European Republic
This includes the development of European citizenship into a veritable citizenship as a badge of European sovereignty.
Thus, [...] the republic is the people's business; but the people is not any arbitrarily thrown together assembly of people, but the union of a larger number, which
becomes a society through legal consensus and common benefit. Cicero de re publica (1,39)
“We are not born equal; we become equal as members of a group on the strength of our decision to guarantee ourselves mutually equal rights.”

Endorsed by
and 15 more people (see more) (see less)
and 16 more people (see more) (see less)
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
f83582a5b758dc2e4801eb752d5f4fb9a15d2265353c2d992c6c46a6df46c91f
Source:
{"body":{"en":"The fundamental principle on which the European Union must be built in the future is equality of rights for all Citizens of the Union, especially with regard to the right to vote in the European Parliament elections - one person one vote -, in taxation and in access to social rights. To ensure this, we need a complete parliamentarisation of the European governance in a bicameral system and the abolition of the European Council in its present form and its transformation into a Second Chamber. \nThis includes the development of European citizenship into a veritable citizenship as a badge of European sovereignty.\n\nThe republican idea, as already formulated by Cicero, is bound to the equality of law and the common good: Est igitur, […] res populus autem non omnis hominum coetus quoquo modo congregatus, sed coetus multitudinis iuris consensu et utilitatis communione sociatus \nThus, [...] the republic is the people's business; but the people is not any arbitrarily thrown together assembly of people, but the union of a larger number, which \n becomes a society through legal consensus and common benefit. Cicero de re publica (1,39)\n\nOr in other words, as Hannah Arendt sums it up in her book \"The Origin of Totalitarianism\n“We are not born equal; we become equal as members of a group on the strength of our decision to guarantee ourselves mutually equal rights.”","machine_translations":{"bg":"Основният принцип, на който Европейският съюз трябва да бъде изграден в бъдеще, е равенството на правата на всички граждани на Съюза, особено по отношение на правото на гласуване в изборите за Европейски парламент – един човек, един глас – в данъчното облагане и достъпа до социални права. За да се гарантира това, се нуждаем от пълно парламентаризиране на европейското управление в двукамарна система и от премахване на Европейския съвет в настоящия му вид и от превръщането му във втора камара. Това включва превръщането на европейското гражданство в истинско гражданство като знак за европейския суверенитет. Републиканската идея, както вече е формулирана от Cicero, е обвързана с равенството на правото и общото благо: Est IGITUR, [...] res populus autem non omnis Hominum coetus Quoquo modo congregatus, sed coetus multitudinis iuris consensu et utilitatis communione sociatus Thus, [...] републиката е стопанската дейност на хората; но хората не са произволно събрани заедно, а съюз от по-голям брой хора, който се превръща в общество чрез правен консенсус и обща полза. Cicero de re publica (1,39) или с други думи, тъй като Hannah Arendt го обобщава в книгата си „Произходът на тоталитаризма:“Ние не сме родени равни; ние ставаме равни като членове на група въз основа на нашето решение да гарантираме взаимно равни права.\"","cs":"Základní zásadou, na níž musí být Evropská unie v budoucnu postavena, je rovnost práv všech občanů Unie, zejména pokud jde o právo volit ve volbách do Evropského parlamentu - jeden hlas - v daňové oblasti a v přístupu k sociálním právům. Abychom toho zajistili, potřebujeme úplnou parlamentarizaci evropské správy v dvoukomorovém systému a zrušení Evropské rady v její současné podobě a její přeměnu na druhou komoru. To zahrnuje rozvoj evropského občanství ve skutečné občanství jakožto odznak evropské suverenity. Republiková myšlenka, jak již formuloval Cicero, je vázána na rovnost práva a obecné blaho: Eest IGITUR, [...] res populus autem non omnis Hominum coetus Quoquo modo congregatus, sed coetus multitudinis iuris consensu et utilitatis communione sociatus Thus, [...] republika je podnikáním lidí; lidé však nejsou svévolně nahazováni shromážděním lidí, ale svazem většího počtu lidí, který se díky právnímu konsensu a společnému prospěchu stává společností. Cicero de re publica (1,39) nebo jinými slovy, jak ji Hannah Arendtová shrnuje ve své knize „Původ totality“Nevztahujeme se na ni; stáváme se rovnoprávnými členy skupiny na základě našeho rozhodnutí zaručit si vzájemně rovná práva.