Faciliter la vie des couples binationaux
Le réseau European Network for Binational-Bicultural Couples and Families (ENB) a noté :
- Des situations administratives et juridiques contraignantes et discrétionnaires
- Une difficulté financière et/ou une dépendance financière stressante au sein des couples et de leurs familles, en raison de l'interdiction ou de la limitation du travail de la personne de nationalité étrangère.
- Des inégalités dues au genre ou au handicap lorsqu'un revenu minimal est exigé pour prendre en charge la personne de nationalité étrangère
- Le racisme institutionnel et systémique
- Des traitements différenciés en fonction de la nationalité, de l'origine, du sexe et de l'âge, voire du lieu de résidence.
- Le poids persistant du colonialisme et le rejet des couples binationaux par la société, à l'encontre des principes généraux des droits humains.
- Une double peine (retour dans le pays de nationalité après une peine de prison) est généralement prononcée, en raison de l'application de la crainte, formulée de manière vague et non fondée, de "troubles à l'ordre public".
Nous espérons des avancées pour droits des couples binationaux, symbole d'une société ouverte et qui croit sereinement à la citoyenneté de résidence.

Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
b62c538d2742bae9904762fbeaf2db5a21ddb52fbc2797de41544803d21d6dee
Source:
{"body":{"fr":"Nous proposons de chercher des solutions aux situations de fragilité vécues par les couples binationaux (UE/UE et UE/hors UE) et leurs familles qui pourtant participent pleinement à la construction européenne comme tout autre citoyen ou citoyenne.\nLe réseau European Network for Binational-Bicultural Couples and Families (ENB) a noté :\n-\tDes situations administratives et juridiques contraignantes et discrétionnaires\n-\tUne difficulté financière et/ou une dépendance financière stressante au sein des couples et de leurs familles, en raison de l'interdiction ou de la limitation du travail de la personne de nationalité étrangère. \n-\tDes inégalités dues au genre ou au handicap lorsqu'un revenu minimal est exigé pour prendre en charge la personne de nationalité étrangère\n-\tLe racisme institutionnel et systémique\n-\tDes traitements différenciés en fonction de la nationalité, de l'origine, du sexe et de l'âge, voire du lieu de résidence.\n-\tLe poids persistant du colonialisme et le rejet des couples binationaux par la société, à l'encontre des principes généraux des droits humains.\n-\tUne double peine (retour dans le pays de nationalité après une peine de prison) est généralement prononcée, en raison de l'application de la crainte, formulée de manière vague et non fondée, de \"troubles à l'ordre public\".\nNous espérons des avancées pour droits des couples binationaux, symbole d'une société ouverte et qui croit sereinement à la citoyenneté de résidence.","machine_translations":{"bg":"Предлагаме да се търсят решения на ситуациите на нестабилност, в които се сблъскват двойките с двойно гражданство (ЕС/ЕС и ЕС/извън ЕС) и техните семейства, които участват пълноценно в европейската интеграция като всеки друг гражданин. Европейската мрежа за двунационално-биокултурни двойки и семейства (ENB) отбеляза: Задължителни и дискреционни административни и правни положения — финансови затруднения и/или стресова финансова зависимост сред двойките и техните семейства поради забраната или ограничаването на работата на чужденец. —Неравнопоставеност, дължаща се на пол или увреждане, когато се изисква минимален доход за полагане на грижи за лице с чуждо гражданство — Институционален и системен расизъм — Третиране, диференцирано според националността, произхода, пола и възрастта или дори мястото на пребиваване. Продължаващата тежест на колониализма и отхвърлянето на двунационалните двойки от обществото, което противоречи на общите принципи на правата на човека. Двойното наказание (връщане в държавата, чийто гражданин е, след наказание лишаване от свобода) обикновено се налага поради прилагането на неясни и неоснователни опасения от „нарушения в обществения ред“. Надяваме се на напредък по отношение на правата на двунационалните двойки, символ на отворено общество, което вярва спокойно в гражданството на пребиваване.","cs":"Navrhujeme hledat řešení