από διαδοχικές κυβερνήσεις, οι οποίοι θα πρέπει να αποτελούν τον κοινωνικό οδηγό και να εξακολουθούν να έχουν δικαιολογία για τη μη συμμόρφωση, και η δικαιοσύνη είναι δαπανηρή και χρονοβόρα, η οποία μπορεί να αποκρύψει επιχειρήματα κατά του κράτους και να επιβάλει τα δικαιώματά του, εκτός εάν είναι οικονομικά προνομιακά. Εάν θέλουν μια Ευρώπη, θα πρέπει να υπάρχουν ίσα δικαιώματα που να έχουν δικαιοδοσία στην Ευρώπη. Είμαι αισιόδοξος να είμαι Ευρωπαίος μόνο στον ρόλο των όμορφων ευρωπαϊκών συνθηκών, οι οποίες, όταν μας διαβάσουν, είναι απλώς λανθασμένες λέξεις.","en":"When the institutions of a country do not even respond to the many laws adopted by successive governments, which should be the social guide and still have an excuse for non-compliance, and justice is expensive and time-consuming, who can hide arguments against the state and enforce its rights, unless they are economically privileged. If they want a Europe, there will have to be equal rights that have jurisdiction in Europe. I am tired to be European only in the role of the beautiful European treaties, which when they read us, but they are only flawed words.","es":"Cuando las instituciones de un país ni siquiera responden a las numerosas leyes adoptadas por los sucesivos gobiernos, que deben ser la guía social y siguen teniendo una excusa para el incumplimiento, y la justicia es costosa y requiere mucho tiempo, que puede ocultar argumentos contra el Estado y hacer valer sus derechos, a menos que sean económicamente privilegiados. Si quieren una Europa, tendrán que haber igualdad de derechos con jurisdicción en Europa. Me inclino a ser europeo solo en el papel de los hermosos tratados europeos, que leen nosotros, pero solo son palabras erróneas.","et":"Kui riigi institutsioonid isegi ei vasta paljudele seadustele, mille on vastu võtnud järjestikused valitsused, mis peaks olema sotsiaalne juhis ja milles on endiselt ettekäändeks nõuete täitmata jätmine, ning õigusemõistmine on kulukas ja aeganõudev, kes saab varjata riigi vastu esitatud argumente ja kasutada oma õigusi, välja arvatud juhul, kui nad on majanduslikult privilegeeritud. Kui nad tahavad Euroopat, peavad neil olema võrdsed õigused, millel on Euroopas jurisdiktsioon. Ma olen väitnud, et olen eurooplane ainult kaunite Euroopa lepingute puhul, mis on meile lugedes küll valed sõnad.","fi":"Kun maan instituutiot eivät edes reagoi peräkkäisten hallitusten antamiin lukuisiin lakeihin, joiden pitäisi olla sosiaaliohje ja joilla on edelleen tekosyy noudattamatta jättämiseen, ja oikeus on kallista ja aikaa vievää, mikä voi piilottaa väitteitä valtiota vastaan ja käyttää sen oikeuksia, elleivät ne ole taloudellisesti etuoikeutettuja. Jos he haluavat Euroopan, on oltava yhtäläiset oikeudet, joilla on lainkäyttövalta Euroopassa. Olen väsynyt siitä, että olen eurooppalainen vain kauniissa eurooppalaisissa perussopimuksissa, jotka ovat meitä luettaessa, mutta ne ovat vain virheellisiä sanoja.","fr":"Lorsque les institutions d’un pays ne réagissent même pas aux nombreuses lois adoptées par les gouvernements successifs, qui devraient être le guide social et avoir toujours une excuse pour leur non-respect, la justice est coûteuse et chronophage, qui peut cacher des arguments à l’encontre de l’État et faire valoir ses droits, à moins qu’ils ne soient économiquement privilégiés. S’ils veulent une Europe, il faudra que les