Het Nederlands als de officiële voertaal van de EU
Als je op dit forum rondkijkt, valt het al snel op dat er meerdere deelnemers zijn die voorstellen om het Engels tot de énige officiële taal van Europa te bombarderen. Ondanks het feit dat dit rampzalig zou zijn voor de culturele & taalrijkdom van het Europese continent. We zien immers dat andere talen (zoals het Nederlands) al een gigantisch functieverlies ervaren in wetenschap, hoger onderwijs, handel, politiek, enzovoort.
Daarom stel ik voor om niet het Engels, maar juist het Nederlands te aanvaarden als de algemene inter-Europese lingua franca. En zo raar is dat niet eens, immers:
-> De meeste Europeanen die al bekend zijn met een Germaanse taal (zoals het Engels of Duits) kunnen het Nederlands vrij snel onder de knie krijgen;
-> Nederland heeft geen lange geschiedenis van agressie (zowel militair als cultureel) tegenover de rest van Europa (in tegenstelling tot de landen waar het Engels, Frans en Duits uit zijn ontstaan ...) en is daarom een stuk neutraler;
-> Daarom is het Nederlands een stuk minder bedreigend voor de rest van Europa dan het Engels.
-> De Nederlandse taal is een andere taal dan het Engels; en geeft Europa de kans om zich te differentiëren van de Engelse wereldcultuur.
In 't kort: Nederlands is een stuk neutraler, is een stuk minder bedreigend, is relatief makkelijk om te leren én is daarbovenop ook nog een échte, door de wol geverfde Europese taal met alle rijkdom, geschiedenis en expressiemogelijkheid die Europa verdient!
Het is een optie! :-)

Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
0f635bcc84a8210f6ba05d39646634f9749b4535d3197b4b170d6cb0a49edd0b
Source:
{"body":{"machine_translations":{"bg":"Ако разгледате този форум, скоро ще забележите, че има няколко участници, които предлагат да бомбардират английския език на единствения официален език на Европа. Въпреки факта, че това би било катастрофално за културното и езиковото богатство на европейския континент. В крайна сметка виждаме, че други езици (като холандски) вече изпитват огромна загуба на функции в науката, висшето образование, търговията, политиката и т.н. Ето защо предлагам да се приеме не английският, а по-скоро холандският като обща междуевропейска lingua franca. И не е толкова странно, все пак: —> повечето европейци, които вече са запознати с немски език (например английски или немски), могат да научат нидерландски доста бързо; —> Нидерландия няма дълга история на агресия (както военна, така и културна) спрямо останалата част от Европа (за разлика от държавите, от които произхождат английски, френски и немски език...) и следователно е много по-неутрална; —> следователно холандският е много по-малко заплашителен за останалата част от Европа, отколкото английският. —> нидерландският език е език, различен от английския; и дава възможност на Европа да се разграничи от английската световна култура. Накратко: Холандският е много по-неутрален, много по-малко заплашителен, сравнително лесен за научаване и също така е истински, боядисан с вълна европейски език с цялото богатство, история и изразяване, които Европа заслужава! Това е опция! —)","cs":"Pokud se podíváte na toto fórum, brzy zjistí, že existuje několik účastníků, kteří navrhují bombardovat angličtinu do jediného úředního jazyka Evropy. Navzdory skutečnosti, že by to bylo katastrofální pro kulturní a jazykové bohatství evropského kontinentu. Koneckonců, vidíme, že jiné jazyky (např. nizozemština) již zažívají obrovskou ztrátu funkce ve vědě, vysokoškolském vzdělávání, obchodu, politice atd. Proto navrhuji přijmout nikoli angličtinu, ale nizozemštinu jako obecnou mezievropskou linguu franca. A není to tak divné, koneckonců: —> většina Evropanů, kteří jsou již obeznámeni s germánským jazykem (jako je angličtina nebo němčina), se může naučit nizozemštině poměrně rychle; —> Nizozemsko nemá dlouhou historii agrese (vojenské i kulturní) vůči zbytku Evropy (na rozdíl od zemí, z nichž pochází angličtina, francouzština a němčina...), a je proto mnohem neutrálnější; —> proto je nizozemština pro zbytek Evropy mnohem méně vyhrožující než angličtina. —> nizozemština je jiný jazyk než angličtina; a dává Evropě příležitost odlišit se od anglické světové kultury. Stručně řečeno: Nizozemština je mnohem neutrálnější, je mnohem méně výhružná, relativně snadno se učí a je také skutečným, vlněným evropským jazykem s veškerým bohatstvím, historií a výrazem, které si Evropa zaslouží! Je to možnost! —)","da":"Hvis man ser sig omkring dette forum, bemærker det snart, at der er flere deltagere, der foreslår at bombe engelsk til det eneste officielle sprog i Europa. På trods af at dette ville være katastrofalt for det europæiske kontinents kulturelle og sproglige rigdom. Når alt kommer til alt, ser vi, at andre sprog (såsom hollandsk) allerede oplever et enormt tab af funktion inden for videnskab, videregående uddannelse, handel, politik osv. Derfor foreslår jeg ikke at acceptere engelsk, men snarere nederlandsk som den generelle intereuropæiske lingua franca. Og det er ikke så underligt, trods alt: —> de fleste europæere, der allerede kender et germansk sprog (f.eks. engelsk eller tysk), kan hurtigt lære nederlandsk; —> Nederlandene har ingen lang historie med aggression (både militært og kulturelt) over for resten af Europa (i modsætning til de lande, som engelsk, fransk og tysk