“","da":"Det grundlæggende princip, som Den Europæiske Union skal bygge på i fremtiden, er lige rettigheder for alle EU-borgere, navnlig med hensyn til retten til at stemme ved valg til Europa-Parlamentet — én person — én stemme — inden for beskatning og adgang til sociale rettigheder. For at sikre dette har vi brug for en fuldstændig parlamentarisering af den europæiske styring i et tokammersystem og afskaffelsen af Det Europæiske Råd i dets nuværende form og dets omdannelse til et andet kammer. Dette omfatter udvikling af unionsborgerskabet til et ægte medborgerskab som et adgangskort for europæisk suverænitet. Den republikanske idé, som Cicero allerede har formuleret, er uløseligt forbundet med lighed mellem lovgivning og almenvellet: Est IGITUR, [...] res populus autem non omnis Hominum coetus Quoquo modo congregatus, sed coetus multitudinis iuris consensu et utilitatis communione sociatus Thus, [...] republikken er folks virksomhed; men der er ikke tale om en vilkårlig samling af mennesker, men en union af et større antal, som bliver et samfund gennem juridisk konsensus og fælles fordele. Cicero de re publica (1,39) eller med andre ord, da Hannah Arendt opsummerer det i sin bog \"The Origin of Totalitarianism\" Vi er ikke født lige; vi bliver lige som medlemmer af en gruppe på grundlag af vores beslutning om at sikre os selv lige rettigheder.\"","de":"Das grundlegende Prinzip, auf dem die Europäische Union in Zukunft aufbauen muss, ist die Gleichheit der Rechte aller Unionsbürger, insbesondere in Bezug auf das Wahlrecht bei den Wahlen zum Europäischen Parlament – eine Person, eine Stimme –, die Besteuerung und den Zugang zu sozialen Rechten. Um dies zu gewährleisten, brauchen wir eine vollständige Parlamentarisierung der europäischen Governance in einem Zweikammersystem und die Abschaffung des Europäischen Rates in seiner derzeitigen Form und seine Umwandlung in eine Zweite Kammer. Dazu gehört auch die Entwicklung der Unionsbürgerschaft zu einer echten Bürgerschaft als Ausweis der europäischen Souveränität. Die republikanische Idee, wie sie bereits von Cicero formuliert wurde, ist an die Gleichheit des Rechts und des Gemeinwohls gebunden: Est IGITUR, [...] res populus autem non omnis Hominum coetus Quoquo modo congregatus, sed coetus multitudinis iuris consensu et utilitatis communione sociatus Thus, [...] die Republik ist das Unternehmen der Menschen; das Volk ist jedoch keine willkürliche Volksversammlung, sondern die Union einer größeren Zahl von Menschen, die durch einen rechtlichen Konsens und gemeinsamen Nutzen zu einer Gesellschaft wird. Cicero de re publica (1,39) oder mit anderen Worten, wie Hannah Arendt es in ihrem Buch „The Origin of Totalitarianism“ zusammenfasst, „Wir sind nicht gleich geboren; wir werden als Mitglieder einer Gruppe auf der Grundlage unseres Beschlusses, uns die gleichen Rechte zu garantieren, gleichberechtigt.“","el":"Η θεμελιώδης αρχή στην οποία πρέπει να οικοδομηθεί η Ευρωπαϊκή Ένωση στο μέλλον είναι η ισότητα των δικαιωμάτων για όλους τους πολίτες της Ένωσης, ιδίως όσον αφορά το δικαίωμα ψήφου στις εκλογές του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου — ένα άτομο μία ψήφος —, τη φορολογία και την πρόσβαση στα κοινωνικά δικαιώματα. Για να εξασφαλιστεί αυτό, χρειαζόμαστε πλήρη κοινοβουλευτικοποίηση της ευρωπαϊκής διακυβέρνησης σε ένα διττό σύστημα και την κατάργηση του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου στην παρούσα μορφή του και τη μετατροπή του σε δεύτερο τμήμα. Αυτό περιλαμβάνει την ανάπτυξη της ευρωπαϊκής ιθαγένειας σε πραγματική ιθαγένεια ως διακριτικό στοιχείο της ευρωπαϊκής κυριαρχίας. Η δημοκρατική ιδέα, όπως έχει ήδη διατυπωθεί από τον Cicero, συνδέεται με την ισότητα δικαίου και το κοινό καλό: Est IGITUR, [...] res populus autem non omnis Hominum coetus Quoquo modo congregatus, red coetus multitudinis iuris consensu et utilitatis communione sociatus Thus, [...] η δημοκρατία