nestabilních situací, které zažívají dvojcinárodní páry (EU/EU a EU/mimo EU) a jejich rodiny, které jsou plně zapojeny do evropské integrace jako jakýkoli jiný občan. Evropská síť mezinárodně-kulturních párů a rodin (ENB) konstatovala: Závazné a diskreční správní a právní situace – finanční obtíže a/nebo stresová finanční závislost v párech a jejich rodinách z důvodu zákazu nebo omezení práce cizího státního příslušníka. Nerovnosti z důvodu pohlaví nebo zdravotního postižení, je-li vyžadován minimální příjem pro péči o osobu cizí státní příslušnosti – institucionální a systémový rasismus – zacházení rozlišené podle státní příslušnosti, původu, pohlaví a věku, nebo dokonce místa bydliště. Pokračující váha kolonialismu a odmítnutí dvojnárodních párů společností, což je v rozporu s obecnými zásadami lidských práv. — Dvojí trest (návrat do země státní příslušnosti po trestu odnětí svobody) je obecně uložen z důvodu vágních a neopodstatněných obav z „porušování veřejného pořádku“. Doufáme, že bude dosaženo pokroku v oblasti práv dvounárodních párů, což je symbol otevřené společnosti, která pevně věří v občanství pobytu.","da":"Vi foreslår, at der søges løsninger på skrøbelige situationer, som binationale par (EU/EU og EU/ikke-EU) og deres familier, der er fuldt ud involveret i den europæiske integration som enhver anden borger, oplever. Det europæiske netværk for binationalt-bikulturelle par og familier (ENB) bemærkede: — Bindende og skønsmæssige administrative og retlige situationer — finansielle vanskeligheder og/eller stressende økonomisk afhængighed hos par og deres familier på grund af forbud mod eller begrænsning af en udlændings arbejde. — Uligheder på grund af køn eller handicap, når der kræves en minimumsindkomst for at tage sig af en person med udenlandsk statsborgerskab — institutionel og systemisk racisme — Behandlinger, der er differentieret efter nationalitet, oprindelse, køn og alder eller endda bopæl. Kolonialismens fortsatte vægt og samfundets afvisning af binationale par i strid med de generelle menneskerettighedsprincipper. — En dobbelt straf (tilbagesendelse til det land, hvor den pågældende er statsborger efter en fængselsstraf) idømmes generelt på grund af anvendelsen af vage og ubegrundede frygt for \"forstyrrelser af den offentlige orden\". Vi håber på fremskridt med hensyn til binationale pars rettigheder, et symbol på et åbent samfund, der roligt tror på opholdsborgerskab.","de":"Wir schlagen vor, Lösungen für fragile Situationen zu suchen, die von binationalen Paaren (EU/EU und EU/außerhalb der EU) und ihren Familien, die wie jeder andere Bürger oder Bürger in vollem Umfang am europäischen Aufbauwerk beteiligt sind, erlebt werden. Das European Network for Binational-Bicultural Couples and Families (ENB) stellte fest: — Verbindliche und diskretionäre administrative und rechtliche Situationen – finanzielle Schwierigkeiten und/oder stressige finanzielle Abhängigkeit innerhalb von Paaren und ihren Familien aufgrund des Verbots oder der Beschränkung der Arbeit der ausländischen Staatsangehörigkeit. — Ungleichheiten aufgrund des Geschlechts oder einer Behinderung, wenn für die Betreuung der ausländischen Staatsangehörigkeit ein Mindesteinkommen erforderlich ist – institutioneller und systemischer Rassismus – unterschiedliche Behandlungen nach Staatsangehörigkeit, Herkunft, Geschlecht und Alter oder sogar nach Wohnort. — Das anhaltende Gewicht des Kolonialismus und die Ablehnung binnationaler Paare durch die Gesellschaft, die gegen die allgemeinen Grundsätze der Menschenrechte verstößt. — Eine doppelte Strafe (Rückkehr in das Land der Staatsangehörigkeit nach einer Haftstrafe) wird in der Regel wegen der vagen und unbegründeten Befürchtung von „Störungen der öffentlichen Ordnung“ verhängt. Wir hoffen auf Fortschritte in Bezug auf die Rechte von binnationalen Paaren, ein Symbol einer offenen Gesellschaft, die ruhig an die Staatsbürgerschaft des Wohnsitzes glaubt.","el":"Προτείνουμε να αναζητήσουμε λύσεις σε καταστάσεις αστάθειας που βιώνουν τα ζευγάρια που είναι υπήκοοι χωρών (ΕΕ/ΕΕ και ΕΕ/ΕΕ/εκτός ΕΕ) και οι οικογένειές τους που συμμετέχουν πλήρως στην ευρωπαϊκή ολοκλήρωση όπως κάθε άλλος πολίτης. Το Ευρωπαϊκό Δίκτυο για Διεθνείς-Βιοπολιτισμικές Ζευγάρια και Οικογένειες (ENB) σημείωσε τα