stammer fra...) og er derfor langt mere neutrale; —> derfor er hollandsk langt mindre truende for resten af Europa end engelsk. —> det hollandske sprog er et andet sprog end engelsk; og giver Europa mulighed for at skelne fra den engelske verdenskultur. Kort sagt: Hollandsk er meget mere neutral, er meget mindre truende, er relativt let at lære og er også et ægte, uldmalet europæisk sprog med al den rigdom, historie og udtryk, som Europa fortjener! Det er en mulighed! —)","de":"Wenn Sie sich um dieses Forum schauen, bemerkt es bald, dass es mehrere Teilnehmer gibt, die vorschlagen, Englisch in die einzige Amtssprache Europas zu bombardieren. Trotz der Tatsache, dass dies für den kulturellen und sprachlichen Reichtum des europäischen Kontinents katastrophal wäre. Schließlich sehen wir, dass andere Sprachen (z. B. Niederländisch) bereits einen enormen Funktionsverlust in Wissenschaft, Hochschulbildung, Handel, Politik usw. erfahren. Deshalb schlage ich vor, nicht Englisch, sondern Niederländisch als allgemeine intereuropäische Lingua Franca zu akzeptieren. Und es ist nicht so seltsam, schließlich: —> die meisten Europäer, die bereits mit einer germanischen Sprache (z. B. Englisch oder Deutsch) vertraut sind, können ganz schnell Niederländisch lernen; —> die Niederlande haben keine lange Geschichte der Aggression (sowohl militärisch als auch kulturell) gegenüber dem Rest Europas (im Gegensatz zu den Ländern, aus denen Englisch, Französisch und Deutsch stammen...) und ist daher viel neutraler; —> deshalb ist Niederländisch viel weniger bedrohlich für den Rest Europas als Englisch. —> die niederländische Sprache ist eine andere Sprache als Englisch; und gibt Europa die Möglichkeit, sich von der englischen Weltkultur zu unterscheiden. Kurz gesagt: Niederländisch ist viel neutraler, ist viel weniger bedrohlich, ist relativ leicht zu erlernen und ist auch eine echte, wollebemalte europäische Sprache mit allem Reichtum, Geschichte und Ausdruck, den Europa verdient! Das ist eine Option! —)","el":"Αν κοιτάξετε γύρω από αυτό το φόρουμ, θα παρατηρήσετε σύντομα ότι υπάρχουν αρκετοί συμμετέχοντες που προτείνουν να βομβαρδίσουν τα αγγλικά στη μόνη επίσημη γλώσσα της Ευρώπης. Παρά το γεγονός ότι αυτό θα ήταν καταστροφικό για τον πολιτιστικό και γλωσσικό πλούτο της ευρωπαϊκής ηπείρου. Μετά από όλα, βλέπουμε ότι άλλες γλώσσες (όπως τα ολλανδικά) ήδη βιώνουν μια τεράστια απώλεια λειτουργίας στην επιστήμη, την τριτοβάθμια εκπαίδευση, το εμπόριο, την πολιτική κ.λπ. Αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο προτίθεμαι να δεχθώ όχι τα αγγλικά, αλλά μάλλον τα ολλανδικά ως γενικό διευρωπαϊκό lingua franca. Και δεν είναι και τόσο περίεργο, τελικά: —> οι περισσότεροι Ευρωπαίοι που είναι ήδη εξοικειωμένοι με μια γερμανική γλώσσα (όπως αγγλικά ή γερμανικά) μπορούν να μάθουν ολλανδικά αρκετά γρήγορα. —> οι Κάτω Χώρες δεν έχουν μακρά ιστορία επιθετικότητας (τόσο στρατιωτική όσο και πολιτιστική) έναντι της υπόλοιπης Ευρώπης (σε αντίθεση με τις χώρες από τις οποίες προέρχονταν η αγγλική, η γαλλική και η γερμανική...) και, ως εκ τούτου, είναι πολύ πιο ουδέτερες· —> ως εκ τούτου, η ολλανδική είναι πολύ λιγότερο απειλητική για την υπόλοιπη Ευρώπη από ό, τι τα αγγλικά. —> η ολλανδική γλώσσα είναι γλώσσα διαφορετική από την αγγλική· και δίνει στην Ευρώπη την ευκαιρία να διαφοροποιηθεί από τον αγγλικό παγκόσμιο πολιτισμό. Εν ολίγοις: Τα ολλανδικά είναι πολύ πιο ουδέτερα, είναι πολύ λιγότερο απειλητικά, είναι σχετικά εύκολο να μάθουν και είναι επίσης μια πραγματική, βαμμένη από μαλλί ευρωπαϊκή γλώσσα με όλο τον πλούτο, την ιστορία και την έκφραση που αξίζει η Ευρώπη! Είναι μια επιλογή! —)","en":"If you look around this forum, it soon notices that there are several participants who are proposing to bomb English into the only official language of Europe. Despite the fact that this would be disastrous for the cultural and linguistic richness of the European continent. After all, we see that other languages (such as Dutch) already experience a huge loss of function in science, higher education, trade, politics, etc. That is why I propose to accept not English, but rather Dutch as the general inter-European lingua franca. And it’s not that weird, after all: —> most Europeans who are already familiar with a Germanic language (such as English or German) can learn Dutch quite quickly; —> The Netherlands has no long history of aggression (both military and cultural) vis-à-vis the rest of Europe (as opposed to the countries from which English, French and German originated...) and is therefore much more neutral; —> therefore, Dutch is a lot less threatening for the rest of Europe than English. —> the Dutch language is a language other than English; and gives Europe the opportunity to differentiate from the English world culture. In short: Dutch is a lot more neutral, is a lot less threatening, is relatively easy to learn and is also a real, wool-painted European language with all the richness, history and expression that Europe deserves! It’s an option! —)","es":"Si usted mira alrededor de este foro, pronto se da cuenta de que hay varios participantes que están proponiendo bombardear el inglés en la única lengua oficial de Europa. A pesar de que esto sería desastroso para la riqueza cultural y lingüística del continente europeo. Después de todo, vemos que otros idiomas (como el holandés) ya