είναι η επιχείρηση του λαού· ωστόσο, ο λαός δεν είναι αυθαίρετα συνασπισμός συνέρχεσθαι, αλλά η ένωση μεγαλύτερου αριθμού ατόμων, η οποία μετατρέπεται σε κοινωνία μέσω της νομικής συναίνεσης και του κοινού οφέλους. Cicero de re publica (1,39) ή, με άλλα λόγια, καθώς η Hannah Arendt το συμπληρώνει στο βιβλίο της «The Origin of Totalitarianism» (Η προέλευση του ολοκληρωτισμού «Δεν έχουμε γεννηθεί ισότιμα· είμαστε ίσοι ως μέλη μιας ομάδας με βάση την απόφασή μας να διασφαλίσουμε αμοιβαία ίσα δικαιώματα.»","es":"El principio fundamental sobre el que debe construirse la Unión Europea en el futuro es la igualdad de derechos para todos los ciudadanos de la Unión, especialmente en lo que se refiere al derecho de voto en las elecciones al Parlamento Europeo (una persona con un voto), en la fiscalidad y en el acceso a los derechos sociales. Para ello, necesitamos una completa parlamentarización de la gobernanza europea en un sistema bicameral y la abolición del Consejo Europeo en su forma actual y su transformación en una segunda Cámara. Esto incluye el desarrollo de la ciudadanía europea en una auténtica ciudadanía como distintivo de la soberanía europea. La idea republicana, ya formulada por Cicero, está vinculada a la igualdad de Derecho y al bien común: Est IGITUR, [...] res populus autem non omnis Hominum coetus Quoquo modo congregatus, sed coetus multitudinis iuris consensu et utilitatis communione sociatus Thus, [...] la República es la empresa del pueblo; pero la gente no es una asamblea arbitraria de personas, sino la unión de un mayor número de personas, que se convierte en una sociedad a través del consenso jurídico y el beneficio común. Cicero de re publica (1,39) o, en otras palabras, como Hannah Arendt lo resume en su libro \"El origen del totalalitarismo «No nacemos igual; somos iguales a los miembros de un grupo sobre la base de nuestra decisión de garantizar la igualdad de derechos entre sí».","et":"Aluspõhimõte, millele Euroopa Liit peab tulevikus tuginema, on kõigi liidu kodanike võrdsed õigused, eelkõige seoses õigusega hääletada Euroopa Parlamendi valimistel – üks inimene üks hääl –, maksustamisel ja sotsiaalõigustele juurdepääsul. Selle tagamiseks on vaja Euroopa valitsemissüsteemi täielikku parlamentaarseks muutmist kahekojalises süsteemis, Euroopa Ülemkogu praeguse koosseisu kaotamist ja selle teise kojaks muutmist. See hõlmab Euroopa kodakondsuse muutmist tõeliseks kodakondsuseks, mis on Euroopa suveräänsuse tunnus. Vabariiklik idee, nagu Cicero on juba sõnastanud, on seotud õiguse võrdsuse ja ühise huviga: Est IGITUR, [...] res populus autem non omnis Hominum coetus Quoquo modo congregatus, sed coetus multitudinis iuris consensu et utilitatis communione sociatus Thus, [...] vabariik on rahva ettevõte; kuid rahvas ei ole meelevaldne rahvakogunemine, vaid suurema arvu inimeste liit, millest saab ühiskond tänu õiguslikule konsensusele ja ühisele kasule. Cicero de re publica (1,39) ehk teisisõnu, nagu Hannah Arendt seda oma raamatus „The origin of totalitarianism“Me ei ole sündinud võrdsetena; me oleme rühma liikmetena võrdsed, lähtudes oma otsusest tagada vastastikku võrdsed õigused.“","fi":"Perusperiaate, johon Euroopan unionin on tulevaisuudessa perustuttava, on kaikkien unionin kansalaisten yhtäläiset oikeudet, erityisesti äänioikeus Euroopan parlamentin vaaleissa – yksi ääni – verotuksen alalla ja sosiaalisten oikeuksien saatavuudessa. Tämän varmistamiseksi on välttämätöntä, että eurooppalainen hallintotapa on parlamentin jäsennetty kokonaan kaksikamarisessa järjestelmässä ja että Eurooppa-neuvosto lakkautetaan nykyisessä muodossaan ja että siitä tulee toinen jaosto. Tähän sisältyy Euroopan kansalaisuuden kehittäminen todelliseksi kansalaisuudeksi eurooppalaisen itsemääräämisoikeuden merkkinä. Punaisen tasavallan ajatus, sellaisena kuin se on jo muotoillut Ciceron, on sidottu yhdenvertaisuuteen ja yhteiseen etuun: Est IGITUR, [...] res populus autem non omnis Hominum coetus Quoquo modo congregatus, sed coetus multitudinis iuris consensu et utilitatis communione sociatus Thus, [...] tasavalta on kansan liike; ihmiset eivät kuitenkaan ole mielivaltaisia yhteiskokouksia, vaan suuremman joukon yhdistys, josta tulee yhteiskunnaksi oikeudellisen yhteisymmärryksen ja yhteisen edun ansiosta. Cicero de re publica (1,39) tai toisin sanoen