εξής: — Δεσμευτικές και διακριτικές διοικητικές και νομικές καταστάσεις — Οικονομικές δυσκολίες ή/και αγχωτική οικονομική εξάρτηση των ζευγαριών και των οικογενειών τους λόγω της απαγόρευσης ή του περιορισμού της εργασίας αλλοδαπού. — Ανισότητες λόγω φύλου ή αναπηρίας όταν απαιτείται ελάχιστο εισόδημα για τη φροντίδα προσώπου αλλοδαπής ιθαγένειας — Θεσμικός και συστημικός ρατσισμός — Μεταχειρίσεις διαφοροποιημένες ανάλογα με την ιθαγένεια, την καταγωγή, το φύλο και την ηλικία, ή ακόμη και τον τόπο διαμονής. — Το συνεχιζόμενο βάρος της αποικιοκρατίας και την απόρριψη των διεθνών ζευγαριών από την κοινωνία, σε αντίθεση με τις γενικές αρχές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων. — Μια διπλή ποινή (επιστροφή στη χώρα ιθαγένειας μετά από ποινή φυλάκισης) επιβάλλεται γενικά λόγω της εφαρμογής αόριστης και αβάσιμης φόβου «διαταραχών στη δημόσια τάξη». Ελπίζουμε να σημειωθεί πρόοδος όσον αφορά τα δικαιώματα των διακρατικών ζευγαριών, σύμβολο μιας ανοικτής κοινωνίας που πιστεύει ήρεμα στην ιθαγένεια διαμονής.","en":"We propose to seek solutions to situations of fragility experienced by binational couples (EU/EU and EU/non-EU) and their families who are fully involved in European integration as any other citizen. The European Network for Binational-Bicultural Couples and Families (ENB) noted: — Binding and discretionary administrative and legal situations — Financial difficulty and/or stressful financial dependence within couples and their families due to the prohibition or limitation of the work of a foreign national. — Inequalities due to gender or disability when a minimum income is required to care for a person of foreign nationality — Institutional and systemic racism — Treatments differentiated according to nationality, origin, sex and age, or even place of residence. — The continuing weight of colonialism and the rejection of binational couples by society, contrary to the general principles of human rights. — A double sentence (return to the country of nationality after a prison sentence) is generally imposed because of the application of vague and unfounded fear of ‘disorders to public order’. We hope for progress on the rights of binational couples, a symbol of an open society that believes serenely in citizenship of residence.","es":"Proponemos buscar soluciones a las situaciones de fragilidad experimentadas por las parejas binacionales (UE/UE y UE/no UE) y sus familias que participan plenamente en la integración europea como cualquier otro ciudadano. La Red Europea de Parejas y Familias Binacionales Biculturales (ENB) señaló: — Situaciones administrativas y jurídicas vinculantes y discrecionales — Dificultad financiera o dependencia financiera estresante dentro de las parejas y sus familias debido a la prohibición o limitación del trabajo de un extranjero. — Desigualdades debidas a género o discapacidad cuando se requiere un ingreso mínimo para atender a una persona de nacionalidad extranjera — Racismo institucional y sistémico — Tratos diferenciados según la nacionalidad, el origen, el sexo y la edad, o incluso el lugar de residencia. — El peso continuo del colonialismo y el rechazo de las parejas binacionales por parte de la sociedad, contrariamente a los principios generales de los derechos humanos. — Generalmente se impone una doble condena (retorno al país de la nacionalidad después de una pena de prisión) debido a la aplicación de temores vagos e infundados a «trastornos al orden público». Esperamos que se avance en los derechos de las parejas binacionales, símbolo de una sociedad abierta que cree serenamente en la ciudadanía de residencia.","et":"Teeme ettepaneku otsida lahendusi ebakindlatele olukordadele, mida kogevad kahe riigi (EL/EL ja EL/EL/ELi-välised) paarid ja nende pered, kes on täielikult kaasatud Euroopa integratsiooni, nagu iga teine kodanik. Euroopa binational-Bicultural Couples and Families Network (ENB) märkis: – Siduvad ja suvakohased haldus- ja õiguslikud olukorrad – rahalised raskused ja/või pingeline majanduslik sõltuvus paaride ja nende perekondade vahel välisriigi kodaniku töökeelu või -piirangu tõttu. – Soolisest või puudest tulenev ebavõrdsus, kui välisriigi kodakondsusega isiku hooldamiseks on nõutav miinimumsissetulek – institutsiooniline ja süsteemne