experimentan una enorme pérdida de funciones en la ciencia, la educación superior, el comercio, la política, etc. Por eso propongo no aceptar el inglés, sino más bien el neerlandés, como la lingua franca intereuropea general. Y no es tan raro, después de todo: —> la mayoría de los europeos que ya están familiarizados con una lengua germánica (como el inglés o el alemán) pueden aprender neerlandés muy rápidamente; —> los Países Bajos no tienen una larga historia de agresión (tanto militar como cultural) frente al resto de Europa (a diferencia de los países de origen inglés, francés y alemán...) y, por lo tanto, son mucho más neutrales; —> por lo tanto, el holandés es mucho menos amenazante para el resto de Europa que el inglés. —> la lengua holandesa es una lengua distinta del inglés; y da a Europa la oportunidad de diferenciarse de la cultura mundial inglesa. En resumen: El holandés es mucho más neutral, es mucho menos amenazante, es relativamente fácil de aprender y también es una lengua europea real pintada con lana con toda la riqueza, historia y expresión que Europa merece. ¡Es una opción! —)","et":"Kui te vaatate seda foorumit, märkab see peagi, et on mitu osalejat, kes kavatsevad pommitada inglise keelt ainsasse Euroopa ametlikku keelde. Hoolimata asjaolust, et see oleks katastroofiline Euroopa mandri kultuurilisele ja keelelisele rikkusele. Lõppude lõpuks näeme, et teistes keeltes (näiteks hollandi keel) on teaduses, kõrghariduses, kaubanduses, poliitikas jne juba tohutult kaotatud funktsioon. Seepärast teen ettepaneku aktsepteerida mitte inglise keelt, vaid pigem hollandi keelt kui üldist Euroopa-ülest lingua franca’t. Ja see pole ju nii veider: enamik eurooplasi, kes juba tunnevad germaani keelt (nt inglise või saksa keelt), oskavad hollandi keelt üsna kiiresti õppida; –> Madalmaades ei ole pikka agressiooni (nii sõjalist kui ka kultuurilist) ajalugu ülejäänud Euroopa suhtes (erinevalt riikidest, kust on pärit inglise, prantsuse ja saksa keel) ning on seetõttu palju neutraalsem; –> seetõttu on hollandi keel ülejäänud Euroopas palju vähem ähvardav kui inglise keel. –> hollandi keel ei ole inglise keel; ja annab Euroopale võimaluse eristada inglise maailma kultuuri. Lühidalt öeldes: Hollandi keel on palju neutraalsem, vähem ähvardav, seda on suhteliselt lihtne õppida ning see on ka tõeline villane Euroopa keel, millel on kogu rikkus, ajalugu ja väljendus, mida Euroopa väärib! See on võimalus! –)","fi":"Jos katsot ympärillesi tätä foorumia, se huomaa pian, että on olemassa useita osallistujia, jotka ehdottavat pommittaa englantia ainoalle viralliselle kielelle Euroopassa. Huolimatta siitä, että tämä olisi tuhoisaa Euroopan mantereen kulttuuriselle ja kielelliselle rikkaudelle. Loppujen lopuksi näemme, että muilla kielillä (kuten hollanniksi) on jo valtavasti menetetty asema tieteessä, korkeakoulutuksessa, kaupassa, politiikassa jne. Siksi ehdotan, että en hyväksy englantia vaan hollantia yleiseksi Euroopan laajuiseksi lingua francaksi. Ja se ei ole niin outoa, loppujen lopuksi: —> useimmat eurooppalaiset, jotka jo tuntevat jonkin saksan kielen (kuten englanti tai saksa), voivat oppia hollantia melko nopeasti. —> Alankomailla ei ole pitkää (sekä sotilaallista että kulttuurista) aggressiota muuhun Eurooppaan nähden (toisin kuin niissä maissa, joista englanti, ranska ja saksa ovat peräisin...) ja on siksi paljon neutraalimpi; —> hollanti on siis paljon vähemmän uhkaava muulle Euroopalle kuin englanti. —> hollannin kieli on muu kuin englanti; ja antaa Euroopalle mahdollisuuden erota Englannin maailman kulttuurista. Lyhyesti sanottuna: Hollanti on paljon neutraalimpi, paljon vähemmän uhkaava, on suhteellisen helppo oppia ja se on myös todellinen, villamaalattu eurooppalainen kieli, jolla on kaikki rikkaus, historia ja ilmaisu, jonka Eurooppa ansaitsee! Se on vaihtoehto! —)","fr":"Si vous regardez autour de ce forum, il remarque bientôt qu’il y a plusieurs participants qui proposent de bombarder l’anglais dans la seule langue officielle de l’Europe. Malgré le fait que cela serait désastreux pour la richesse culturelle et linguistique du continent européen. Après tout, nous constatons que d’autres langues (comme le néerlandais) subissent déjà une perte énorme de fonctions dans les domaines de la science, de l’enseignement supérieur, du commerce, de la politique, etc. C’est pourquoi je propose d’accepter non pas l’anglais, mais plutôt le néerlandais comme lingua franca intereuropéenne générale. Et ce n’est pas si bizarre, après tout: —> la plupart des Européens qui connaissent déjà une langue germanique (comme l’anglais ou l’allemand) peuvent apprendre le néerlandais assez rapidement; —> les Pays-Bas n’ont pas de longue histoire d’agression (tant militaire que culturelle) vis-à-vis du reste de l’Europe (par opposition aux pays d’origine de l’anglais, du français et de l’allemand...) et sont donc beaucoup plus neutres; —> par conséquent, le néerlandais est beaucoup moins menaçant pour le reste de l’Europe que l’anglais. —> la langue néerlandaise est une langue autre que l’anglais; et donne à l’Europe l’occasion de se différencier de la culture mondiale anglaise. En bref: Le néerlandais est beaucoup plus neutre, beaucoup moins menaçant, relativement facile à apprendre et c’est aussi une vraie langue européenne peinte en laine avec toute la richesse, l’histoire