Hannah Arendtin kirjassa ”The Origin of totalitarianism ”Ei synny yhtä paljon; meidät ovat yhdenvertaisia ryhmän jäseninä, koska olemme päättäneet taata itselleen yhtäläiset oikeudet.”","fr":"Le principe fondamental sur lequel l’Union européenne doit se construire à l’avenir est l’égalité des droits pour tous les citoyens de l’Union, en particulier en ce qui concerne le droit de vote aux élections au Parlement européen — une seule voix —, la fiscalité et l’accès aux droits sociaux. Pour ce faire, nous avons besoin d’une parlementarisation complète de la gouvernance européenne dans un système bicaméral et de l’abolition du Conseil européen sous sa forme actuelle et de sa transformation en une deuxième chambre. Il s’agit notamment de faire de la citoyenneté européenne une véritable citoyenneté en tant que témoignage de la souveraineté européenne. L’idée républicaine, telle qu’elle a déjà été formulée par Cicero, est liée à l’égalité de droit et au bien commun: Est IGITUR, [...] res populus autem non omnis Hominum coetus Quoquo modo congregatus, coetus multitudinis iuris consensu et utilitatis communione sociatus Thus, [...] la République est l’entreprise du peuple; mais le peuple n’est pas une assemblée de personnes arbitrairement, mais l’union d’un plus grand nombre, qui devient une société grâce au consensus juridique et au bénéfice commun. Cicero de re publica (1,39) ou, en d’autres termes, comme Hannah Arendt le résume dans son livre intitulé The Origin of Totalitarianism: «Nous ne sommes pas égaux; nous devions égaux en tant que membres d’un groupe sur la base de notre décision de nous garantir des droits égaux entre eux.»","ga":"Is é an bunphrionsabal nach mór an tAontas Eorpach a thógáil air amach anseo comhionannas ceart do Shaoránaigh uile an Aontais, go háirithe maidir leis an gceart vótála i dtoghcháin Pharlaimint na hEorpa – vóta amháin – i gcánachas agus maidir le rochtain ar chearta sóisialta. Chun an méid sin a áirithiú, ní mór dúinn parlaimint iomlán a dhéanamh ar an rialachas Eorpach i gcóras dhá sheomra agus ní mór deireadh a chur leis an gComhairle Eorpach ina foirm láithreach agus í a athrú go dtí an Dara Seomra. Áirítear leis sin saoránacht Eorpach a fhorbairt ina saoránacht infhíoraithe mar shuaitheantas ceannasachta Eorpach. Tá an smaoineamh poblachtach, mar atá leagtha amach cheana féin ag Cicero, faoi cheangal ag comhionannas an dlí agus ag leas an phobail: Est igitur, [...] res populus autem neamh omnis hominum coetus quoquo modo congregatus, sed coetus multitudinis iuris consensu et utilitatis communione sociatus Dá bhrí sin, [...] Is é an poblacht na ndaoine gnó; ach níl na daoine ar bith a chaitheamh go treallach le chéile tionól de dhaoine, ach an t-aontas de líon níos mó, a thiocfaidh chun bheith ina sochaí trí chomhthoil dhlíthiúil agus leas coiteann. Cicero de re publica (1,39) Nó i bhfocail eile, mar suimeanna Hannah Arendt sé ina leabhar “The Origin of Totalitarianism”Ní rugadh muid comhionann; táimid ar chomhchéim le chéile mar bhaill de ghrúpa faoi neart ár gcinneadh cearta comhionanna a ráthú dúinn féin.”","hr":"Temeljno načelo na kojem se Europska unija mora graditi u budućnosti jest jednakost prava svih građana Unije, posebno u pogledu prava na glasovanje na izborima za Europski parlament – jedna osoba jedan glas – u oporezivanju i pristupu socijalnim pravima. Kako bismo to osigurali, potrebna nam je potpuna parlamentarizacija europskog upravljanja dvodomnim sustavom, ukidanje Europskog vijeća u sadašnjem obliku i njegova preobrazba u Drugi dom. To uključuje razvoj europskog građanstva u pravo građanstvo kao znak europskog suvereniteta. Republikanska ideja, kako ju je već formulirao Cicero, povezana je s jednakošću prava i općim dobrom: Est IGITUR, [...] res populus autem non omnis Hominum coetus Quoquo modo congregatus, sed coetus multitudinis iuris consensu et utilitatis communione sociatus Thus, [...] republica je djelatnost naroda; međutim, narod nije samovoljno združena skupina ljudi, nego unija većeg broja ljudi koja postaje društvo s pomoću pravnog konsenzusa i zajedničke koristi. Cicero de re publica (1.39.) ili drugim riječima, kako Hannah Arendt u svojoj knjizi „Porijeklo totalitarizma”Nije rađamo jednako; postali smo ravnopravni kao članovi skupine na temelju naše odluke da nam zajamčimo međusobno