Nationality: European!
Let’s create a new (pan)nationality: European - for those who want. And let’s get them a nice blue passport, too. The document could still state something like “country of origin” for bureaucracy’s sake, if that makes things easier for the rest ;)
Related Events
Dijalog voditelja Predstavništva Europske komisije u Hrvatskoj Ogniana Zlateva s mladima o njihovoj ulozi u izgradnji budućnosti Europske unije
Endorsed by
and 11 more people (see more) (see less)
and 12 more people (see more) (see less)
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
85c8a53955d8cde0d1548973db29f0c07351058fb322997bc8dc9f9e14e854a7
Source:
{"body":{"en":"Despite growing nationalism, populism or whatever …ism they come up with, many people still are enthusiastic about Europe. They love to mingle with people from abroad, they believe in European democracy and the concept of solidarity. And very often they consider themselves as being European first of all, but instead they are stuck with: German, Italian, Irish, or Polish. \nLet’s create a new (pan)nationality: European - for those who want. And let’s get them a nice blue passport, too. The document could still state something like “country of origin” for bureaucracy’s sake, if that makes things easier for the rest ;)","machine_translations":{"bg":"Въпреки нарастващия национализъм, популизъм или какъвто и да е...тизъм, който те пораждат, много хора все още са ентусиазирани за Европа. Те обичат да се свързват с хора от чужбина, вярват в европейската демокрация и концепцията за солидарност. И много често те считат себе си за европейски на първо място, но вместо това са блокирани: Немски, италиански, ирландски или полски. Нека създадем нова (общо)националност: Европейски – за тези, които искат. Нека също така им осигурим приятен син паспорт. В документа може все пак да се посочва нещо като „страна на произход“ за целите на бюрокрацията, ако това улеснява останалите;)","cs":"I přes rostoucí nacionalismus, populismus nebo jakýkoli...ismus, s nímž přicházejí, je mnoho lidí v Evropě stále nadšeno. Rádi se soupeří se zahraničními lidmi, věří v evropskou demokracii a koncept solidarity. A velmi často se považují za Evropany v první řadě, ale místo toho trpí: Němčina, italština, irština nebo polština. Vytvořme novou (celo)státní příslušnost: Evropa - pro ty, kdo chtějí. A dejte jim také modrý pas. Dokument by mohl i nadále uvádět něco jako „země původu“ pro účely byrokracie, pokud to zbylé věci usnadní;)","da":"På trods af stigende nationalisme, populisme eller en hvilken som helst form for... isme, som de dukker op, er mange mennesker stadig begejstrede over for Europa. De er glade for at blande sig med folk fra udlandet, de tror på det europæiske demokrati og tanken om solidaritet. Og meget ofte opfatter de sig selv som først og fremmest europæiske, men i stedet sidder de fast på: Tysk, italiensk, irsk eller polsk. Lad os skabe et nyt (pan-) statsborgerskab: Europæisk — for dem, der ønsker det. Og lad os også få dem til et fint blåt pas. Dokumentet kunne stadig angive noget som \"oprindelsesland\" af bureaukratiet, hvis det gør tingene lettere for resten.)","de":"Trotz des zunehmenden Nationalismus, des Populismus oder des Phänomens, mit dem sie konfrontiert sind, sind viele Menschen nach wie vor begeistert gegenüber Europa. Sie fühlen sich gerne mit Menschen aus dem Ausland, sie glauben an die europäische Demokratie und das Konzept