droits soient égaux en Europe. Je suis fatigué d’être européen uniquement dans le rôle des beaux traités européens, qui, lorsqu’ils nous lisent, ne sont que des mots erronés.","ga":"Nuair nach bhfreagraíonn institiúidí tíre don iliomad dlíthe a ghlac rialtais i ndiaidh a chéile, agus ba cheart gurb iad sin an treoir shóisialta agus leithscéal a bheith acu as neamhchomhlíonadh, agus tá an ceartas costasach agus am-íditheach, agus is féidir leo argóintí i gcoinne an stáit a cheilt agus a chearta a fhorfheidhmiú, mura bhfuil siad faoi phribhléid eacnamaíoch. Má theastaíonn Eoraip uathu, beidh na cearta céanna ann a mbeidh dlínse acu san Eoraip. Tá tuirse orm a bheith Eorpach amháin i ról na gconarthaí Eorpacha áille, nuair a léann siad sinn, ach níl iontu ach focail lochtacha.","hr":"Kada institucije neke zemlje čak ne odgovaraju na brojne zakone koje donose uzastopne vlade, koji bi trebali biti socijalni vodič i i dalje imati izgovor za neusklađenost, a pravosuđe je skupo i dugotrajan, koje može prikriti argumente protiv države i ostvariti svoja prava, osim ako su ekonomski povlašteni. Ako žele Europu, morat će postojati jednaka prava koja imaju nadležnost u Europi. Umoran sam biti Europljanin samo u ulozi lijepih europskih ugovora, koji nas čitaju, ali su to samo manjkave riječi.","hu":"Ha egy ország intézményei még csak nem is reagálnak az egymást követő kormányok által elfogadott számos jogszabályra, amelyeknek szociális iránymutatásnak kell lenniük, és még mindig ürügyként szolgálhatnak a meg nem felelésre, az igazságszolgáltatás költséges és időigényes, akik elrejthetik az állammal szembeni érveket, és érvényesíthetik az állam jogait, kivéve, ha azok gazdaságilag kiváltságosak. Ha Európát akarnak, egyenlő jogokat kell biztosítani, amelyek Európában rendelkeznek joghatósággal. Elégedetlen vagyok ahhoz, hogy csak a gyönyörű európai szerződések szerepét töltsük be, amelyek elolvasnak minket, de csak hibás szavakról van szó.","it":"Quando le istituzioni di un paese non rispondono neppure alle numerose leggi adottate dai governi che si sono succeduti, che dovrebbero essere la guida sociale e hanno ancora una scusa per la non conformità, e la giustizia è costosa e dispendiosa in termini di tempo, che possono nascondere argomentazioni contro lo Stato e far valere i suoi diritti, a meno che non siano economicamente privilegiati. Se vogliono un'Europa, dovremo avere pari diritti che abbiano giurisdizione in Europa. Sono stanco di essere europeo solo nel ruolo dei meravigliosi trattati europei, che quando ci leggono, ma si tratta solo di parole sbagliate.","lt":"Kai šalies institucijos net nereaguoja į daugelį viena po kitos einančių vyriausybių priimtų įstatymų, kurie turėtų būti socialiniai vadovai ir vis dar gali pateisinti reikalavimų nesilaikymą, teisingumas yra brangus ir atima daug laiko, nes jos gali slėpti prieš valstybę nukreiptus argumentus ir užtikrinti jos teises, išskyrus atvejus, kai jos yra ekonomiškai privilegijuotos. Jei jie nori Europos, Europoje turės būti užtikrintos vienodos teisės. Nuovargiu būti europiečiu tik dėl gražių Europos sutarčių, kurios skaitant mus yra tik klaidingos, vaidmens.","lv":"Ja kādas valsts iestādes pat nereaģē uz daudzajiem tiesību aktiem, ko pieņēmušas secīgas valdības, kuriem vajadzētu būt sociālajam ceļvedim un kuri joprojām attaisno noteikumu neievērošanu, un taisnīgums ir dārgs un