jednaka prava.”","hu":"Az alapvető elv, amelyre az Európai Uniónak a jövőben épülnie kell, az Unió valamennyi polgárát megillető jogok egyenlősége, különös tekintettel az európai parlamenti választásokon való szavazáshoz való jogra – egy személy egy szavazatra –, az adózásra és a szociális jogokhoz való hozzáférésre. Ennek biztosítása érdekében szükség van az európai kormányzás kétkamarás rendszerben történő teljes parlamentarizálására, az Európai Tanács jelenlegi formájának eltörlésére és második kamarává történő átalakítására. Ez magában foglalja az európai polgárság valódi állampolgársággá történő fejlesztését, mint az európai szuverenitás jelvényét. A köztársaság elképzelése, ahogyan azt Cicero már megfogalmazta, a jogegyenlőséghez és a közjóhoz kötött: Est IGITUR, [...] res populus autem non omnis Hominum coetus Quoquo modo congregatus, sed coetus multitudinis iuris consensu et utilitatis communione sociatus Thus, [...] a köztársaság a polgárok vállalkozása; az emberek azonban nem önkényesen ülnek össze az emberek gyűlésével, hanem egy nagyobb számú unió, amely a jogi konszenzus és a közös előnyök révén társadalmmá válik. Cicero de re publica (1,39) vagy más szóval Hannah Arendt „A totalitarizmus eredete” című könyvében szerepel. egyenlővé válunk egy olyan csoport tagjaiként, amely azon döntésünk erejével bír, hogy biztosítsuk saját jogaink kölcsönös egyenlőségét.”","it":"Il principio fondamentale su cui l'Unione europea deve essere costruita in futuro è la parità di diritti per tutti i cittadini dell'Unione, in particolare per quanto riguarda il diritto di voto alle elezioni del Parlamento europeo (una persona un voto), la fiscalità e l'accesso ai diritti sociali. A tal fine, abbiamo bisogno di una totale parlamentarizzazione della governance europea in un sistema bicamerale, dell'abolizione del Consiglio europeo nella sua forma attuale e della sua trasformazione in seconda camera. Ciò include lo sviluppo della cittadinanza europea in una vera e propria cittadinanza quale simbolo della sovranità europea. L'idea repubblicana, come già formulata da Cicero, è legata alla parità di diritto e al bene comune: Est IGITUR, [...] res populus autem non omnis Hominum coetus Quoquo modo congregatus, sed coetus multitudinis iuris acsu et utilitatis communione sociatus Thus, [...] la repubblica è l'attività del popolo; ma non si tratta di un'assemblea arbitraria di persone, ma di un'unione di un numero maggiore, che diventa una società grazie al consenso giuridico e al vantaggio comune. Cicero de re publica (1,39) Or, in altre parole, poiché Hannah Arendt lo riassume nel suo libro \"L'origine del Totalitarismo\" Non siamo nati uguali; ci uniamo come membri di un gruppo sulla base della nostra decisione di garantirci reciprocamente pari diritti.\"","lt":"Pagrindinis principas, kuriuo remiantis ateityje turi būti kuriama Europos Sąjunga, yra visų Sąjungos piliečių lygios teisės, ypač teisės balsuoti Europos Parlamento rinkimuose (vienas asmuo – vienas balsas), apmokestinimo ir galimybės naudotis socialinėmis teisėmis srityse. Kad tai būtų pasiekta, mums reikia visiškai parlamentarizuoti Europos valdymą dvejų rūmų sistemoje, panaikinti dabartinę Europos Vadovų Tarybos formą ir paversti ją antraisiais rūmais. Tai apima ir Europos pilietybės, kaip Europos suverenumo ženklo, pavertimą tikra pilietybe. Kaip jau yra suformulavęs Cicero, respublikos mintis saisto teisės lygybę ir bendrą gerovę: Est IGITUR, [...] res populus autem non omnis Hominum coetus Quoquo modo congregatus, sed coetus multitudinis iuris consensu et utilitatis communione sociatus Thus, [...] respublika yra žmonių verslas; tačiau žmonės yra ne savavališkai susivieniję žmonių asamblėją, o didesnio skaičiaus sąjunga, kuri, remiantis teisiniu sutarimu ir bendra nauda, tampa visuomene. Cicero de republica (1,39) arba kitaip tariant, Hannah Arendt ją apibendrina savo knygoje \"Totalitarizmo kilmė. Mes gimsta nevienodai; mes tampame lygiomis grupės nariais dėl mūsų sprendimo užtikrinti abipusiškai lygias teises.