rassism – kohtlemine, mis on diferentseeritud kodakondsuse, päritolu, soo ja vanuse või isegi elukoha alusel. Kolonialismi jätkuv kaal ja kaherahvuseliste paaride tagasilükkamine ühiskonna poolt, mis on vastuolus inimõiguste üldpõhimõtetega. Topeltkaristus (tagasisaatmine kodakondsusjärgsesse riiki pärast vanglakaristust) määratakse üldiselt ebamäärase ja põhjendamatu kartuse tõttu „avaliku korra rikkumise“ ees. Loodame edusamme kaherahvuseliste paaride õiguste vallas, mis sümboliseerib avatud ühiskonda, mis usub rahulikult elukoha kodakondsusse.","fi":"Ehdotamme, että etsitään ratkaisuja epävakaisiin tilanteisiin, joita kokevat kaksikansalliset pariskunnat (EU/EU ja EU/EU:n ulkopuoliset) ja heidän perheensä, jotka ovat täysin mukana Euroopan yhdentymisessä kuten muutkin kansalaiset. Kaksikansallisten kulttuuriparien ja -perheiden eurooppalainen verkosto (ENB) totesi seuraavaa: Sitovat ja harkinnanvaraiset hallinnolliset ja oikeudelliset tilanteet – Taloudelliset vaikeudet ja/tai vakava taloudellinen riippuvuus pariskuntien ja heidän perheidensä keskuudessa ulkomaalaisen työn kieltämisen tai rajoittamisen vuoksi. — Sukupuoleen tai vammaisuuteen liittyvä eriarvoisuus, kun edellytetään vähimmäistoimeentuloa ulkomaalaisen henkilön hoitamista varten – Institutionaalinen ja systeeminen rasismi – Eriytetyt kohtelut kansalaisuuden, alkuperän, sukupuolen ja iän tai jopa asuinpaikan mukaan. — Kolonialismin jatkuva painoarvo ja se, että yhteiskunta torjuu kaksikansallisia pareja ihmisoikeuksien yleisten periaatteiden vastaisesti. — Kaksoisrangaistus (palauttaminen kansalaisuusmaahan vankeusrangaistuksen jälkeen) langetetaan yleensä epämääräisen ja perusteettoman pelon vuoksi siitä, että ”yleiseen järjestykseen kohdistuvia loukkauksia” esiintyy. Toivomme, että kahden valtion välisten parien oikeudet edistyvät, mikä on sellaisen avoimen yhteiskunnan symboli, joka uskoo rauhallisesti oleskelun kansalaisuuteen.","ga":"Molaimid réitigh a lorg ar staideanna leochaileachta a bhíonn ag lánúineacha dénáisiúnta (AE/AE agus AE/neamh-AE) agus ag a dteaghlaigh atá lánpháirteach i lánpháirtiú na hEorpa mar shaoránach ar bith eile. Thug an Líonra Eorpach do Chouples agus do Theaghlaigh Bhicultural-Bicultural (ENB) faoi deara an méid seo a leanas: Cásanna ceangailteacha agus dlí agus riaracháin lánroghnacha – Deacracht airgeadais agus/nó spleáchas faoi strus laistigh de lánúineacha agus dá dteaghlaigh de bharr toirmeasc nó teorannú ar obair náisiúnaigh eachtraigh. — Éagothromaíochtaí de dheasca inscne nó míchumais nuair a cheanglaítear ioncam íosta chun aire a thabhairt do dhuine a bhfuil náisiúntacht eachtrach aige – ciníochas institiúideach agus sistéamach – Láimhseáil difreáilte de réir náisiúntachta, tionscnaimh, gnéis agus aoise, nó fiú áit chónaithe. — Tá tábhacht leanúnach an choilíneachais agus diúltú na sochaí do lánúineacha dénáisiúnta, contrártha le prionsabail ghinearálta chearta an duine. — Is gnách go bhforchuirtear pianbhreith dhúbailte (filleadh ar thír na náisiúntachta tar éis pianbhreith príosúnachta) mar gheall ar eagla ‘neamhoird ar an ord poiblí’ atá doiléir agus gan bhunús a chur i bhfeidhm. Tá súil againn go ndéanfar dul chun cinn ar chearta lánúineacha dénáisiúnta, siombail de shochaí oscailte a chreideann go han-mhaith i saoránacht chónaithe.","hr":"Predlažemo da se pronađu rješenja za nestabilne situacije s kojima se suočavaju dvonacionalni parovi (EU/EU i EU/izvan EU-a) i njihove obitelji koje su u potpunosti uključene u europsku integraciju kao i svi drugi građani. Europska mreža za bikulturne parove i obitelji (ENB) napomenula je: Obvezujuće i diskrecijske upravne i pravne situacije – financijske poteškoće i/ili stresna financijska ovisnost unutar parova i njihovih obitelji zbog zabrane ili ograničenja rada stranog državljanina. — Nejednakosti zbog spola ili invaliditeta kada je minimalni dohodak potreban za skrb o osobi stranog državljanstva – institucionalni i sustavni rasizam – tretmani koji se razlikuju ovisno o državljanstvu, podrijetlu, spolu i dobi, pa čak i mjestu boravišta. — Kontinuirana važnost kolonijalizma i odbacivanje binacionalnih parova od strane društva, što je protivno općim načelima ljudskih prava. — Dvostruka kazna (vraćanje u zemlju državljanstva nakon zatvorske kazne) općenito