et l’expression que l’Europe mérite! C’est une option! —)","ga":"Má fhéachann tú ar an bhfóram seo, fógraíonn sé go luath go bhfuil roinnt rannpháirtithe ann a bhfuil sé beartaithe acu buama a dhéanamh ar Bhéarla go dtí an t-aon teanga oifigiúil de chuid na hEorpa. In ainneoin go mbeadh sé sin tubaisteach do shaibhreas cultúrtha agus teanga mhór-roinn na hEorpa. Tar éis an tsaoil, feicimid go bhfuil caillteanas ollmhór feidhme ag teangacha eile (ar nós na hÍsiltíre) san eolaíocht, san ardoideachas, sa trádáil, sa pholaitíocht, etc. Sin é an fáth a bhfuil sé beartaithe agam gan glacadh leis an mBéarla, ach leis an Ollainnis mar lingua franca ginearálta idir-Eorpach. Agus nach bhfuil sé go aisteach, tar éis an tsaoil: —> is féidir le formhór na nEorpach a bhfuil taithí acu cheana féin ar Ghearmáinis (ar nós an Bhéarla nó na Gearmáinise) Ollainnis a fhoghlaim go tapa; —> Níl stair fhada ionsaithe ag an Ísiltír (idir ionsaithe míleata agus cultúrtha) i leith an chuid eile den Eoraip (seachas na tíortha as ar tháinig an Béarla, an Fhraincis agus an Ghearmáinis...) agus dá bhrí sin tá sí i bhfad níos neodraí; —>, dá bhrí sin, tá an Ollainnis i bhfad níos lú baoil don chuid eile den Eoraip ná Béarla. —>is teanga í an Ollainnis nach í an Béarla í; agus tugann sé deis don Eoraip idirdhealú a dhéanamh idir cultúr domhanda Shasana. I mbeagán focal: Tá an Ollainnis i bhfad níos neodraí, tá sí i bhfad níos lú bagartha, tá sí sách éasca le foghlaim agus is teanga Eorpach fhíorphéinte í freisin a bhfuil an saibhreas, an stair agus an léiriú atá tuillte ag an Eoraip uirthi! Is rogha é! —)","hr":"Ako pogledate oko ovog foruma, uskoro primjećuje da postoji nekoliko sudionika koji predlažu bombardirati engleski na jedini službeni jezik Europe. Unatoč činjenici da bi to bilo katastrofalno za kulturno i jezično bogatstvo europskog kontinenta. Uostalom, vidimo da drugi jezici (kao što su nizozemski) već imaju veliki gubitak funkcije u znanosti, visokom obrazovanju, trgovini, politici itd. Zato predlažem da se ne prihvati engleski, već nizozemski kao opći međueuropski lingua franca. I to nije tako čudno, nakon svega: —> većina Europljana koji već poznaju germanski jezik (kao što je engleski ili njemački) može vrlo brzo naučiti nizozemski jezik; —> Nizozemska nema dugu povijest agresije (vojne i kulturne) u odnosu na ostatak Europe (za razliku od zemalja iz kojih potječu engleski, francuski i njemački...) te je stoga mnogo neutralnija; —> stoga je nizozemski puno manje prijeteće za ostatak Europe nego engleski. —> nizozemski jezik nije engleski; i Europi daje priliku da se razlikuje od engleske svjetske kulture. Ukratko: Nizozemski je mnogo neutralniji, mnogo je manje prijeteći, relativno je jednostavan za učenje te je također pravi europski jezik koji oslikava vunu sa svim bogatstvom, poviješću i izrazom koje Europa zaslužuje! To je opcija! —)","hu":"Ha megnézi ezt a fórumot, hamarosan észreveszi, hogy számos résztvevő azt javasolja, hogy az angolt Európa egyetlen hivatalos nyelvére bombázzák. Annak ellenére, hogy ez katasztrofális lenne az európai kontinens kulturális és nyelvi gazdagsága szempontjából. Végül is azt látjuk, hogy más nyelvek (például a hollandok) már hatalmas mértékben elveszítik funkciójukat a tudományban, a felsőoktatásban, a kereskedelemben, a politikában stb. Ezért javaslom, hogy ne az angolt, hanem inkább a hollandot fogadjuk el, mint az általános inter-európai lingua francát. És nem is olyan furcsa, elvégre: –> a legtöbb európai, aki már ismeri a germán nyelvet (például angolul vagy németül) elég gyorsan tanulhat hollandul; –> Hollandiának nincs hosszú (katonai és kulturális) agressziója Európa többi részével szemben (szemben azokkal az országokkal, ahonnan az angol, a francia és a német származik...), és ezért sokkal semlegesebb; –> ezért a holland sokkal kevésbé fenyegeti Európa többi részét, mint az angolt. –> a holland nyelv az angoltól eltérő nyelv; és lehetőséget ad Európának arra, hogy megkülönböztesse magát az angol világkultúrától. Röviden: A holland nyelv sokkal semlegesebb, sokkal kevésbé fenyegető, viszonylag könnyen tanulható, és egyben egy valódi, gyapjúfestett európai nyelv is, amelynek gazdagsága, történelme és kifejezése olyan gazdagságot, történelmet és kifejezést tartalmaz, amelyet Európa megérdemel! Ez egy lehetőség! –)","it":"Se ci si guarda intorno a questo forum, si nota presto che ci sono diversi partecipanti che stanno proponendo di bombardare l'inglese nell'unica lingua ufficiale d'Europa. Nonostante il fatto che ciò sarebbe disastroso per la ricchezza culturale e linguistica del continente europeo. Dopo tutto, vediamo che altre lingue (come l'olandese) già sperimentano una perdita enorme di funzioni nella scienza, nell'istruzione superiore, nel commercio, nella politica, ecc. Ecco perché propongo di accettare non l'inglese, ma piuttosto l'olandese come lingua franca intereuropea generale. E non è poi così strano, dopo tutto: —> la maggior parte degli europei che hanno già familiarità con una lingua germanica (come l'inglese o il tedesco) possono imparare l'olandese abbastanza rapidamente; —> i Paesi Bassi non hanno una lunga storia di aggressione (sia militare che culturale) nei confronti del resto dell'Europa (contrariamente ai paesi da cui l'inglese, il francese e il tedesco hanno origine...) e sono quindi molto più