der Solidarität. Und sehr oft sehen sie sich als Europäer an erster Stelle, aber sie sind fest: Deutsch, Italienisch, Irisch oder Polnisch. Schaffen wir eine neue (PAN) Nationalität: Europäisch – für diejenigen, die wollen. Und lassen Sie uns auch einen schönen blauen Pass bekommen. Das Dokument könnte aus Gründen der Bürokratie immer noch etwas wie „Ursprungsland“ nennen, wenn dies den Rest erleichtert;)","el":"Παρά τον αυξανόμενο εθνικισμό, τον λαϊκισμό ή οτιδήποτε..., πολλοί άνθρωποι εξακολουθούν να είναι ενθουσιώδεις για την Ευρώπη. Αγαπά τους ανθρώπους από το εξωτερικό, πιστεύουν στην ευρωπαϊκή δημοκρατία και στην έννοια της αλληλεγγύης. Και πολύ συχνά θεωρούν ότι είναι πρωτίστως Ευρωπαίοι, αλλά αντίθετα προσκρούουν στα εξής: Γερμανικά, ιταλικά, ιρλανδικά ή πολωνικά. Ας δημιουργήσουμε μια νέα (ψευδή) ιθαγένεια: Ευρωπαίοι — για όσους θέλουν. Ας τους αποκτήσουμε επίσης ένα θαυμασμένο μπλε διαβατήριο. Το έγγραφο θα μπορούσε να αναφέρει κάτι σαν «χώρα προέλευσης» για λόγους γραφειοκρατίας, εάν αυτό διευκολύνει τα υπόλοιπα·","es":"A pesar del creciente nacionalismo, del populismo o de cualquier otro [...] activismo con el que se presenten, muchas personas siguen mostrando entusiasmo por Europa. Aman por mentir con personas procedentes del extranjero, creen en la democracia europea y en el concepto de solidaridad. Y muy a menudo se consideran europeos en primer lugar, pero en cambio están atrapados: Alemán, italiano, irlandés o polaco. Creemos una nueva nacionalidad (paneuropea): Europeo — para quienes lo deseen. Y obtengamos también un nicho pasaporte azul. El documento todavía podría indicar algo como «país de origen» en aras de la burocracia, si eso facilitara las cosas para el resto;)","et":"Hoolimata kasvavast natsionalismist, populismist või mis tahes...st, millega nad kokku puutuvad, on paljud inimesed Euroopa suhtes endiselt entusiastlikud. Nad armastavad välismaalt pärit inimestega, usuvad Euroopa demokraatiasse ja solidaarsuse kontseptsiooni. Väga sageli peavad nad end eelkõige eurooplaseks, kuid selle asemel on nad kinni jäänud: Saksa, itaalia, iiri või poola keel. Loogem uus (paindlik) kodakondsus: Euroopa – need, kes seda soovivad. Ja saame neile ka nüansi sinise passi. Dokumendis võiks siiski olla midagi sellist nagu „päritoluriik“ bürokraatia huvides, kui see muudab asjad ülejäänud jaoks lihtsamaks;)","fi":"Huolimatta kasvavasta nationalismista, populismista tai mistä tahansa...maasta, monet ihmiset ovat edelleen innostuneita Euroopasta. He rakastavat mielleyhtymää ulkomailta tuleviin ihmisiin, uskovat eurooppalaiseen demokratiaan ja solidaarisuuden käsitteeseen. Hyvin usein he pitävät itseään ensisijaisesti eurooppalaisina, mutta he ovat sen sijaan juuttuneet yhteen: Saksaksi, italiaksi, iiriksi tai puolaksi. Luodaan uusi kansalaisuus: Eurooppalaiset – halukkaat. Olkaa hyvä ja saakaa heidät myös jääsinisellä passilla. Asiakirjassa voitaisiin silti mainita jokin ”alkuperämaa” byrokratian vuoksi, jos se helpottaa loppujen asioiden käsittelyä.)","fr":"Malgré la montée du nationalisme, du populisme ou de tout autre qu’ils suscitent, de nombreuses personnes restent enthousiastes à l’égard de l’Europe. Ils apprécient de se rapprocher des citoyens étrangers, ils croient à la démocratie européenne et au concept de solidarité. Et très souvent, ils se considèrent d’abord européens, mais ils sont au contraire bloqués: Allemand, italien, irlandais ou polonais. Créons une