laikietilpīgs, kas var slēpt argumentus pret valsti un īstenot savas tiesības, ja vien tās nav ekonomiski priviliģētas. Ja viņi vēlas Eiropu, būs jābūt vienlīdzīgām tiesībām, kurām ir jurisdikcija Eiropā. Esmu noguris, ka esmu eiropietis tikai skaisto Eiropas līgumu lomā, kuri, lasot mūs, ir tikai kļūdaini vārdi.","mt":"Meta l-istituzzjonijiet ta’ pajjiż lanqas biss jirrispondu għall-ħafna liġijiet adottati minn gvernijiet suċċessivi, li għandhom ikunu l-gwida soċjali u għad għandhom skuża għal nuqqas ta’ konformità, u l-ġustizzja tiswa l-flus u tieħu ħafna ħin, li jistgħu jaħbu l-argumenti kontra l-istat u jinfurzaw id-drittijiet tiegħu, sakemm ma jkunux ekonomikament privileġġati. Jekk iridu Ewropa, se jkollu jkun hemm drittijiet ugwali li għandhom ġurisdizzjoni fl-Ewropa. Ninsab għajnejh li nkun Ewropew biss fir-rwol tat-trattati Ewropej sabiħa, li meta jaqrawna, iżda huma biss kliem difettuż.","nl":"Wanneer de instellingen van een land niet eens reageren op de vele wetten die door opeenvolgende regeringen zijn aangenomen, die de sociale gids zouden moeten zijn en nog steeds een excuus hebben voor niet-naleving, en de rechtspleging duur en tijdrovend is, die argumenten tegen de staat kan verbergen en zijn rechten kan doen gelden, tenzij zij economisch bevoorrecht zijn. Als zij een Europa willen, zullen er gelijke rechten moeten zijn die in Europa bevoegd zijn. Ik ben bang Europeaan te zijn in de rol van de mooie Europese verdragen, die toen ze ons lezen, maar ze zijn slechts gebrekkige woorden.","pl":"Gdy instytucje danego kraju nie reagują nawet na wiele ustaw przyjętych przez kolejne rządy, które powinny stanowić przewodnik społeczny i nadal usprawiedliwiają nieprzestrzeganie przepisów, a sprawiedliwość jest kosztowna i czasochłonna, które mogą ukrywać argumenty przeciwko państwu i egzekwować jego prawa, chyba że są one uprzywilejowane pod względem ekonomicznym. Jeśli chcą Europy, muszą mieć równe prawa, które mają jurysdykcję w Europie. Jestem zmuszona być Europejczykiem tylko w roli pięknych traktatów europejskich, które, kiedy nas czytają, są jedynie błędnymi słowami.","ro":"Atunci când instituțiile unei țări nici măcar nu răspund numeroaselor legi adoptate de guverne succesive, care ar trebui să fie ghidul social și să aibă încă o scuză pentru neconformitate, iar justiția este costisitoare și necesită mult timp, care pot ascunde argumente împotriva statului și pot asigura respectarea drepturilor acestuia, cu excepția cazului în care sunt privilegiate din punct de vedere economic. Dacă doresc o Europă, va trebui să existe drepturi egale care să aibă jurisdicție în Europa. Sunt obosit să fiu european doar în rolul tratatelor europene frumoase, care, atunci când ne citesc, sunt doar cuvinte greșite.","sk":"Keď inštitúcie krajiny ani nereagujú na mnohé zákony prijaté po sebe nasledujúcimi vládami, ktoré by mali byť sociálnym usmernením a stále by mali mať ospravedlnenie za nedodržiavanie, a spravodlivosť je nákladná a časovo náročná, ktorí môžu zatajiť argumenty proti štátu a presadzovať svoje práva, pokiaľ nie sú ekonomicky privilegované. Ak chcú Európu, budú musieť existovať rovnaké práva, ktoré majú jurisdikciu v Európe. Som ochotná byť Európanom len v úlohe krásnych európskych zmlúv, ktoré, keď nás čítajú, sú len chybnými slovami.","sl":"Kadar se institucije neke države sploh ne odzovejo na številne zakone, ki so jih sprejele