neutrali; pertanto, l'olandese è molto meno minaccioso per il resto dell'Europa che per l'inglese. —> la lingua olandese è una lingua diversa dall'inglese; e dà all'Europa l'opportunità di differenziarsi dalla cultura mondiale inglese. In breve: L'olandese è molto più neutro, è molto meno minaccioso, è relativamente facile da imparare ed è anche una vera lingua europea dipinte dalla lana con tutta la ricchezza, la storia e l'espressione che l'Europa merita! È un'opzione! —)","lt":"Jei pažvelgsite į šį forumą, netrukus pastebėsite, kad yra keletas dalyvių, kurie siūlo bombarduoti anglų kalbą į vienintelę oficialią Europos kalbą. Nepaisant to, kad tai būtų pražūtinga Europos žemyno kultūriniam ir kalbiniam turtingumui. Galų gale matome, kad kitos kalbos (pvz., olandų) jau patiria didžiulį funkcijų praradimą mokslo, aukštojo mokslo, prekybos, politikos ir kt. srityse. Todėl siūlau priimti ne anglų, o olandų kalbą kaip bendrą Europos lingua franca. Ir tai nėra taip keista, galų gale: –> dauguma europiečių, kurie jau yra susipažinę su germanų kalba (pvz., anglų arba vokiečių), gali gana greitai išmokti olandų kalbą; –> Nyderlandai neturi ilgos agresijos (tiek karinės, tiek kultūrinės) prieš likusią Europos dalį (priešingai nei šalys, iš kurių kilę anglų, prancūzų ir vokiečių kalbos) istorijos, todėl jos yra daug neutralesnės; –> todėl olandai kelia daug mažesnę grėsmę likusiai Europos daliai nei anglų kalba. –> olandų kalba yra kita nei anglų kalba; ir suteikia Europai galimybę atskirti nuo anglų pasaulio kultūros. Trumpai tariant: Olandų kalba yra daug neutralesnė, daug mažiau pavojinga, ją palyginti lengva išmokti ir ji taip pat yra tikra, vilna dažyta Europos kalba, turinti visą turtingumą, istoriją ir išraišką, kurios nusipelno Europa! Tai galimybė! –)","lv":"Ja paskatās uz šo forumu, tas drīz pamana, ka ir vairāki dalībnieki, kas ierosina bombardēt angļu valodu vienīgajā oficiālajā Eiropas valodā. Neskatoties uz to, ka tas būtu katastrofāli Eiropas kontinenta kultūras un valodas bagātībai. Galu galā mēs redzam, ka citās valodās (piemēram, holandiešu valodā) jau ir vērojams milzīgs funkciju zudums zinātnē, augstākajā izglītībā, tirdzniecībā, politikā utt. Tāpēc es ierosinu pieņemt nevis angļu valodu, bet gan holandiešu valodu kā vispārējo Eiropas lingua franca. Un tas nav tik dīvaini, galu galā: —> lielākā daļa eiropiešu, kuri jau pārzina ģermāņu valodu (piemēram, angļu vai vācu valodu), var mācīties holandiešu valodu diezgan ātri; —> Nīderlandei nav senas agresijas (gan militārās, gan kultūras) vēstures attiecībā pret pārējo Eiropu (pretstatā valstīm, no kurām radās angļu, franču un vācu izcelsme...), un tādēļ tā ir daudz neitrālāka; —> tāpēc holandiešu valoda ir daudz mazāk bīstama pārējai Eiropai nekā angļu valoda. —> holandiešu valoda ir valoda, kas nav angļu valoda; un dod Eiropai iespēju atšķirt no angļu pasaules kultūras. Īsi sakot: Holandiešu valoda ir daudz neitrālāka, ir daudz mazāk bīstama, ir salīdzinoši viegli apgūstama un ir arī īsta, vilnas krāsota Eiropas valoda ar visu bagātību, vēsturi un izteiksmi, ko Eiropa ir pelnījusi! Tā ir iespēja! —)","mt":"Jekk tħares madwar dan il-forum, hija dalwaqt tinnota li hemm diversi parteċipanti li qed jipproponu li jibbumbardjaw l-Ingliż fl-unika lingwa uffiċjali tal-Ewropa. Minkejja l-fatt li dan ikun diżastruż għar-rikkezza kulturali u lingwistika tal-kontinent Ewropew. Wara kollox, naraw li lingwi oħra (bħall-Olandiż) diġà jesperjenzaw telf kbir ta’ funzjoni fix-xjenza, l-edukazzjoni għolja, il-kummerċ, il-politika, eċċ. Huwa għalhekk li nipproponi li ma naċċettax l-Ingliż, iżda pjuttost l-Olandiż bħala l-lingwa ġenerali inter-Ewropea franca. U mhuwiex li stramb, wara kollox: —> il-biċċa l-kbira tal-Ewropej li diġà huma familjari ma’ lingwa Ġermaniża (bħall-Ingliż jew il-Ġermaniż) jistgħu jitgħallmu l-Olandiż malajr kemm jista’ jkun; —> il-Pajjiżi l-Baxxi m’għandhomx storja twila ta’ aggressjoni (kemm militari kif ukoll kulturali) vis-à-vis il-bqija tal-Ewropa (għall-kuntrarju tal-pajjiżi li minnhom oriġinaw l-Ingliż, il-Franċiż u l-Ġermaniż...) u għalhekk huma ħafna aktar newtrali; —> għalhekk, l-Olandiż huwa ħafna inqas ta’ theddida għall-bqija tal-Ewropa mill-Ingliż. —> il-lingwa Olandiża hija lingwa oħra għajr l-Ingliż; u tagħti lill-Ewropa l-opportunità li tiddifferenzja mill-kultura dinjija Ingliża. Fil-qosor: L-Olandiż huwa ħafna aktar newtrali, huwa ħafna inqas ta’ theddida, huwa relattivament faċli biex wieħed jitgħallem u huwa wkoll lingwa Ewropea reali u mpinġija bis-suf bir-rikkezza, l-istorja u l-espressjoni kollha li l-Ewropa jistħoqqilha! Hija għażla! —)","pl":"Jeśli rozejrzyj się po tym forum, wkrótce zauważy, że jest kilku uczestników, którzy proponują bombardować angielski na jedyny język urzędowy Europy. Pomimo faktu, że byłoby to katastrofalne dla bogactwa kulturowego i językowego kontynentu europejskiego. Wszakże widzimy, że inne języki (takie jak holenderski) doświadczają już ogromnej utraty funkcji w nauce, szkolnictwie wyższym, handlu, polityce, itp. Dlatego proponuję przyjąć nie angielski, lecz holenderski jako ogólny intereuropejski lingua franca. I to nie jest takie dziwne, w końcu: —> większość Europejczyków, którzy znają już język germański (np. angielski lub niemiecki), może szybko nauczyć się języka niderlandzkiego; —> Holandia nie ma długiej historii agresji (zarówno