nouvelle nationalité (panique): Européen — pour ceux qui le souhaitent. Et demandez-leur aussi un beau passeport bleu. Le document pourrait encore indiquer quelque chose de «pays d’origine» au nom de la bureaucratie, si cela facilite les choses pour le reste;)","ga":"Cé go bhfuil an náisiúnachas, an pobalachas nó an oiread sin daoine ag fás, tá an-chuid daoine díograiseach i gcónaí faoin Eoraip. Is breá leo bualadh le daoine ón gcoigríoch, creideann siad i ndaonlathas na hEorpa agus i gcoincheap na dlúthpháirtíochta. Agus is minic a cheapann siad gurb iad na hEorpa ar dtús iad, ach ina ionad sin bíonn siad i bhfostú leis an méid seo a leanas: Gearmáinis, Iodáilis, Gaeilge nó Polainnis. Déanaimis náisiúntacht nua: Eorpach – dóibh siúd atá ag iarraidh. Agus déanaimis pas gorm deas a fháil dóibh freisin. D’fhéadfadh an doiciméad rud éigin cosúil le “tír thionscnaimh” a lua fós ar mhaithe leis an maorlathas, má dhéanann sé sin rudaí níos éasca don chuid eile;)","hr":"Unatoč sve većem nacionalizmu, populizmu ili bilo kakvom...slaženju, mnogi su ljudi i dalje entuzijatični za Europu. Voljni su se udružiti s ljudima iz inozemstva, vjeruju u europsku demokraciju i koncept solidarnosti. Vrlo često se smatraju Europljanima, ali su zapeli: Njemački, talijanski, irski ili poljski. Stvorimo novu (pan)nacionalnost: Europljani – za one koji to žele. Podijelimo ih i s plavom putovnicom. U dokumentu bi se još uvijek moglo navesti nešto kao što je „zemlja podrijetla” radi birokracije, ako bi to olakšalo ostale stvari;)","hu":"Az egyre erősödő nacionalizmus, populizmus vagy valamiféle felkeltés ellenére sokan még mindig lelkesek Európa iránt. Szívesen csatlakoznak külföldi emberekhez, hisznek az európai demokráciában és a szolidaritás fogalmában. És nagyon gyakran úgy vélik, hogy elsősorban európaiak, de sokkal inkább az alábbiakkal állnak szemben: Német, olasz, ír vagy lengyel. Hozzunk létre új (pan)állampolgárságot: Európai – azok számára, akik akarnak. És szép kék útlevelet is kapjunk. A dokumentum még mindig megjelölhet valamit, mint a „származási ország” a bürokráciáért, ha ez megkönnyíti a többiek számára a dolgokat;)","it":"Nonostante il nazionalismo, il populismo o qualsiasi forma di populismo in crescita, molte persone sono ancora entusiaste dell'Europa. Amano a guardare con persone provenienti dall'estero, credono nella democrazia europea e nel concetto di solidarietà. E molto spesso si considerano innanzitutto europei, ma sono invece bloccati con: Tedesco, italiano, irlandese o polacco. Creiamo una nuova nazionalità (pan): Europeo — per chi lo desidera. E facciamo loro un bellissimo passaporto azzurro. Il documento potrebbe ancora indicare qualcosa di come \"paese di origine\" per ragioni burocratiche, se ciò facilita le cose per il resto;)","lt":"Nepaisant didėjančio nacionalizmo, populizmo ar bet kokio...mo, su kuriuo jie susiduria, daugelis žmonių vis dar entuziastingai vertina Europą. Jie mielai kovoja su žmonėmis iš užsienio, tiki Europos demokratija ir solidarumo koncepcija. Labai dažnai jie save laiko visų pirma europiečiais, tačiau vietoj to jie susiduria su: Vokiečių, italų, airių arba lenkų. Sukurkime naują (visą) pilietybę: Europos – tiems, kas to nori. Taip pat turėkime jiems mėlyną pasą. Dokumente vis tiek būtų galima nurodyti „kilmės šalį“ dėl biurokratijos, jei dėl to kitiems būtų lengviau;)","lv":"Neraugoties uz pieaugošo nacionālismu, populismu vai visu..., ar ko viņi