Common EU TV channel free of charge for people in all Member States
The language barrier and a weak influence on local thinking, allow local propaganda to pass on distorted and untrue information about what is happening in the EU to their citizens.
Local governments have easy work to appropriate the positive things that the EU has achieved and, conversely, seduce its own failure on "European bureaucracy".
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
480e53069ba0ac05bd2c193cab1f420121df8c9d622974f2dd6bc5d59ad4bfc2
Source:
{"body":{"en":"Locally independent, free of charge, 24/7, common, joint radio and television broadcast with true information about the EU and what is happening in other MS (we have much more in common than different) and, not underestimate the power of the culture of EU member states, art, movies with a strong story. \nThe language barrier and a weak influence on local thinking, allow local propaganda to pass on distorted and untrue information about what is happening in the EU to their citizens. \nLocal governments have easy work to appropriate the positive things that the EU has achieved and, conversely, seduce its own failure on \"European bureaucracy\".","machine_translations":{"bg":"Местни независими, безплатни, 24 часа в денонощието, седем дни в седмицата, общи, съвместни радио и телевизионни предавания с вярна информация за ЕС и това, което се случва в други държави членки (имаме много повече общи от различни) и не подценяваме силата на културата на държавите – членки на ЕС, изкуството, филмите със силна история. Езиковата бариера и слабото влияние върху местното мислене позволяват на местната пропаганда да предава на своите граждани изкривена и невярна информация за случващото се в ЕС. Местните власти работят лесно, за да отговорят на положителните неща, които ЕС е постигнал, и обратно, да извадят собствения си провал на „европейската бюрокрация“.","cs":"Místní nezávislé, bezplatné, 24 hodin denně, sedm dní v týdnu, společné, společné rozhlasové a televizní vysílání se skutečnými informacemi o EU a o tom, co se děje v jiných členských státech (máme mnohem běžnější než odlišné) a nepodceňuje sílu kultury členských států EU, umění a filmů se silným příběhem. Jazyková bariéra a slabý vliv na místní myšlení umožňují místní propagandě předávat svým občanům zkreslené a nepravdivé informace o tom, co se v EU děje. Místní orgány mají snadný úkol přizpůsobit pozitivní věci, jichž EU dosáhla, a naopak vyvozují vlastní neúspěch v oblasti „evropské byrokracie“.","da":"Lokalt uafhængig, gratis 24/7, fælles radio- og fjernsynsudsendelse med sande oplysninger om EU og hvad der sker i andre medlemsstater (vi har meget mere fælles end andre) og, uden at undervurdere EU-landenes kultur, kunst, film med en stærk historie. Sprogbarrieren og en svag indflydelse på den lokale tænkning gør det muligt for den lokale propaganda at videregive forvredne og urigtige oplysninger om, hvad der sker i EU, til deres borgere. De lokale myndigheder har let mulighed for at afpasse de positive resultater, som EU har opnået, og omvendt undervise sit eget nederlag om \"europæisk bureaukrati\".","de":"Lokal unabhängig, kostenfrei, 24/7, gemeinsame Radio- und Fernsehsendungen mit wirklichen Informationen über die EU und das Geschehen in anderen Mitgliedstaaten (wir haben viel mehr Gemeinsamkeiten als andere) und die Macht der Kultur der EU-Mitgliedstaaten, Kunst und Filme mit starker Geschichte nicht unterschätzt. Die Sprachbarriere und ein schwacher Einfluss auf das lokale Denken ermöglichen es der lokalen Propaganda, verzerrte und unwahre Informationen über das Geschehen in der EU an ihre Bürgerinnen und Bürger weiterzugeben. Die lokalen Gebietskörperschaften haben eine leichte Arbeit, um die positiven Dinge, die die EU erreicht hat, angemessen zu gestalten und umgekehrt ihr eigenes