Democratie voor heel de EU (alle landen gelijk behandelen)
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
7419ae9a4ca324a670fded4f53d88e0c1d351379acb0569a003eff8898f4265a
Source:
{"body":{"machine_translations":{"bg":"Брюксел често възразява срещу проблеми, които възникват в Унгария и Полша, където принципите на правовата държава се поставят под въпрос в рамките на тази държава. След това Брюксел е много приятен и ясен за такава държава. Това е правилно, но това, което Брюксел не прави, е, че ако в Каталония няма референдум, още повече, че ЕС би изключил парламентаристите от правото да гласуват от региона и би им отказал достъп до парламента. Това не допринася за OPEN TRANSPARANTE отношението, което те демонстрират по отношение на критиките срещу Полша и Унгария. Освен това, тъй като в Нидерландия (моята държава) има много недемократични дела (неуведомяване на съдията в скандала с плащанията от правителството/правителството), Брюксел също не казва нищо. Брюксел трябва да третира еднакво всички държави, включително Испания и Нидерландия, относно грешките в техните общества. Освен това Брюксел НЕ следва да се намесва в евентуален нов шотландски референдум, който също не е добър сигнал.","cs":"Brusel často oprávněně protestuje proti problémům, které vznikají v Maďarsku a Polsku, kde je právní stát v této zemi zpochybňován. Brusel je pak pro takovou zemi velmi přínosný a jasný. To je pravda, ale Brusel nečiní to, že pokud by se v Katalánsku referendum neuskutečnilo, EU by poslance z tohoto regionu vyloučila z hlasování a bránila by jim přístup do parlamentu. To nepřispívá k postoji OPEN TRANSPARANTE, který vyjadřují, pokud jde o kritiku Polska a Maďarska. Navíc vzhledem k tomu, že v Nizozemsku (v mé zemi) existuje mnoho nedemokratických případů (neinformování soudce o skandálu s platbami ze strany vlády/vlády), Brusel rovněž mlčí. Brusel musí zacházet se všemi zeměmi stejně, včetně Španělska a Nizozemska, pokud jde o chyby ve společnosti. Brusel by navíc neměl zasahovat do případného nového skotského referenda, které rovněž není dobrým signálem.","da":"Bruxelles modsætter sig ofte med rette de problemer, der opstår i Ungarn og Polen, hvor retsstatsprincippet drages i tvivl i dette land. Bruxelles er så meget vokerende og klart for et sådant land. Det er rigtigt, men det gør Bruxelles ikke, at hvis der ikke afholdes folkeafstemning i Catalonien, vil EU i endnu højere grad udelukke parlamentsmedlemmer fra at stemme fra regionen og nægte dem adgang til parlamentet. Dette bidrager ikke til den holdning, som OPEN TRANSPARANTE udviser med hensyn til kritik af Polen og Ungarn. Da der desuden er mange udemokratiske sager i Nederlandene (mit land) (manglende underretning af dommeren i betalingsskandalen fra regeringen/regeringen), siger Bruxelles heller ikke. Bruxelles skal behandle alle lande lige, herunder Spanien og Nederlandene, om fejl i deres samfund. Desuden bør Bruxelles IKKE gribe ind i en eventuel ny skotsk folkeafstemning, hvilket heller ikke er et godt signal.","de":"Brüssel wendet sich häufig zu Recht gegen Probleme in Ungarn und Polen, wo die Rechtsstaatlichkeit in diesem Land in Frage gestellt wird. Brüssel ist dann für ein solches Land sehr wörtlich und klar. Das ist richtig, aber Brüssel tut nicht, dass die EU, wenn es in Katalonien kein Referendum gibt, Parlamentarier von der Stimmabgabe aus der Region ausschließen und ihnen den Zugang zum Parlament verwehren würde. Dies trägt nicht zur Haltung von OPEN TRANSPARANTE bei, die sie in Bezug auf Kritik an Polen und Ungarn an den Tag legen. Darüber hinaus schweigt Brüssel, da es in den Niederlanden (mein Land) viele undemokratische Fälle gibt (unterlassene Unterrichtung des Richters im Zahlungsskandal durch die Regierung/Regierung). Brüssel muss alle Länder gleich behandeln, auch Spanien und die Niederlande in Bezug auf Fehler in ihren Gesellschaften. Darüber hinaus sollte Brüssel NICHT in ein mögliches neues schottisches Referendum eingreifen, was ebenfalls kein gutes Signal ist.","el":"Οι Βρυξέλλες, συχνά