militarnej, jak i kulturowej) wobec reszty Europy (w przeciwieństwie do krajów, z których pochodzi angielski, francuski i niemiecki...) i w związku z tym jest o wiele bardziej neutralna; —> dlatego holenderski jest o wiele mniej groźny dla reszty Europy niż angielski. —> język niderlandzki jest językiem innym niż angielski; i daje Europie możliwość odróżnienia się od kultury świata angielskiego. Krótko mówiąc: Holenderski jest o wiele bardziej neutralny, jest o wiele mniej groźny, jest stosunkowo łatwy do nauki, a także jest prawdziwym, pomalowanym wełną językiem europejskim z całym bogactwem, historią i ekspresją, na które zasługuje Europa! To jest opcja! —)","pt":"Se você olhar em torno deste fórum, logo percebe que há vários participantes que estão propondo bombardear o inglês para a única língua oficial da Europa. Apesar de isso ser desastroso para a riqueza cultural e linguística do continente europeu. Afinal, vemos que outras línguas (como o holandês) já experimentam uma enorme perda de função na ciência, no ensino superior, no comércio, na política, etc. É por isso que proponho que não se aceite o inglês, mas sim o neerlandês, como língua geral intereuropeia franca. E não é assim tão estranho, afinal: —> a maioria dos europeus que já estão familiarizados com uma língua germânica (como inglês ou alemão) pode aprender holandês muito rapidamente; —> os Países Baixos não têm uma longa história de agressão (tanto militar como cultural) contra o resto da Europa (ao contrário dos países de onde se originaram o inglês, o francês e o alemão...) e, por conseguinte, é muito mais neutral; —> portanto, o holandês é muito menos ameaçador para o resto da Europa do que o inglês. —> a língua holandesa é uma língua diferente do inglês; e dá à Europa a oportunidade de se diferenciar da cultura mundial inglesa. Em suma: O neerlandês é muito mais neutral, é muito menos ameaçador, é relativamente fácil de aprender e é também uma verdadeira língua europeia pintada de lã, com toda a riqueza, história e expressão que a Europa merece! É uma opção! —)","ro":"Dacă vă uitați în jurul acestui forum, observă în curând că există mai mulți participanți care propun să bombardeze limba engleză în singura limbă oficială a Europei. În ciuda faptului că acest lucru ar fi dezastruos pentru bogăția culturală și lingvistică a continentului european. La urma urmei, vedem că alte limbi (cum ar fi olandeza) se confruntă deja cu o pierdere uriașă de funcții în domeniul științei, învățământului superior, comerțului, politicii etc. Acesta este motivul pentru care propun să accept nu limba engleză, ci limba olandeză ca lingua franca intereuropeană generală. Și nu e chiar atât de ciudat, la urma urmei: —> majoritatea europenilor care sunt deja familiarizați cu o limbă germanică (cum ar fi engleza sau germana) pot învăța limba olandeză destul de repede; —> Țările de Jos nu au o lungă istorie de agresiune (atât militară, cât și culturală) față de restul Europei (spre deosebire de țările din care provin limbile engleză, franceză și germană...) și, prin urmare, este mult mai neutră; —> prin urmare, olandeza este mult mai puțin amenințătoare pentru restul Europei decât engleza. —> limba olandeză este o altă limbă decât engleza; și oferă Europei posibilitatea de a se diferenția de cultura mondială engleză. Pe scurt: Olandeza este mult mai neutră, este mult mai puțin amenințătoare, este relativ ușor de învățat și este, de asemenea, o limbă europeană reală, vopsită în lână, cu toată bogăția, istoria și expresia pe care Europa o merită! E o opțiune! —)","sk":"Ak sa pozriete okolo tohto fóra, čoskoro si všimnete, že existuje niekoľko účastníkov, ktorí navrhujú bombardovať angličtinu do jediného úradného jazyka Európy. Napriek tomu, že by to bolo katastrofálne pre kultúrne a jazykové bohatstvo európskeho kontinentu. Koniec koncov, vidíme, že ostatné jazyky (ako je holandčina) už zažívajú obrovskú stratu funkcie vo vede, vysokoškolskom vzdelávaní, obchode, politike atď. Preto navrhujem prijať nie angličtinu, ale skôr holandčinu ako všeobecnú medzieurópsku lingua franca. A nie je to tak divné, po tom všetkom: —> väčšina Európanov, ktorí sú už oboznámení s germánskym jazykom (napríklad angličtina alebo nemčina), sa môže naučiť holandčinu pomerne rýchlo; —> Holandsko nemá dlhú históriu agresie (vojenskej aj kultúrnej) voči zvyšku Európy (na rozdiel od krajín, z ktorých pochádza angličtina, francúzština a nemčina...), a preto je oveľa neutrálnejšie; —> preto je holandčina pre zvyšok Európy oveľa menej hrozivá ako angličtina. —> holandský jazyk je iný ako angličtina; a dáva Európe príležitosť odlíšiť sa od anglickej svetovej kultúry. Stručne povedané: Holandčina je oveľa neutrálnejšia, je oveľa menej hrozivá, je relatívne ľahko sa učí a je tiež skutočným európskym jazykom maľovaným vlnou so všetkým bohatstvom, históriou a vyjadrením, ktoré si Európa zaslúži! Je to možnosť! —)","sl":"Če pogledate okoli tega foruma, kmalu opazi, da obstaja več udeležencev, ki predlagajo bombardiranje angleščine v edini uradni jezik Evrope. Kljub dejstvu, da bi bilo to katastrofalno za kulturno in jezikovno bogastvo evropske celine. Navsezadnje vidimo, da drugi jeziki (kot je nizozemščina) že doživljajo veliko izgubo funkcije na področju znanosti, visokega šolstva, trgovine, politike itd. Zato predlagam, da se kot splošna medevropska