se izriče zbog primjene nejasnog i neutemeljenog straha od „poremećaja javnog reda”. Nadamo se napretku u pogledu prava dvonacionalnih parova, simbola otvorenog društva koje mirno vjeruje u državljanstvo prebivališta.","hu":"Azt javasoljuk, hogy megoldásokat keressünk a kétnemzetiségű párok (EU/EU és EU/nem EU) és családjaik által tapasztalt instabil helyzetekre, akik minden más polgárhoz hasonlóan teljes mértékben részt vesznek az európai integrációban. A binacionális-bikulturális párok és családok európai hálózata (ENB) megállapította: Kötelező és diszkrecionális közigazgatási és jogi helyzetek – Pénzügyi nehézségek és/vagy stresszes pénzügyi függőség a párokon és családjukon belül a külföldiek munkájának tilalma vagy korlátozása miatt. A nemen vagy fogyatékosságon alapuló egyenlőtlenségek, amennyiben a külföldi állampolgárságú személy gondozásához minimumjövedelem szükséges – Intézményi és rendszerszintű rasszizmus – Az állampolgárság, származás, nem és életkor, sőt lakóhely szerint differenciált bánásmód. A gyarmatosítás folyamatos súlya és a kétnemzetiségű párok társadalom általi elutasítása, ami ellentétes az emberi jogok általános elveivel. – A kettős büntetést (a börtönbüntetést követően az állampolgárság szerinti országba való visszatérés) általában a „közrendi zavaroktól” való homályos és megalapozatlan félelem alkalmazása miatt szabják ki. Reméljük, hogy haladást érünk el a kétnemzetiségű párok jogai terén, ami egy olyan nyitott társadalom szimbóluma, amely nyugodtan hisz a lakóhely szerinti állampolgárságban.","it":"Proponiamo di cercare soluzioni alle situazioni di fragilità vissute dalle coppie binazionali (UE/UE e UE/non-UE) e dalle loro famiglie che sono pienamente coinvolte nell'integrazione europea come qualsiasi altro cittadino. La rete europea per le coppie e le famiglie binazionali-biculturali (ENB) ha osservato: — Situazioni amministrative e giuridiche vincolanti e discrezionali — difficoltà finanziarie e/o dipendenza finanziaria stressante all'interno delle coppie e delle loro famiglie a causa del divieto o della limitazione del lavoro di uno straniero. — Disparità dovute al genere o alla disabilità quando è richiesto un reddito minimo per prendersi cura di una persona di nazionalità straniera — Razzismo istituzionale e sistemico — Trattamenti differenziati in base alla nazionalità, all'origine, al sesso e all'età, o anche al luogo di residenza. — Il peso costante del colonialismo e il rifiuto delle coppie binazionali da parte della società, in contrasto con i principi generali dei diritti umani. — Una doppia condanna (ritorno al paese di cittadinanza dopo una pena detentiva) è generalmente imposta a causa dell'applicazione di vago e infondato timore di \"disordini all'ordine pubblico\". Speriamo di progredire sui diritti delle coppie binazionali, simbolo di una società aperta che crede serenamente nella cittadinanza di residenza.","lt":"Siūlome ieškoti sprendimų pažeidžiamumo situacijose, kurias patiria dvinacionalinės poros (ES/ES ir ES/ne ES) ir jų šeimos, kurios visapusiškai dalyvauja Europos integracijos procese kaip bet kuris kitas pilietis. Europos dvinacionalinių ir kultūrinių porų ir šeimų tinklas (ENB) pažymėjo: – Privalomosios ir diskrecinės administracinės ir teisinės situacijos – finansiniai sunkumai ir (arba) stresinė finansinė priklausomybė poroms ir jų šeimoms dėl užsieniečio darbo draudimo ar apribojimo. – Nelygybė dėl lyties ar negalios, kai norint prižiūrėti užsienio pilietybę turintį asmenį reikia gauti minimalias pajamas – institucinis ir sisteminis rasizmas – traktavimas diferencijuojamas pagal pilietybę, kilmę, lytį ir amžių arba net gyvenamąją vietą. Tebesitęsianti kolonializmo svarba ir tai, kad visuomenė atmeta dvinacionalines poras, o tai prieštarauja bendriesiems žmogaus teisių principams. – Dviguba bausmė (grąžinimas į pilietybės šalį po laisvės atėmimo bausmės) paprastai skiriama dėl neaiškios ir nepagrįstos baimės „sutrikti viešajai tvarkai“. Tikimės pažangos abipusių porų teisių srityje – atviros visuomenės, kuri tvirtai tiki gyvenamosios vietos pilietybe, simbolio.","lv":"Mēs ierosinām meklēt risinājumus nestabilām situācijām, ar kurām saskaras pāri, kas ir binacionāli (ES/ES un ES/ārpus ES), un viņu ģimenes, kas ir pilnībā iesaistītas Eiropas