“","lv":"Pamatprincips, uz kura ir jābalsta Eiropas Savienība nākotnē, ir visu Savienības pilsoņu tiesību vienlīdzība, jo īpaši attiecībā uz tiesībām balsot Eiropas Parlamenta vēlēšanās – viena persona, viena balss – attiecībā uz nodokļiem un piekļuvi sociālajām tiesībām. Lai to nodrošinātu, mums ir pilnībā jāapspriež Eiropas pārvaldība divpalātu sistēmā un jāatceļ Eiropadome tās pašreizējā formā un jāpārveidojas par otro sēžu zāli. Tas ietver Eiropas pilsonības attīstīšanu par patiesu pilsonību kā Eiropas suverenitātes žestu. Republikāņu ideja, kā to jau formulējis Cicero, ir saistīta ar tiesību vienlīdzību un kopējo labumu: Est IGITUR, [...] res populus autem non omnis Hominum coetus Quoquo modo congregatus, sed coetus multitudinis iuris consensu et utilitatis communione sociatus Thus, [...] republika ir tautas darījumdarbība; tomēr cilvēki netiek patvaļīgi izmesti kopā, bet gan lielāka skaita savienība, kas kļūst par sabiedrību, pateicoties juridiskai vienprātībai un kopējam labumam. Cicero de re publica (1,39) vai, citiem vārdiem sakot, Hanna Arendta to apkopo savā grāmatā \"The Origin of Totalitarianism\" \"Mēs neesam dzimuši vienādi; mēs kļūstam par grupas dalībniekiem, pamatojoties uz mūsu lēmumu garantēt sev vienlīdzīgas tiesības.”","mt":"Il-prinċipju fundamentali li fuqu għandha tinbena l-Unjoni Ewropea fil-futur huwa l-ugwaljanza tad-drittijiet għaċ-Ċittadini kollha tal-Unjoni, speċjalment fir-rigward tad-dritt tal-vot fl-elezzjonijiet tal-Parlament Ewropew — persuna waħda li tivvota — fit-tassazzjoni u fl-aċċess għad-drittijiet soċjali. Biex niżguraw dan, neħtieġu parlamentarizzazzjoni sħiħa tal-governanza Ewropea f’sistema bikamerali u l-abolizzjoni tal-Kunsill Ewropew fil-forma attwali tiegħu u t-trasformazzjoni tiegħu f’Kamra tat-Tieni Kamra. Dan jinkludi l-iżvilupp taċ-ċittadinanza Ewropea f’ċittadinanza reali bħala baġġ ta’ sovranità Ewropea. L-idea repubblikana, kif diġà fformulata minn Cicero, hija marbuta mal-ugwaljanza tal-liġi u l-ġid komuni: Est IGITUR, [...] res populus autem non omnis Hominum coetus Quoquo modo congregatus, ssed coetus multitudinis iuris consensu et utilitatis communione sociatus Thus, [...] ir-repubblika hija n-negozju tal-poplu; iżda l-poplu ma jintefa’ l-ebda assemblea ta’ nies b’mod arbitrarju, iżda l-unjoni ta’ numru akbar, li ssir soċjetà permezz ta’ kunsens legali u benefiċċju komuni. Cicero de re publica [1,39] jew fi kliem ieħor, hekk kif Hannah Arendt tiġbor dan fil-ktieb tagħha “The Origin of Totalitarianism” Aħna m’aħniex imwielda ndaqs; aħna nsiru ndaqs bħala membri ta’ grupp fuq is-saħħa tad-deċiżjoni tagħna li niggarantixxu lilna nfusna drittijiet ugwali b’mod reċiproku.”","nl":"Het grondbeginsel waarop de Europese Unie in de toekomst moet worden gebaseerd, is gelijkheid van rechten voor alle burgers van de Unie, met name wat betreft het stemrecht bij de verkiezingen voor het Europees Parlement — één persoon één stem — op het gebied van belastingen en de toegang tot sociale rechten. Daartoe is een volledige parlementaire behandeling van de Europese governance in een tweekamerstelsel nodig, alsmede de afschaffing van de Europese Raad in zijn huidige vorm en de omvorming ervan tot een Tweede Kamer. Dit omvat de ontwikkeling van het Europees burgerschap tot een echt burgerschap als een badge van Europese soevereiniteit. Het republikeinse idee, zoals reeds geformuleerd door Cicero, is gebonden aan de gelijkheid van recht en het algemeen belang: Est IGITUR, [...] res populus autem non omnis Hominum coetus Quoquo modo congregatus, sed cotus multitudinis iuris consensu et utilitatis communione sociatus Thus, [...] de republiek is het bedrijf van de bevolking; het volk is echter niet willekeurig bijeengekomen, maar de unie van een groter aantal mensen, die een samenleving wordt door een juridische consensus en een gemeenschappelijk voordeel. Cicero de re publica (1,39) of met andere woorden, aangezien Hannah Arendt het opvat in haar boek „The Origin of Totalitarianism” We zijn niet gelijk geboren; wij worden gelijk als leden van een groep op grond van ons besluit om onszelf gelijke rechten te waarborgen.”","pl":"Podstawową zasadą, na której Unia Europejska musi być zbudowana w przyszłości, jest równość praw wszystkich obywateli Unii, zwłaszcza w odniesieniu do prawa do głosowania w wyborach do Parlamentu Europejskiego - jedna osoba, jeden głos - w dziedzinie opodatkowania i dostępu do praw socjalnych. Aby to zapewnić, potrzebujemy pełnej parlamentaryzacji europejskiego systemu rządów w systemie dwuizbowym oraz zniesienia Rady Europejskiej w jej obecnej formie i przekształcenia jej