Scheitern der „europäischen Bürokratie“ aufzuzeigen.","el":"Τοπικά ανεξάρτητες, δωρεάν, 24/7, κοινές ραδιοφωνικές και τηλεοπτικές εκπομπές με αληθινές πληροφορίες σχετικά με την ΕΕ και τι συμβαίνει σε άλλα κράτη μέλη (έχουμε πολύ περισσότερα κοινά από τα διαφορετικά) και, χωρίς να υποτιμούν τη δύναμη του πολιτισμού των κρατών μελών της ΕΕ, τέχνες, ταινίες με ισχυρή ιστορία. Το γλωσσικό εμπόδιο και η περιορισμένη επιρροή στην τοπική σκέψη επιτρέπουν στην τοπική προπαγάνδα να μεταδίδει στους πολίτες τους στρεβλωμένες και ανακριβείς πληροφορίες σχετικά με το τι συμβαίνει στην ΕΕ. Οι τοπικές κυβερνήσεις έχουν εύκολη εργασία για να προσαρμόσουν τα θετικά αποτελέσματα που έχει επιτύχει η ΕΕ και, αντιστρόφως, να αποσπάσουν τη δική της αποτυχία όσον αφορά την «ευρωπαϊκή γραφειοκρατία».","es":"Autonomía local, gratuita, 24/7, difusión común y conjunta de radio y televisión con información real sobre la UE y lo que está sucediendo en otros Estados miembros (tenemos mucho más en común que diferente) y, sin subestimar el poder de la cultura de los Estados miembros de la UE, el arte, las películas con una historia sólida. La barrera lingüística y la escasa influencia en el pensamiento local permiten que la propaganda local transmita a sus ciudadanos información distorsionada y falsa sobre lo que está sucediendo en la UE. Los gobiernos locales tienen fácil trabajo para adecuar las cosas positivas que ha logrado la UE y, a la inversa, corregir su propio fracaso en la «burocracia europea».","et":"Kohalikul tasandil sõltumatu, tasuta, 24/7, ühine raadio- ja teleülekanne koos tõese teabega ELi ja teiste liikmesriikide kohta (meil on palju rohkem ühist kui teistel) ning ei alahinnata ELi liikmesriikide kultuuri, kunsti ja tugeva looga filme. Keelebarjäär ja nõrk mõju kohalikule mõtlemisele võimaldavad kohalikul propagandal edastada moonutatud ja ebaõiget teavet ELis toimuva kohta oma kodanikele. Kohalikel omavalitsustel on lihtne teha tööd, et sobitada ELi saavutatud positiivseid asju, ja vastupidi, katkestada oma ebaõnnestumine „Euroopa bürokraatia“ osas.","fi":"Paikallisesti riippumaton, maksuton ympärivuorokautinen, yhteinen radio- ja televisiolähetys, jossa on todenmukaista tietoa eu:sta ja siitä, mitä tapahtuu muissa jäsenvaltioissa (meillä on paljon enemmän yhteistä kuin eri jäsenvaltioissa), eikä EU:n jäsenvaltioiden kulttuurin valtaa aliarvioida, taide-elokuvia, joissa on vahva tarina. Kielimuuri ja vähäinen vaikutus paikalliseen ajatteluun antavat paikalliselle propagandalle mahdollisuuden välittää vääristeltyjä ja vääriä tietoja siitä, mitä eu:ssa tapahtuu heidän kansalaisilleen. Paikallishallinnolla on helppo tehdä työtä EU:n saavuttamien myönteisten asioiden aikaansaamiseksi ja toisaalta poistaa epäonnistumisensa ”eurooppalaisen byrokratian” käsittelyssä.","fr":"Local indépendant, gratuit, 24/7, diffusion commune à la radio et à la télévision avec de véritables informations sur l’UE et ce qui se passe dans d’autres États membres (nous avons beaucoup plus de choses en commun que différents) et, sans sous-estimer le pouvoir de la culture des États membres de l’UE, l’art et les films présentant une histoire forte. La barrière linguistique et la faible influence sur la pensée locale permettent à la propagande locale de transmettre à leurs citoyens des informations déformées et fausses sur ce qui se passe dans l’UE. Il est facile pour les collectivités locales de s’approprier les choses positives que l’UE a réalisées et, inversement, de semer son propre échec sur la «bureaucratie européenne».","ga":"Go háitiúil neamhspleách, saor in aisce, 24/7, comhchraoladh raidió agus teilifíse le fíorfhaisnéis faoin AE agus cad atá ar siúl i mBallstáit eile (tá i bhfad níos mó i gceist againn ná mar atá i mBallstáit eile) agus, gan beag a dhéanamh de chumhacht chultúr Bhallstáit an AE, d’ealaín, do