ορθώς αντιτίθενται σε προβλήματα που ανακύπτουν στην Ουγγαρία και την Πολωνία, όπου το κράτος δικαίου αμφισβητείται εντός της χώρας αυτής. Οι Βρυξέλλες είναι τότε πολύ ελκυστικές και ξεκάθαρες για μια τέτοια χώρα. Αυτό είναι ορθό, αλλά αυτό που δεν κάνει οι Βρυξέλλες είναι ότι εάν δεν διεξαχθεί δημοψήφισμα στην Καταλονία, ακόμη περισσότερο, η ΕΕ θα απέκλειε τους βουλευτές από την ψηφοφορία στην περιοχή και θα τους στερούσε την πρόσβαση στο κοινοβούλιο. Αυτό δεν συμβάλλει στη στάση OPEN TRANSPARANTE που επιδεικνύουν όσον αφορά τις επικρίσεις κατά της Πολωνίας και της Ουγγαρίας. Επιπλέον, καθώς υπάρχουν πολλές αντιδημοκρατικές υποθέσεις στις Κάτω Χώρες (η χώρα μου) (μη ενημέρωση του δικαστή στο σκάνδαλο πληρωμής από την κυβέρνηση/κυβέρνηση), οι Βρυξέλλες επίσης σιωπά. Οι Βρυξέλλες πρέπει να αντιμετωπίζουν ισότιμα όλες τις χώρες, συμπεριλαμβανομένης της Ισπανίας και των Κάτω Χωρών, για τα λάθη στις κοινωνίες τους. Επιπλέον, οι Βρυξέλλες ΔΕΝ θα πρέπει να αναμειχθούν σε πιθανό νέο δημοψήφισμα στη Σκωτία, το οποίο επίσης δεν αποτελεί καλό μήνυμα.","en":"Brussels, often rightly objects to problems that arise in Hungary and Poland where the rule of law is being called into question within that country. Brussels is then very vocative and clear to such a country. That is right, but what Brussels does not do is that if there is no referendum in Catalonia, even more so, EU would exclude parliamentarians from voting from the region and deny them access to the parliament. This does not contribute to the OPEN TRANSPARANTE attitude they show when it comes to criticisms against Poland and Hungary. In addition, as there are many undemocratic cases in the Netherlands (my country) (failure to inform judge in the payment scandal by the government/government), Brussels is also silent. Brussels must treat all countries equally, including Spain and the Netherlands about mistakes in their societies. In addition, Brussels should NOT interfere in a possible new Scottish referendum, which is also not a good signal.","es":"Bruselas, a menudo se opone con razón a los problemas que surgen en Hungría y Polonia, donde el Estado de Derecho está siendo cuestionado en ese país. Bruselas es entonces muy vocativa y clara para este país. Esto es cierto, pero lo que no hace Bruselas es que si no hay referéndum en Cataluña, más aún, la UE excluiría a los parlamentarios de la región y les denegaría el acceso al Parlamento. Esto no contribuye a la actitud OPEN TRANSPARANTE que muestran en lo que respecta a las críticas contra Polonia y Hungría. Además, dado que existen muchos casos antidemocráticos en los Países Bajos (mi país) (falta de información al juez en el escándalo de pagos por parte del Gobierno/Gobierno), Bruselas también guarda silencio. Bruselas debe tratar por igual a todos los países, incluidos España y los Países Bajos, sobre los errores en sus sociedades. Además, Bruselas NO debería interferir en un posible nuevo referéndum escocés, que tampoco es una buena señal.","et":"Brüssel vaidlustab sageli õigustatult probleemid, mis tekivad Ungaris ja Poolas, kus õigusriigi põhimõte seatakse selles riigis kahtluse alla. Seejärel on Brüssel sellise riigi jaoks väga nõudlik ja selge. See on õige, kuid Brüssel ei tee seda nii, et kui Kataloonias rahvahääletust ei toimu, keelab EL parlamendiliikmetel piirkonnas hääletada ja keelab neil parlamenti siseneda. See ei aita kaasa OPEN TRANSPARANTE hoiakule, mida nad Poolat ja Ungarit kritiseerides üles näitavad. Lisaks, kuna Madalmaades (minu riigis) on palju ebademokraatlikke kohtuasju (valitsus/valitsus ei teavita kohtunikku maksete skandaalist), vaikib ka Brüssel. Brüssel peab kohtlema kõiki riike võrdselt, sealhulgas Hispaaniat ja Madalmaid seoses nende ühiskondades tehtud vigadega. Lisaks EI tohiks Brüssel sekkuda võimalikusse uude Šoti referendumisse, mis ei ole samuti hea signaal.","fi":"Bryssel vastustaa usein perustellusti Unkarissa ja Puolassa esiintyviä ongelmia, joissa oikeusvaltiota kyseenalaistetaan kyseisessä maassa. Bryssel on