w drugą izbę. Obejmuje to przekształcenie obywatelstwa europejskiego w prawdziwe obywatelstwo jako identyfikator europejskiej suwerenności. Republika, tak jak już sformułowała Cicero, wiąże się z równością prawa i wspólnym dobrem: Est IGITUR, [...] res populus autem non omnis Hominum coetus Quoquo modo congregatus, sed coetus multitudinis iuris consensu et utilitatis communione sociatus Thus, [...] republika jest przedsiębiorstwem obywatelskim; naród nie jest jednak arbitralnie krępującym zgromadzeniem ludzi, lecz unią większej liczby osób, która staje się społeczeństwem dzięki konsensusowi prawnemu i wspólnym korzyściom. Cicero de republica (1,39) lub innymi słowy, ponieważ Hannah Arendt podsumowuje ją w swojej książce „Pochodzenie Totalitaryzmu:”Nie jesteśmy równi; jesteśmy równi z członkami grupy na podstawie naszej decyzji o zagwarantowaniu sobie równych praw”.","pt":"O princípio fundamental em que a União Europeia deve ser construída no futuro é a igualdade de direitos para todos os cidadãos da União, especialmente no que diz respeito ao direito de voto nas eleições para o Parlamento Europeu — uma pessoa com um voto —, à fiscalidade e ao acesso aos direitos sociais. Para tal, precisamos de uma polarização completa da governação europeia num sistema bicamaral e da abolição do Conselho Europeu na sua forma atual e da sua transformação numa Segunda Câmara. Tal inclui o desenvolvimento da cidadania europeia para uma verdadeira cidadania enquanto emblema da soberania europeia. A ideia republicana, tal como já foi formulada por Cicero, está vinculada à igualdade de direito e ao bem comum: Est IGITUR, [...] res populus autem non omnis Hominum coetus Quoquo modo congregatus, coetus multitudinis iuris consensu et utilitatis communione sociatus Thus, [...] a república é a empresa popular; mas o povo não é uma união arbitrária de pessoas, mas sim a união de um maior número de pessoas, que se torna uma sociedade através de um consenso jurídico e de benefícios comuns. Cicero de re publica (1,39) Por outras palavras, como Hannah Arendt soma-o no seu livro «A Origem do Totalitarismo» Não nascemos em igualdade; tornamo-nos iguais enquanto membros de um grupo com base na nossa decisão de garantir a igualdade de direitos.»","ro":"Principiul fundamental pe care trebuie să se bazeze Uniunea Europeană în viitor este egalitatea de drepturi pentru toți cetățenii Uniunii, în special în ceea ce privește dreptul de a vota la alegerile pentru Parlamentul European — o persoană, un vot — în domeniul fiscal și în ceea ce privește accesul la drepturile sociale. Pentru a asigura acest lucru, avem nevoie de o parlamentarizare completă a guvernanței europene într-un sistem bicameral și de abolirea Consiliului European în forma sa actuală și transformarea sa într-o cameră a doua. Aceasta include transformarea cetățeniei europene într-o adevărată cetățenie, ca o legitimație a suveranității europene. Ideea republicană, astfel cum a fost formulată deja de Cicero, este legată de egalitatea de drept și binele comun: Est IGITUR, [...] res populus autem non omnis Hominum coetus Quoquo modo congregatus, coetus multitudinis iuris consensu et utilitatis communione sociatus Thus, [...] republica este afacerea oamenilor; cu toate acestea, populația nu este o adunare arbitrară a oamenilor, ci o uniune a unui număr mai mare, care devine o societate prin consens juridic și beneficii comune. Cicero de re publica (1,39) sau, cu alte cuvinte, deoarece Hannah Arendt o însumează în cartea sa „The Origin of Totalitarianism” Nu ne născum egal; devenim membri egali în calitate de membri ai unui grup pe baza deciziei noastre de a ne garanta drepturi reciproc egale.”","sk":"Základnou zásadou, na ktorej sa Európska únia musí v budúcnosti stavať, je rovnosť práv všetkých občanov Únie, najmä pokiaľ ide o právo voliť vo voľbách do Európskeho parlamentu – jeden hlas – pri zdaňovaní a prístupe k sociálnym právam. Na tento účel potrebujeme úplnú parlamentarizáciu európskej správy vecí verejných v dvojkomorovom systéme a zrušenie Európskej rady v jej súčasnej podobe a jej transformáciu na druhú komoru. Patrí sem aj rozvoj európskeho občianstva na skutočné občianstvo ako znak európskej suverenity. Republikánska myšlienka, ako ju už formuloval Cicero, je viazaná na rovnosť práva a spoločné blaho: Est IGITUR, [...] res populus autem non omnis Hominum coetus Quoquo modo congregatus, sed coetus multitudinis iuris consensu et utilitatis communione sociatus Thus, [...] republika je podnikom ľudu; ľudia však nie sú svojvoľne združovaní ľudí, ale združovanie väčšieho počtu ľudí, ktoré sa stáva spoločnosťou prostredníctvom právneho konsenzu a spoločného prospechu. Cicero de re publica (1,39) alebo inými slovami, ako ho Hannah Arendt zhrnula vo svojej knihe \"Dôvod totalitarizmu: Nenarodujeme sa rovnako; na základe nášho rozhodnutia zabezpečiť si vzájomne rovnaké práva sa stávame rovnocennými členmi skupiny.