scannáin a bhfuil scéal láidir acu. Cuireann an bac teanga agus an tionchar lag ar an smaointeoireacht áitiúil ar chumas na bolscaireachta áitiúla faisnéis atá saofa agus neamhfhírinneach faoina bhfuil ag tarlú san AE a thabhairt dá saoránaigh. Tá obair éasca ag rialtais áitiúla chun na rudaí dearfacha atá bainte amach ag an AE a chur in oiriúint agus, os a choinne sin, an teip ar “mhaorlathas na hEorpa” a mhaolú.","hr":"Lokalno neovisno, besplatno, 24 sata dnevno, sedam dana u tjednu, zajedničko emitiranje radija i televizije s pravim informacijama o EU-u i onome što se događa u drugim državama članicama (imamo mnogo više zajedničke od drugačije) i, ne podcjenjujemo moć kulture država članica EU-a, umjetnosti i filmova sa snažnom pričom. Jezična barijera i slab utjecaj na lokalno razmišljanje omogućuju lokalnoj propagandi da svojim građanima prenese iskrivljene i neistinite informacije o tome što se događa u EU-u. Lokalne vlasti lako rade kako bi prilagodile pozitivne učinke koje je EU postigao i, obrnuto, potaknule vlastiti neuspjeh u „europskoj birokraciji”.","hu":"Helyileg független, ingyenes, a hét minden napján 24 órában ingyenesen sugárzott közös rádió- és televízióműsorok, amelyek valós információkkal szolgálnak az EU-ról és arról, hogy mi történik más tagállamokban (nagyobb közösek vagyunk, mint a különböző országokban), és nem becsülik alá az uniós tagállamok kultúrájának erejét, a művészeteket, a filmeket és az erős történetet. A nyelvi akadályok és a helyi gondolkodásra gyakorolt gyenge befolyás lehetővé teszik, hogy a helyi propaganda torz és valótlan információkat adjon át polgáraiknak arról, hogy mi történik az EU-ban. A helyi önkormányzatok könnyen hozzá tudnak járulni az EU által elért pozitív eredményekhez, és ezzel szemben kudarcot vallanak az „európai bürokráciára”.","it":"Localmente indipendente, gratuito, 24/7, trasmissione radiofonica e televisiva comune con informazioni veritiere sull'UE e ciò che accade in altri Stati membri (abbiamo molto più in comune che diversi) e, senza sottovalutare il potere della cultura degli Stati membri dell'UE, l'arte, i film con una storia forte. La barriera linguistica e la scarsa influenza sul pensiero locale consentono alla propaganda locale di trasmettere ai propri cittadini informazioni distorte e non veritiere su ciò che sta accadendo nell'UE. I governi locali hanno facile lavoro per appropriarsi dei risultati positivi raggiunti dall'UE e, al contrario, per ridurre il proprio fallimento in materia di \"burocrazia europea\".","lt":"Vietos lygmeniu nemokamai, 24 valandas per parą ir 7 dienas per savaitę transliuojamos bendros, bendros radijo ir televizijos transliacijos, kuriose pateikiama tikra informacija apie ES ir tai, kas vyksta kitose valstybėse narėse (mūsų yra daug daugiau nei kitose) ir, nevertinant ES valstybių narių kultūros galios, menas, filmai su stipria istorija. Kalbos barjeras ir silpna įtaka vietos mąstymui leidžia vietos propagandai perduoti iškreiptą ir melagingą informaciją apie tai, kas vyksta ES. Vietos valdžios institucijos nesudėtingai dirba, kad prisitaikytų prie teigiamų ES pasiektų rezultatų, ir, priešingai, savo pačios nesėkmę nulemtų „Europos biurokratijos“.","lv":"Vietējā mērogā neatkarīgi, bez maksas, 24 stundas diennaktī un 7 dienas nedēļā kopīgi radio un televīzijas apraide ar patiesu informāciju par ES un par to, kas notiek citās dalībvalstīs (mums ir daudz vairāk kopīgu nekā atšķirīgu), un, nenovērtējot ES dalībvalstu kultūras spēku, mākslu, filmas ar spēcīgu stāstu. Valodas barjera un vāja ietekme uz vietējo domāšanu ļauj vietējai propagandai nodot saviem pilsoņiem sagrozītu un nepatiesu informāciju par to, kas notiek ES. Vietējām pašvaldībām ir viegls darbs, lai pielāgotos pozitīvajām lietām, ko ES ir panākusi, un, gluži pretēji, novērstu savu neveiksmi attiecībā uz “Eiropas