nāk klajā, daudzi cilvēki joprojām ir entuziasti par Eiropu. Viņiem patīk sarunāties ar cilvēkiem no ārvalstīm, viņi tic Eiropas demokrātijai un solidaritātes koncepcijai. Un ļoti bieži viņi uzskata sevi par eiropiešiem vispirms, bet tā vietā viņi ir iestrēguši: Vācu, itāļu, īru vai poļu. Izveidosim jaunu (pan)valstspiederību: Eiropas – tiem, kas to vēlas. Un dabūsim viņiem arī jauku zilo pasi. Birokrātijas labad dokumentā joprojām varētu norādīt kaut ko, piemēram, “izcelsmes valsti”, ja tas atvieglotu pārējo.)","mt":"Minkejja n-nazzjonaliżmu dejjem jikber, il-populiżmu jew hu x’inhu..., ħafna nies għadhom entużjasti dwar l-Ewropa. Huma jħobbu jaħbu ma’ nies minn barra, jemmnu fid-demokrazija Ewropea u l-kunċett ta’ solidarjetà. U ħafna drabi jqisu lilhom infushom bħala Ewropej l-ewwel u qabel kollox, iżda minflok huma mwaħħlin ma’: Il-Ġermaniż, it-Taljan, l-Irlandiż jew il-Pollakk. Ejjew noħolqu ċittadinanza (pan) ġdida: Ewropew — għal dawk li jridu. U ejja nġibuhom ukoll passaport blu sabiħ. Id-dokument xorta jista’ jiddikjara xi ħaġa bħal “pajjiż ta’ oriġini” għall-burokrazija, jekk dan jagħmel l-affarijiet aktar faċli għall-bqija;)","nl":"Ondanks het toenemende nationalisme, populisme of welk [...] isme dat zij veroorzaken, zijn veel mensen nog steeds enthousiast over Europa. Ze willen graag samenkomen met mensen uit het buitenland, geloven in de Europese democratie en het concept van solidariteit. En zij beschouwen zichzelf heel vaak als Europees in de eerste plaats, maar zijn in plaats daarvan vastzitten aan: Duits, Italiaans, Iers of Pools. Laten we een nieuwe (pan) nationaliteit creëren: Europees — voor degenen die dat willen. En laten ze ook een mooi blauw paspoort krijgen. In het document zou nog iets als „land van herkomst” kunnen worden vermeld omwille van de bureaucratie, als dit het voor de rest gemakkelijker maakt.)","pl":"Pomimo rosnącego nacjonalizmu, populizmu czy...sprzyjanego im nastroju, wielu ludzi nadal jest entuzjazmem wobec Europy. Wierzą w demokrację europejską i ideę solidarności. I bardzo często uważają się, że są Europejczykami przede wszystkim, ale zamiast tego stoją na czele: Niemiecki, włoski, irlandzki lub polski. Stwórzmy nową (pan)narodowość: Europejczyk - dla tych, którzy chcą. I sprawdźmy, że są one pięknym niebieskim paszportem. Dokument mógłby w dalszym ciągu zawierać coś takiego jak „kraj pochodzenia” dla biurokracji, jeżeli ułatwi to resztę rzeczy;","pt":"Apesar do crescente nacionalismo, do populismo ou de qualquer tipo de que venham a surgir, muitas pessoas continuam entusiastas com a Europa. Gostam de migrar com pessoas estrangeiras, acreditam na democracia europeia e no conceito de solidariedade. E, muitas vezes, consideram-nos, em primeiro lugar, europeus, mas, pelo contrário, estão presos: Alemão, italiano, irlandês ou polaco. Vamos criar uma nova nacionalidade (pan-europeia): Europeu — para os que querem. Vejamos também um pequeno passaporte azul. O documento pode ainda indicar algo como «país de origem» por razões burocráticas, se isso facilitar o resto do processo);","ro":"În ciuda creșterii naționalismului, a populismului sau a oricărui fel de... manifestare, mulți oameni sunt încă entuziasmați de Europa. Le place să minte cu oameni din străinătate, cred în democrația europeană și în conceptul de solidaritate. Și, foarte adesea, se consideră a fi europene în primul rând, dar, în schimb, sunt blocate de: Germană, italiană, irlandeză