integrācijā kā jebkurš cits pilsonis. Eiropas Binacionālo un bioloģisko pāru un ģimeņu tīkls (ENB) atzīmēja: — Saistošas un diskrecionāras administratīvās un juridiskās situācijas — finansiālas grūtības un/vai stresa finansiāla atkarība pāru un viņu ģimenēs ārvalstnieka darba aizlieguma vai ierobežošanas dēļ. — Nevienlīdzība dzimuma vai invaliditātes dēļ, ja ir vajadzīgi minimālie ienākumi, lai rūpētos par personu ar ārvalsts pilsonību — institucionālais un sistēmiskais rasisms — Attieksme, kas diferencēta atkarībā no valstspiederības, izcelsmes, dzimuma un vecuma vai pat dzīvesvietas. — Koloniālisma pastāvīgais svars un divnacionālu pāru noraidīšana sabiedrībā, kas ir pretrunā vispārējiem cilvēktiesību principiem. — Divkāršs sods (atgriešanās pilsonības valstī pēc cietumsoda) parasti tiek piespriests tāpēc, ka tiek piemērotas neskaidras un nepamatotas bailes no “sabiedriskās kārtības traucējumiem”. Mēs ceram uz progresu attiecībā uz divnacionālu pāru tiesībām, kas ir atvērtas sabiedrības simbols, kura nežēlīgi tic uzturēšanās pilsonībai.","mt":"Aħna nipproponu li jinstabu soluzzjonijiet għal sitwazzjonijiet ta’ fraġilità esperjenzati minn koppji binazzjonali (UE/UE u UE/mhux UE) u l-familji tagħhom li huma involuti bis-sħiħ fl-integrazzjoni Ewropea bħal kwalunkwe ċittadin ieħor. In-Netwerk Ewropew għall-koppji Binazzjonali-Bikulturali u l-Familji (ENB) innota: —Sitwazzjonijiet amministrattivi u legali vinkolanti u diskrezzjonarji — Diffikultà finanzjarja u/jew dipendenza finanzjarja stressanti fi ħdan il-koppji u l-familji tagħhom minħabba l-projbizzjoni jew il-limitazzjoni tax-xogħol ta’ ċittadin barrani. — L-inugwaljanzi minħabba s-sess jew id-diżabilità meta jkun meħtieġ dħul minimu għall-kura ta’ persuna ta’ nazzjonalità barranija — razziżmu istituzzjonali u sistemiku — Trattamenti differenzjati skont in-nazzjonalità, l-oriġini, is-sess u l-età, jew saħansitra l-post ta’ residenza. — Il-piż kontinwu tal-kolonjaliżmu u r-rifjut tal-koppji binazzjonali mis-soċjetà, għall-kuntrarju tal-prinċipji ġenerali tad-drittijiet tal-bniedem. — Ġeneralment tiġi imposta sentenza doppja (ritorn lejn il-pajjiż ta’ nazzjonalità wara sentenza ta’ priġunerija) minħabba l-applikazzjoni ta’ biża’ vaga u bla bażi ta’ “diżordnijiet għall-ordni pubbliku”. Nittamaw li jsir progress fid-drittijiet tal-koppji binazzjonali, simbolu ta’ soċjetà miftuħa li temmen b’mod seren fiċ-ċittadinanza tar-residenza.","nl":"Wij stellen voor oplossingen te zoeken voor onstabiele situaties waarin binationale paren (EU/EU en EU/niet-EU) en hun gezinnen die als andere burger volledig betrokken zijn bij de Europese integratie, ondervinden. Het Europees netwerk voor binationaal-biculturele koppels en gezinnen (ENB) merkte op: Bindende en discretionaire administratieve en juridische situaties — Financiële moeilijkheden en/of stressvolle financiële afhankelijkheid van paren en hun gezinnen als gevolg van het verbod of de beperking van het werk van een vreemdeling. — Ongelijkheden als gevolg van geslacht of handicap wanneer een minimuminkomen vereist is voor de zorg voor een persoon van buitenlandse nationaliteit — Institutioneel en systemisch racisme — Behandelingen die gedifferentieerd zijn naar nationaliteit, herkomst, geslacht en leeftijd, of zelfs woonplaats. — Het voortdurende gewicht van het kolonialisme en de afwijzing door de samenleving van binationale paren, in strijd met de algemene beginselen van de mensenrechten. — Een dubbele straf (terugkeer naar het land van nationaliteit na een gevangenisstraf) wordt in het algemeen opgelegd wegens de toepassing van vage en ongegronde angst voor „wanordes voor de openbare orde”. Wij hopen op vooruitgang op het gebied van de rechten van binationale paren, een symbool van een open samenleving die sereen gelooft in het burgerschap van de woonplaats.","pl":"Proponujemy poszukiwanie rozwiązań sytuacji niestabilności, jakich doświadczają pary dwunarodowe (UE/UE i UE/poza UE) oraz ich rodziny, które są w pełni zaangażowane w integrację europejską, jak każdy inny obywatel. Europejska Sieć Binarodowo-Bikulturowych Par i Rodzin (ENB) stwierdziła: Wiążące i uznaniowe sytuacje administracyjne i prawne – trudności finansowe lub stresująca zależność finansowa w parach i ich rodzinach z powodu zakazu lub