birokrātiju”.","mt":"Indipendenti lokalment, mingħajr ħlas, 24/7, xandira tar-radju u tat-televiżjoni komuni u konġunta b’informazzjoni vera dwar l-UE u x’qed jiġri fi Stati Membri oħra (għandna ħafna aktar komuni milli differenti) u, ma tissottovalutax is-setgħa tal-kultura tal-istati membri tal-UE, l-arti u l-films bi storja qawwija. L-ostaklu lingwistiku u influwenza dgħajfa fuq il-ħsieb lokali, jippermettu lill-propaganda lokali tgħaddi informazzjoni distorta u mhux vera dwar x’qed jiġri fl-UE liċ-ċittadini tagħhom. Il-gvernijiet lokali għandhom ħidma faċli biex jaddattaw l-affarijiet pożittivi li kisbet l-UE u, bil-maqlub, iwasslu għall-falliment tagħha stess fil- “burokrazija Ewropea”.","nl":"Lokaal onafhankelijk, gratis 24/7, gemeenschappelijke radio- en televisie-uitzendingen met echte informatie over de EU en wat er in andere lidstaten gebeurt (we hebben veel meer gemeen dan andere lidstaten) en onderschatten de kracht van de cultuur van de EU-lidstaten, kunst, films met een sterk verhaal. De taalbarrière en de geringe invloed op het lokale denken maken het voor lokale propaganda mogelijk om vertekende en onjuiste informatie over wat er in de EU gebeurt aan hun burgers door te geven. Lokale overheden kunnen gemakkelijk inspelen op de positieve zaken die de EU heeft bereikt, en omgekeerd laten zij haar eigen mislukking zien met betrekking tot de „Europese bureaucratie”.","pl":"Niezależna lokalnie, bezpłatnie 24 godziny na dobę, wspólna audycja radiowa i telewizyjna z prawdziwymi informacjami o UE i tym, co dzieje się w innych państwach członkowskich (o wiele więcej wspólnych niż w innych państwach członkowskich) oraz - nie lekceważąc siły kultury państw członkowskich UE, sztuki, filmów o silnej historii. Bariera językowa i niewielki wpływ na lokalne myślenie umożliwiają lokalną propagandzie przekazywanie swoim obywatelom zniekształconych i nieprawdziwych informacji na temat tego, co dzieje się w UE. Samorządy lokalne z łatwością radzą sobie z pozytywnymi osiągnięciami UE, a wręcz przeciwnie, wyciągają własne porażki w zakresie „europejskiej biurokracji”.","pt":"Independente a nível local, gratuito, 24/7, radiodifusão comum e conjunta de rádio e televisão com informações verdadeiras sobre a UE e o que está a acontecer noutros Estados-Membros (temos muito mais em comum do que diferentes) e, não subestimar o poder da cultura dos Estados-Membros da UE, a arte e os filmes com uma história forte. A barreira linguística e a fraca influência no pensamento local permitem que a propaganda local transmita aos seus cidadãos informações distorcidas e não verdadeiras sobre o que está a acontecer na UE. Os governos locais têm um trabalho fácil para adequar os resultados positivos alcançados pela UE e, inversamente, durar o seu próprio fracasso na «burocracia europeia».","ro":"Radiodifuziune și televiziune comună, independentă la nivel local, gratuită, 24/7, cu informații reale despre UE și despre ce se întâmplă în alte state membre (avem mult mai mult în comun decât altele) și, fără a subestima puterea culturii statelor membre ale UE, a artei, a filmelor cu o poveste puternică. Bariera lingvistică și influența redusă asupra gândirii locale permit propagandei locale să transmită cetățenilor lor informații distorsionate și neadevărate cu privire la ceea ce se întâmplă în UE. Administrațiile locale depun cu ușurință eforturi pentru a face față lucrurilor pozitive pe care le-a obținut UE și, invers, își fac propriul eșec în ceea ce privește „birocrația europeană”.","sk":"Miestne nezávislé, bezplatné, 24 hodín denne 7 dní v týždni, spoločné rozhlasové a televízne vysielanie so skutočnými informáciami o EÚ a o tom, čo sa deje v iných členských štátoch (máme oveľa viac spoločné než iné) a bez toho, aby sme podcenili silu kultúry členských štátov EÚ, umenia, filmov so silným príbehom. Jazyková bariéra