sau poloneză. Să creăm o nouă cetățenie (pan): European — pentru cei care doresc. Și să le dăm un pașaport albastru bun. Documentul ar putea indica în continuare un fel de „țară de origine” din motive birocratice, dacă acest lucru facilitează lucrurile pentru restul lumii;)","sk":"Napriek rastúcemu nacionalizmu, populizmu alebo akýmkoľvek...komunikom, s ktorými prichádzajú, mnohí ľudia stále nadšujú Európu. Lákajú sa im so zahraničnými ľuďmi, veria v európsku demokraciu a koncepciu solidarity. A veľmi často sa považujú za európsku v prvom rade, ale namiesto toho sa uviazli s: Nemčina, taliančina, írčina alebo poľština. Vytvorme novú (celoštátnu) štátnu príslušnosť: Európania – pre tých, ktorí chcú. A získame im aj pekný modrý pas. V dokumente by sa mohlo uviesť niečo ako „krajina pôvodu“ pre byrokraciu, ak to uľahčí ostatné veci;)","sl":"Kljub vse večjemu nacionalizmu, populizmu ali kakršnemu koli turizmu, s katerim se srečujejo, so številni ljudje še vedno navdušeni nad Evropo. Ljubeznijo se z ljudmi iz tujine, verjamejo v evropsko demokracijo in koncept solidarnosti. Zelo pogosto menijo, da so v prvi vrsti Evropejci, namesto tega pa se soočajo z: Nemščina, italijanščina, irščina ali poljščina. Ustvarimo novo (pan)nacionalnost: Evropejce - za tiste, ki to želijo. In naj dobimo tudi vzdevek modrega potnega lista. Dokument bi lahko zaradi birokracije še vedno navedel nekaj, kot je „država izvora“, če bi to olajšalo stvari za preostale;)","sv":"Trots den växande nationalismen, populismen och vilken... demokrati de ger upphov till, är många människor fortfarande entusiastiska inför Europa. De älskar att förena sig med människor från utlandet, de tror på europeisk demokrati och solidaritet. Och mycket ofta anser de sig vara europeiska först och främst, men i stället sitter de fast vid Tyska, italienska, irländska eller polska. Låt oss skapa en ny (pan) nationalitet: EU – för dem som vill. Och låt dem också få ett roligt blått pass. Dokumentet skulle fortfarande kunna ange något som ”ursprungsland” för byråkratins skull, om detta gör saker och ting enklare för resten.)"}},"title":{"en":"Nationality: European!","machine_translations":{"bg":"Националност: Европеец!","cs":"Státní příslušnost: Evropané!","da":"Nationalitet: Europæisk!","de":"Staatsangehörigkeit: Europäer!","el":"Ιθαγένεια: Ευρωπαίος!","es":"Nacionalidad: ¡Europa!","et":"Kodakondsus: Eurooplane!","fi":"Kansalaisuus: Eurooppalainen!","fr":"Nationalité: Européen!","ga":"Náisiúntacht: Eorpach!","hr":"Državljanstvo: Europljanka!","hu":"Állampolgárság: Európai!","it":"Nazionalità: Europeo!","lt":"Pilietybė: Europiečiai!","lv":"Valstspiederība: Eiropietim!","mt":"Nazzjonalità: Ewropew!","nl":"Nationaliteit: Europees!","pl":"Obywatelstwo: Europejczyk!","pt":"Nacionalidade: Europeu!","ro":"Cetățenia: European!","sk":"Štátna príslušnosť: Európania!","sl":"Državljanstvo: Evropski!","sv":"Nationalitet: Europé!"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/Democracy/f/6/proposals/1170/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/Democracy/f/6/proposals/1170/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
Comment details
You are seeing a single comment
View all comments
Absolutely not. I am first Finnish and then European. United in diversity. We need to focus on diversity of different areas in Europe. We should embrace the differences, not put everyone in the same molding machine.
Loading comments ...