ograniczenia pracy cudzoziemca. Nierówności ze względu na płeć lub niepełnosprawność, gdy minimalny dochód jest wymagany do opieki nad osobą obcokrajowca – rasizm instytucjonalny i systemowy – traktowanie zróżnicowane ze względu na narodowość, pochodzenie, płeć i wiek, a nawet miejsce zamieszkania. Ciągłe znaczenie kolonializmu i odrzucanie par dwunarodowych przez społeczeństwo, wbrew ogólnym zasadom praw człowieka. Podwójna kara (powrót do państwa obywatelstwa po wyroku pozbawienia wolności) jest co do zasady nakładana z powodu niejasnej i nieuzasadnionej obawy przed „zakłóceniami porządku publicznego”. Mamy nadzieję na postęp w zakresie praw par dwunarodowych, symbol otwartego społeczeństwa, które pogodnie wierzy w obywatelstwo miejsca zamieszkania.","pt":"Propomos encontrar soluções para as situações de fragilidade vividas pelos casais binacionais (UE/UE e UE/não UE) e pelas suas famílias que participam plenamente na integração europeia como qualquer outro cidadão. A Rede Europeia de Casais e Famílias Binacionais-Biculturais (ENB) observou: — Situações administrativas e jurídicas vinculativas e discricionárias — dificuldade financeira e/ou dependência financeira estressante dentro dos casais e suas famílias devido à proibição ou limitação do trabalho de um estrangeiro. — Desigualdades devidas ao sexo ou deficiência quando um rendimento mínimo é exigido para cuidar de uma pessoa de nacionalidade estrangeira — Racismo institucional e sistémico — Tratamentos diferenciados em função da nacionalidade, origem, sexo e idade, ou mesmo local de residência. — O peso contínuo do colonialismo e a rejeição dos casais binacionais pela sociedade, contrária aos princípios gerais dos direitos humanos. — Uma dupla pena (retorno ao país de nacionalidade após uma pena de prisão) é geralmente imposta devido à aplicação de um receio vago e infundado de «desordens à ordem pública». Esperamos que haja progressos nos direitos dos casais binacionais, símbolo de uma sociedade aberta que acredite serenamente na cidadania da residência.","ro":"Propunem găsirea unor soluții la situațiile de fragilitate cu care se confruntă cuplurile binaționale (UE/UE și UE/non-UE) și familiile acestora care sunt pe deplin implicate în integrarea europeană ca orice alt cetățean. Rețeaua europeană a cuplurilor și familiilor binaționalo-biculturale (ENB) a remarcat: Situații administrative și juridice obligatorii și discreționare – Dificultăți financiare și/sau dependență financiară stresantă în cadrul cuplurilor și al familiilor acestora din cauza interzicerii sau limitării activității unui resortisant străin. Inegalitățile cauzate de sex sau handicap atunci când este necesar un venit minim pentru a îngriji o persoană de cetățenie străină – rasism instituțional și sistemic – Tratamente diferențiate în funcție de naționalitate, origine, sex și vârstă sau chiar de locul de reședință. Continuarea ponderii colonialismului și respingerea cuplurilor binaționale de către societate, contrar principiilor generale ale drepturilor omului. O pedeapsă dublă (întoarcerea în țara al cărei cetățean este după o pedeapsă cu închisoarea) este în general impusă ca urmare a aplicării unei temeri vagi și nefondate de „tulburări de ordine publică”. Sperăm la progrese în ceea ce privește drepturile cuplurilor binaționale, un simbol al unei societăți deschise care crede cu seninătate în cetățenia reședinței.","sk":"Navrhujeme hľadať riešenia citlivých situácií, ktoré zažívajú dvojnárodné páry (EÚ/EÚ a EÚ/mimo EÚ) a ich rodiny, ktoré sú plne zapojené do európskej integrácie ako každý iný občan. Európska sieť pre binárodno-kultúrne páry a rodiny (ENB) poznamenala: — Záväzné a diskrečné správne a právne situácie – Finančné ťažkosti a/alebo stresujúca finančná závislosť párov a ich rodín z dôvodu zákazu alebo obmedzenia práce cudzinca. — Nerovnosti z dôvodu pohlavia alebo zdravotného postihnutia, ak sa vyžaduje minimálny príjem na starostlivosť o osobu cudzej štátnej príslušnosti – inštitucionálne a systémové rasizmus – zaobchádzanie diferencované podľa štátnej príslušnosti, pôvodu, pohlavia a veku alebo dokonca miesta bydliska. — Pretrvávajúca váha kolonializmu a odmietanie dvojnárodných párov spoločnosťou, čo je v rozpore so všeobecnými zásadami ľudských práv. — Dvojitý