lingua franca sprejme ne angleščina, temveč nizozemščina. In to ni tako čudno, navsezadnje: —> večina Evropejcev, ki že poznajo germanski jezik (kot sta angleščina ali nemščina), se lahko hitro nauči nizozemščine; —> Nizozemska nima dolge zgodovine agresije (vojaške in kulturne) v odnosu do preostale Evrope (v nasprotju z državami, iz katerih izvirajo angleščina, francoščina in nemščina...) in je zato veliko bolj nevtralna; —> zato je nizozemščina veliko manj nevarna za preostalo Evropo kot angleščina. —> nizozemščina je jezik, ki ni angleščina; in daje Evropi priložnost, da se razlikuje od angleške svetovne kulture. Na kratko: Nizozemščina je veliko bolj nevtralna, je veliko manj nevarna, je razmeroma enostavna za učenje in je tudi pravi evropski jezik z volno poslikanim z vsem bogastvom, zgodovino in izrazom, ki si jih Evropa zasluži! To je možnost! —)","sv":"Om du tittar runt detta forum, det märker snart att det finns flera deltagare som föreslår att bomba engelska till det enda officiella språket i Europa. Trots att detta skulle vara katastrofalt för den europeiska kontinentens kulturella och språkliga rikedom. När allt kommer omkring ser vi att andra språk (t.ex. nederländska) redan upplever en enorm förlust av funktion inom vetenskap, högre utbildning, handel, politik osv. Därför tänker jag inte acceptera engelska, utan nederländska som den allmänna intereuropeiska lingua franca. Och det är inte så konstigt, trots allt: —> de flesta européer som redan är bekanta med ett germanskt språk (t.ex. engelska eller tyska) kan lära sig nederländska ganska snabbt. —> Nederländerna har ingen lång historia av aggression (både militär och kulturell) gentemot resten av Europa (i motsats till de länder från vilka engelska, franska och tyska har sitt ursprung...) och är därför mycket mer neutrala. —> därför är nederländska mycket mindre hotande för resten av Europa än engelska. —> det nederländska språket är ett annat språk än engelska. och ger Europa möjlighet att skilja sig från den engelska världskulturen. Kort sagt: Nederländska är mycket mer neutralt, är mycket mindre hotfullt, är relativt lätt att lära sig och är också ett verkligt, ullmålat europeiskt språk med all den rikedom, historia och uttryck som Europa förtjänar! Det är ett alternativ! —)"},"nl":"Als je op dit forum rondkijkt, valt het al snel op dat er meerdere deelnemers zijn die voorstellen om het Engels tot de énige officiële taal van Europa te bombarderen. Ondanks het feit dat dit rampzalig zou zijn voor de culturele & taalrijkdom van het Europese continent. We zien immers dat andere talen (zoals het Nederlands) al een gigantisch functieverlies ervaren in wetenschap, hoger onderwijs, handel, politiek, enzovoort.\n\nDaarom stel ik voor om niet het Engels, maar juist het Nederlands te aanvaarden als de algemene inter-Europese lingua franca. En zo raar is dat niet eens, immers:\n\n-> De meeste Europeanen die al bekend zijn met een Germaanse taal (zoals het Engels of Duits) kunnen het Nederlands vrij snel onder de knie krijgen;\n-> Nederland heeft geen lange geschiedenis van agressie (zowel militair als cultureel) tegenover de rest van Europa (in tegenstelling tot de landen waar het Engels, Frans en Duits uit zijn ontstaan ...) en is daarom een stuk neutraler;\n-> Daarom is het Nederlands een stuk minder bedreigend voor de rest van Europa dan het Engels. \n-> De Nederlandse taal is een andere taal dan het Engels; en geeft Europa de kans om zich te differentiëren van de Engelse wereldcultuur.\n\nIn 't kort: Nederlands is een stuk neutraler, is een stuk minder bedreigend, is relatief makkelijk om te leren én is daarbovenop ook nog een échte, door de wol geverfde Europese taal met alle rijkdom, geschiedenis en expressiemogelijkheid die Europa verdient!\n\nHet is een optie! :-)"},"title":{"machine_translations":{"bg":"Нидерландският като официален език на ЕС","cs":"Nizozemština jako úřední jazyk EU","da":"Nederlandsk som officielt EU-sprog","de":"Niederländisch als Amtssprache der EU","el":"Τα ολλανδικά ως επίσημη γλώσσα της ΕΕ","en":"Dutch as the official language of the EU","es":"Neerlandés como lengua oficial de la UE","et":"Hollandi keel kui ELi ametlik keel","fi":"Hollanti EU:n virallisena kielenä","fr":"Le néerlandais en tant que langue officielle de l’UE","ga":"Ollainnis mar theanga oifigiúil an AE","hr":"Nizozemski kao službeni jezik EU-a","hu":"A holland mint az EU hivatalos nyelve","it":"Il neerlandese come lingua ufficiale dell'UE","lt":"Olandų kalba – oficialioji ES kalba","lv":"Nīderlandiešu valoda kā ES oficiālā valoda","mt":"L-Olandiż bħala l-lingwa uffiċjali tal-UE","pl":"Język niderlandzki jako język urzędowy UE","pt":"Neerlandês como língua oficial da UE","ro":"Olandeză ca limbă oficială a UE","sk":"Holandčina ako úradný jazyk EÚ","sl":"Nizozemščina kot uradni jezik EU","sv":"Nederländska som officiellt EU-språk"},"nl":"Het Nederlands als de officiële voertaal van de EU"}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/Democracy/f/6/proposals/1270/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/Democracy/f/6/proposals/1270/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
7 comments
Conversation
Alhoewel het waarschijnlijk minder onpractisch is dan esperanto, is het nog steeds onpractisch. om een taal effectief gesproken te laten worden moet het een specifiek nut hebben.