“","sl":"Temeljno načelo, na katerem mora biti v prihodnosti zgrajena Evropska unija, je enakost pravic za vse državljane Unije, zlasti kar zadeva pravico voliti na volitvah v Evropski parlament, in sicer eno osebo, en glas, obdavčitev in dostop do socialnih pravic. Da bi to zagotovili, potrebujemo popolno parlamentarizacijo evropskega upravljanja v dvodomnem sistemu ter ukinitev Evropskega sveta v sedanji obliki in njegovo preoblikovanje v drugi senat. To vključuje razvoj evropskega državljanstva v pravo državljanstvo kot znamenje evropske suverenosti. Republikanska zamisel, kot jo je že oblikoval Cicero, je vezana na enakost prava in skupno dobro: Est IGITUR, [...] res populus autem non omnis Hominum coetus Quoquo modo congregatus, sed coetus multitudinis iuris consensu et utilitatis communione sociatus Thus, [...] je ljudsko podjetje; vendar ljudje niso samovoljno združeni ljudje, temveč zveza večjega števila ljudi, ki s pravnim konsenzom in skupno koristjo postane družba. Cicero de re publica (1,39) ali z drugimi besedami, kot jo je Hannah Arendt povzela v svoji knjigi „Izvor totalitarizma“Nemo rojeni enako; postanemo enako kot člani skupine na podlagi naše odločitve, da zagotovimo vzajemno enake pravice.“","sv":"Den grundläggande princip som Europeiska unionen måste bygga på i framtiden är lika rättigheter för alla unionsmedborgare, särskilt när det gäller rätten att rösta i valen till Europaparlamentet – en person en röst –, i skattefrågor och när det gäller tillgång till sociala rättigheter. För att säkerställa detta behöver vi en fullständig parlamentarisering av det europeiska styret i ett tvåkammarsystem och ett avskaffande av Europeiska rådet i dess nuvarande form och dess omvandling till en andra kammare. Detta inbegriper utvecklingen av det europeiska medborgarskapet till ett verkligt medborgarskap som en symbol för den europeiska suveräniteten. Den republikanska idén, såsom den redan formulerats av Cicero, är kopplad till jämlikhet i lagstiftningen och till det allmänna bästa: Est IGITUR, [...] res populus autem non omnis Hominum coetus Quoquo modo congregatus, sed coetus multitudinis iuris consensu et utilitatis communione sociatus Thus, [...] republik är folkets verksamhet. men människorna kastas inte godtyckligt samman, utan en sammanslutning av ett större antal, som blir ett samhälle genom rättsligt samförstånd och gemensam nytta. Cicero de re publica, 1,39) eller med andra ord, eftersom Hannah Arendt i sin bok ”The Origin of Totalitarianism” We föddes lika, vi blir jämbördiga medlemmar i en grupp på grundval av vårt beslut att garantera båda parter lika rättigheter. ”"}},"title":{"en":"European Republic","machine_translations":{"bg":"European Republic","cs":"Evropská republika","da":"Den Europæiske Republik","de":"Europäische Republik","el":"ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ","es":"República Europea","et":"Euroopa Vabariik","fi":"Euroopan TASAVALTA","fr":"REPUBLIQUE EUROPEENNE","ga":"Poblacht na hEorpa","hr":"Europska Republika","hu":"Európai Köztársaság","it":"Repubblica europea","lt":"Europos Respublika","lv":"Eiropas Republika","mt":"Ir-Repubblika Ewropea","nl":"Europese Republiek","pl":"Republika Europejska","pt":"República Europeia","ro":"Republica EUROPEANĂ","sk":"Európska republika","sl":"Evropska republika","sv":"Europeiska republiken"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/Democracy/f/6/proposals/1428/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/Democracy/f/6/proposals/1428/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
Comment details
You are seeing a single comment
View all comments
Grazie mille! Viva la Repubblica Europea!
https://european-republic.eu/it/
Loading comments ...