trest (návrat do krajiny štátnej príslušnosti po odsúdení na trest odňatia slobody) sa vo všeobecnosti ukladá z dôvodu vágneho a neopodstatneného strachu z „nepokojov vo verejnom poriadku“. Dúfame v pokrok v oblasti práv dvojice dvoch štátov, symbol otvorenej spoločnosti, ktorá pokojne verí v občianstvo pobytu.","sl":"Predlagamo iskanje rešitev za primere ranljivosti, ki jih doživljajo pari dvonacionalne skupnosti (EU/EU in EU/zunaj EU) in njihove družine, ki so v celoti vključene v evropsko povezovanje kot vsi drugi državljani. Evropska mreža za dvonacionalno-bikulturne pare in družine (ENB) je ugotovila: — Zavezujoči in diskrecijski upravni in pravni položaji – finančne težave in/ali stresna finančna odvisnost parov in njihovih družin zaradi prepovedi ali omejitve dela tujca. — Neenakosti zaradi spola ali invalidnosti, kadar se zahteva minimalni dohodek za osebo s tujim državljanstvom – institucionalni in sistemski rasizem – obravnava, ki se razlikuje glede na državljanstvo, poreklo, spol in starost ali celo prebivališče. — Stalno težo kolonializma in zavračanje dvonacionalnih parov s strani družbe, v nasprotju s splošnimi načeli človekovih pravic. — Dvojna kazen (vrnitev v državo državljanstva po zaporni kazni) se običajno izreče zaradi uporabe nejasnega in neutemeljenega strahu pred „motnjami javnega reda“. Upamo na napredek na področju pravic dvonacionalnih parov, simbol odprte družbe, ki mirno verjame v državljanstvo prebivanja.","sv":"Vi föreslår att man söker lösningar på instabila situationer som drabbar par med flera nationaliteter (EU/EU och EU/utanför EU) och deras familjer som är fullt involverade i den europeiska integrationen som alla andra medborgare. Det europeiska nätverket för biologiska och biologiska par och familjer (ENB) noterade följande: — Bindande och diskretionära administrativa och rättsliga situationer – Ekonomisk svårighet och/eller stressigt ekonomiskt beroende inom par och deras familjer på grund av förbud mot eller begränsning av en utlännings arbete. — Ojämlikhet på grund av kön eller funktionsnedsättning när det krävs en minimiinkomst för att ta hand om en person av utländskt medborgarskap – Institutionell och systemisk rasism – Behandling som differentieras beroende på nationalitet, ursprung, kön och ålder, eller till och med bosättningsort. — Kolonialismens fortsatta tyngd och samhällets förkastande av binationella par, i strid med de allmänna principerna för mänskliga rättigheter. — En dubbel påföljd (återvändande till det land där han eller hon är medborgare efter ett fängelsestraff) utdöms i allmänhet på grund av tillämpning av vaga och ogrundade farhågor för ”störningar i den allmänna ordningen”. Vi hoppas på framsteg när det gäller de binationella parens rättigheter, en symbol för ett öppet samhälle som anser fridfullt i bosättningsmedborgarskap."}},"title":{"fr":"Faciliter la vie des couples binationaux","machine_translations":{"bg":"Faciliter ла vie des pairs binationaux","cs":"Faciliter la vie des pairs binationaux","da":"Faciliter la vie des par binationaux","el":"Faciliter la vie des couples binationaux","en":"Faciliter la vie des couples binationaux","es":"Facilitador la vie des couples binationaux","et":"Faciliter la vie des paarid binationaux","fi":"Faciliter la vie des pairs binationaux","fr":"Facile la vie des couples binationaux","ga":"Faciliter la vie des lánúineacha binationaux","hr":"Faciliter la vie des parovi binationaux","hu":"Faciliter la vie des pairs binationaux","it":"Faciliter la vie des pair binationaux","lt":"Faciliter la vie des couples binationaux","lv":"Faciliter la vie des pāriem binationaux","mt":"Faċiliter la vie des koppji binationaux","nl":"Faciliter la vie des koppels binationaux","pl":"Faciliter la vie des paras binationaux","pt":"Facilidader la vie des couples binationaux","ro":"Faciliter la vie des couples binationaux","sk":"Faciliter la vie des couples binationaux","sl":"Faciliter la vie des parov binationaux","sv":"Faciliter la vie des par binationaux"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/Democracy/f/6/proposals/151900/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/Democracy/f/6/proposals/151900/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
0 comments
Loading comments ...
Loading comments ...