Niemand die ik ken die goed engels spreekt, of een andere taal wat dat betrefd, spreekt dit omdat ze hebben gehoord dat ze die taal dienen te spreken. Men spreekt engels omdat het nuttig voor hen is (en dit is ook voor lang neit iedereen zo). Tenzij er een reden is waardoor Nederlands een effectievere taal is dan het Engels (of andere taal met EU-taal potentie), gaat het niet werken.
Hoi Reitze,
Dank je voor je antwoord :-) Ik begrijp je punt best. Een belangrijke reden waarom ik dit idee heb geopperd is door de algemene tendens van het taaldebat op dit forum, wat kortweg samengevat kan worden als: "Laten we Engels gewoon tot officiële taal van de EU bombarderen, ondanks alle tegenargumenten en ondanks het feit dat een hoop mensen er gewoon niet op zitten te wachten ..." (Denk jij bijv. dat Nederlanders het zouden accepteren als Engels de officiële taal van EU zou worden? Want dat is het voorstel) Aan het eind van de dag is de praktijk best belangrijk, maar je kunt je principes ook niet achterlaten; en het basisprincipe van de EU is altijd geweest dat alle talen wettelijk (hoewel misschien niet in de dagelijkse praktijk) gelijk zijn. Het feit dat mensen nu werkelijk praten om één taal officieel "meer gelijk dan de andere" te maken, vind ik geen goede ontwikkeling. Daarom wil ik een lans breken voor de andere talen van Europa, te beginnen met die van ons zelf! :-)
Ik snap je denk ik niet.
bedoel je dat er geen taal meer gelijk dan andere zou moeten zijn, maar dat het wle eerlijk is als we hierover zouden stemmen?
Ik ben overigens tegen invoeren van standaard talen, het is onnodig moeizaam en als iets voordelen heeft dan gebeurt dat vanzelf (ik leerde engelse omdat ik spelletjes wilde spelen op internet, en heb vrijwel niets geleerd van engels les op school)
Hoi Reitze,
Ik bedoel een hoop dingen :-) maar 1 daarvan is dit: Op dit forum heb ik al een hoop mensen gezien die zeggen dat we 't Engels gewoon maar de enige officiële taal van Europa moeten maken, met als reden "omdat het het makkelijkste is" of "omdat de meeste mensen toch al Engels spreken". Ik vrees echter dat alle andere talen langzaam maar zeker zouden uitsterven als we enkel Engels officieel zouden maken. Je ziet nu bijv. al dat het Nederlands uit het hoger onderwijs, IT, cultuur, enz. verdrongen wordt. Ik ben daarom zéér tegen het invoeren van het Engels als standaardtaal voor Europa.
Daarom heb ik dit idee geschreven als een soort tegenaanval: Als het Engels officieel moet worden, waarom het Nederlands dan niet? Er zijn genoeg goede argumenten te bedenken vóór NL. Uiteindelijk worden deze ideeën immers aan de EU gepresenteerd en dan moet er iemand zijn die het opneemt voor de "kleinere talen" van Europa, zoals het Nederlands... "In verscheidenheid verenigd" - het EU-motto.
Als Nederlandstalige (Vlaming) zou ik blij zijn met Nederlands als lingua franca. Maar laat ons eerlijk zijn, waar in de wereld is Nederlands een taal die ze begrijpen? OK, Zuid-Afrika en Indonesië en zelfs in Europa: zet een Vlaming en Nederlander samen, hangt het ervan af welk dialect, zet mij tegenover een Amsterdammer, denk dat die brave Amsterdammer maar de helft verstaat als ik op snelheid kom. Maar daarbuiten? Nederlands is nu ook niet de gemakkelijkste taal om te leren. Maar er zijn in Europa nog 3 talen die eigenlijk meer kans hebben, alhoewel Duits (slechte connotatie en nog moeilijker te leren), Spaans en Portugees. Maar we kunnen er niet om heen: Engels is een wereldtaal en redelijk gemakkelijk aan te leren. Dus vrees dat dit zeer moeilijk gaat worden.
Les arguments sont bons, et je vote pour cette proposition.
Mais une meilleure langue commune serait l'espéranto, qui a encore moins de tradition d'agression (culturelle et militaire) que le néerlandais.
Επειδή με την γλώσσα, (την όποια γλώσσα, νοηματική κλπ) εξωτερικεύουμε την σκέψη, την σκέψη που διαφοροποιεί τον Άνθρωπο από τα υπόλοιπα είδη του Ζωικού Βασιλείου, δηλαδή η γλώσσα δεν είναι κάτι που μπορούμε να το παραβλέψουμε στην Ζωή του ατόμου ή του Λαού, και επειδή όλοι παραδέχονται ότι μια δεύτερη γλώσσα ποτέ δεν θα την κατανοήσουμε ούτε θα την κάνουμε ποτέ κτήμα μας περισσότερο και καλύτερα από την μητρική μας γλώσσα, και επειδή η σκέψη πρέπει βοηθείται και όχι να εμποδίζεται προτείνω την παραμονή και εμβάθυνση μας στις μητρικές μας γλώσσες, στην γλώσσα των προγόνων μας που κατανοούμε και που μπορούμε πιό εύκολα με αυτή να παράξουμε και πολύ περισσότερο να εξωτερικεύσουμε την Σκέψη μας.
Loading comments ...