zaporedne vlade, ki bi morali biti socialni vodnik in imajo še vedno izgovor za nespoštovanje, pravica pa je draga in zamudna, saj lahko skrivajo argumente proti državi in uveljavljajo njene pravice, razen če so ekonomsko privilegirane. Če želijo Evropo, bodo morale imeti v Evropi enake pravice. Utrujeno sem, da sem Evropejec le v vlogi čudovitih evropskih pogodb, ki nas preberejo, vendar so le napačne besede.","sv":"När institutionerna i ett land inte ens reagerar på de många lagar som antagits av på varandra följande regeringar, som bör vara den sociala vägledningen och fortfarande har en ursäkt för bristande efterlevnad, och rättvisa är dyrt och tidskrävande, som kan dölja argument mot staten och hävda sina rättigheter, såvida de inte är ekonomiskt privilegierade. Om de vill ha ett Europa måste det finnas lika rättigheter som har jurisdiktion i Europa. Jag är trög att vara europé endast i rollen för de vackra EU-fördragen, som när de läser oss, men de bara är felaktiga ord."},"pt":"Quando as instituições de um país não respondem nem sequer à muita legislação aprovada pelos sucessivos governos, que deviam ser o guia social e ainda têm sempre uma qualquer desculpa para o incumprimento, e a justiça é cara e morosa, quem é que pode esgrimir argumentos contra o Estado e fazer valer os seus direitos, a não ser os privilegiados em termos económicos. Se querem uma Europa terá de haver direitos iguais que façam jurisdição na Europa. Estou cansado de ser Europeu só no papel dos belos tratados europeus, que quando se leem nos dão alento, mas são só palavras vãs."},"title":{"machine_translations":{"bg":"Как можете да вярвате в демокрацията и да живеете в Португалия?","cs":"Jak věřit demokracii a žít v Portugalsku?","da":"Hvordan tror du på demokrati og bor i Portugal?","de":"Wie können Sie an Demokratie glauben und in Portugal leben?","el":"Πώς πιστεύετε στη δημοκρατία και πώς ζείτε στην Πορτογαλία;","en":"How can you believe in democracy and live in Portugal?","es":"¿Cómo puede creer en la democracia y vivir en Portugal?","et":"Kuidas saad uskuda demokraatiasse ja elada Portugalis?","fi":"Miten voitte uskoa demokratiaan ja elää Portugalissa?","fr":"Comment croire en la démocratie et vivre au Portugal?","ga":"Conas is féidir leat a chreidiúint sa daonlathas agus cónaí sa Phortaingéil?","hr":"Kako možete vjerovati u demokraciju i živjeti u Portugalu?","hu":"Hogyan hiszhet a demokráciában és él Portugáliában?","it":"Come può credere nella democrazia e vivere in Portogallo?","lt":"Kaip galite tikėti demokratija ir gyventi Portugalijoje?","lv":"Kā jūs varat ticēt demokrātijai un dzīvot Portugālē?","mt":"Kif tista’ temmen fid-demokrazija u tgħix fil-Portugall?","nl":"Hoe kunt u geloven in democratie en wonen in Portugal?","pl":"Jak możesz wierzyć w demokrację i mieszkać w Portugalii?","ro":"Cum puteți crede în democrație și cum puteți trăi în Portugalia?","sk":"Ako môžete veriť demokracii a žiť v Portugalsku?","sl":"Kako lahko verjamete v demokracijo in živite na Portugalskem?","sv":"Hur tror du på demokratin och bor i Portugal?"},"pt":"Como se pode acreditar em democracia e viver em Portugal?"}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/Democracy/f/6/proposals/1664/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/Democracy/f/6/proposals/1664/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
0 comments
Loading comments ...