a slabý vplyv na miestne myslenie umožňujú miestnej propagande odovzdávať svojim občanom skreslené a nepravdivé informácie o tom, čo sa deje v EÚ. Miestne samosprávy sa ľahko snažia prispôsobiť pozitívne veci, ktoré EÚ dosiahla, a naopak, urýchľujú svoje zlyhanie v súvislosti s „európskou byrokraciou“.","sl":"Lokalno neodvisno, brezplačno, 24 ur na dan in 7 dni v tednu, skupno radijsko in televizijsko oddajanje z resničnimi informacijami o EU in dogajanju v drugih državah članicah (pogosteje imamo veliko več kot drugi) in ne podcenjujem moči kulture držav članic EU, umetnosti in filmov z močno zgodbo. Jezikovna ovira in šibek vpliv na lokalno razmišljanje omogočata lokalno propagando, da na svoje državljane prenaša izkrivljene in neresnične informacije o dogajanju v EU. Lokalne oblasti si z lahkoto prizadevajo, da bi prilagodile pozitivne dosežke, ki jih je dosegla EU, in nasprotno same povzročile neuspeh pri „evropski birokraciji“.","sv":"Lokalt oberoende, kostnadsfritt 24/7, gemensam radio- och tv-sändning med sann information om EU och vad som händer i andra medlemsstater (vi har mycket mer gemensamt än andra) och utan att underskatta styrkan i EU-medlemsstaternas kultur, konst, filmer med en stark historia. Språkbarriären och det svaga inflytandet på lokalt tänkande gör att lokal propaganda kan förmedla snedvriden och osann information om vad som händer i EU till medborgarna. De lokala myndigheterna har lätt att ta itu med de positiva saker som EU har uppnått och har omvänt sett ett eget misslyckande när det gäller ”europeisk byråkrati”."}},"title":{"en":"Common EU TV channel free of charge for people in all Member States","machine_translations":{"bg":"Общ телевизионен канал на ЕС, безплатен за хората във всички държави членки","cs":"Bezplatný společný televizní kanál EU pro lidi ve všech členských státech","da":"Gratis fælles EU-tv-kanal for borgere i alle medlemsstater","de":"Gemeinsamer EU-Fernsehsender kostenlos für die Menschen in allen Mitgliedstaaten","el":"Κοινός τηλεοπτικός σταθμός της ΕΕ δωρεάν για τους πολίτες όλων των κρατών μελών","es":"Canal de televisión común de la UE gratuito para los ciudadanos de todos los Estados miembros","et":"ELi ühine tasuta telekanal inimestele kõigis liikmesriikides","fi":"EU:n yhteinen televisiokanava maksutta kaikille EU-maiden kansalaisille","fr":"Chaîne de télévision commune de l’UE gratuite pour les citoyens de tous les États membres","ga":"Comhchainéal teilifíse AE saor in aisce do dhaoine i ngach Ballstát","hr":"Zajednički besplatni televizijski kanal EU-a za osobe u svim državama članicama","hu":"Ingyenes közös uniós tévécsatorna valamennyi tagállamban","it":"Canale televisivo comune dell'UE gratuito per i cittadini di tutti gli Stati membri","lt":"Nemokamas bendras ES televizijos kanalas žmonėms visose valstybėse narėse","lv":"Vienots ES TV kanāls bez maksas cilvēkiem visās dalībvalstīs","mt":"Stazzjon tat-televiżjoni komuni tal-UE mingħajr ħlas għan-nies fl-Istati Membri kollha","nl":"Gratis gemeenschappelijk EU-TV-kanaal voor mensen in alle lidstaten","pl":"Wspólny kanał telewizyjny UE bezpłatny dla osób we wszystkich państwach członkowskich","pt":"Canal de televisão comum da UE gratuito para as pessoas em todos os Estados-Membros","ro":"Canal comun de televiziune al UE gratuit pentru cetățenii din toate statele membre","sk":"Bezplatný spoločný televízny kanál EÚ pre ľudí vo všetkých členských štátoch","sl":"Skupni televizijski program EU, brezplačen za ljudi v vseh državah članicah","sv":"Gratis gemensam EU-tv-kanal för människor i alla EU-länder"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/Democracy/f/6/proposals/15044/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/Democracy/f/6/proposals/15044/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
2 comments
Loading comments ...
Loading comments ...