näin ollen hyvin arkaluonteinen ja selkeä tällaiselle maalle. Tämä on oikeaa, mutta Bryssel ei tee sitä, että jos Kataloniassa ei ole kansanäänestystä, EU sulkisi parlamentin jäsenet äänestämättä alueelta ja epää niiltä pääsyn parlamenttiin. Tämä ei vaikuta OPEN TRANSPARANTE -asenteeseen, jota ne esittävät Puolaa ja Unkaria vastaan esitetyn kritiikin osalta. Koska Alankomaissa (maassani) on monia epädemokraattisia tapauksia (valtio ei ole ilmoittanut tuomarille hallituksen/hallituksen maksuskandaalista), Brysselissä ei myöskään ole mitään. Brysselissä on kohdeltava tasapuolisesti kaikkia maita, myös Espanjaa ja Alankomaita, yhteiskunnissaan tapahtuvista virheistä. Brysselin ei myöskään pitäisi puuttua mahdolliseen uuteen Skotlannin kansanäänestykseen, joka ei myöskään ole hyvä signaali.","fr":"Bruxelles s’oppose souvent, à juste titre, aux problèmes qui se posent en Hongrie et en Pologne, où l’État de droit est remis en question dans ce pays. Bruxelles est alors très vocative et claire pour un tel pays. C’est exact, mais ce que Bruxelles ne fait pas, c’est que s’il n’y a pas de référendum en Catalogne, plus encore, l’Union européenne exclurait les parlementaires du vote de la région et leur refuserait l’accès au parlement. Cela ne contribue pas à l’attitude de TRANSPARANTE OPEN qu’ils montrent lorsqu’il s’agit de critiques à l’encontre de la Pologne et de la Hongrie. En outre, comme il existe de nombreux cas non démocratiques aux Pays-Bas (mon pays) (l’absence d’information du juge dans le scandale des paiements par le gouvernement/le gouvernement), Bruxelles est également silencieuse. Bruxelles doit traiter tous les pays sur un pied d’égalité, y compris l’Espagne et les Pays-Bas en ce qui concerne les erreurs commises dans leur société. En outre, Bruxelles ne devrait PAS s’immiscer dans un éventuel nouveau référendum écossais, ce qui n’est pas non plus un bon signal.","ga":"Is minic a chuireann an Bhruiséil i gcoinne fadhbanna a thagann chun cinn san Ungáir agus sa Pholainn nuair a thugtar amhras ar an smacht reachta laistigh den tír sin. Ansin, tá an Bhruiséil an-toilteach agus soiléir do thír den sórt sin. Is é sin an ceart, ach murab ann do reifreann sa Chatalóin, ní dhéanfadh AE parlaiminteoirí a eisiamh ó vótáil as an réigiún ná ní bheadh rochtain acu ar an bparlaimint. Ní chuireann sé sin le dearcadh OPEN Transparante a léiríonn siad maidir le cáineadh i gcoinne na Polainne agus na hUngáire. Ina theannta sin, ós rud é go bhfuil go leor cásanna neamhdhaonlathacha san Ísiltír (mo thír) (mainneachtain breitheamh a chur ar an eolas sa scannal íocaíochta a dhéanann an rialtas/rialtas), tá an Bhruiséil ciúin freisin. Ní mór don Bhruiséil caitheamh go cothrom le gach tír, lena n-áirítear an Spáinn agus an Ísiltír mar gheall ar bhotúin ina sochaithe. Ina theannta sin, NÍ ceart don Bhruiséil cur isteach ar reifreann nua Albanach a d’fhéadfadh a bheith ann, nach comhartha maith é ach oiread.","hr":"Bruxelles se često s pravom protivi problemima koji se javljaju u Mađarskoj i Poljskoj, gdje se vladavina prava dovodi u pitanje u toj zemlji. Bruxelles je tada vrlo volativan i jasan takvoj zemlji. To je točno, ali Bruxelles to ne čini da bi EU, ako ne dođe do referenduma u Kataloniji, isključio parlamentarce iz regije i uskratio im pristup parlamentu. To ne pridonosi stavu OPEN TRANSPARANTE kada je riječ o kritikama protiv Poljske i Mađarske. Osim toga, budući da postoje mnogi nedemokratski slučajevi u Nizozemskoj (moja zemlja) (propust vlade/vlade da obavijesti suca u skandalu s plaćanjem), Bruxelles ne govori ništa. Bruxelles mora jednako postupati prema svim zemljama, uključujući Španjolsku i Nizozemsku zbog pogrešaka u njihovim društvima. Osim toga, Bruxelles NE bi se trebao miješati u mogući novi škotski referendum, koji također nije dobar signal.","hu":"Brüsszel, gyakran jogosan kifogásolja a Magyarországon és Lengyelországban felmerülő problémákat, ahol a jogállamiság megkérdőjeleződik az országon belül. Brüsszel ekkor nagyon lelkes és egyértelmű egy ilyen ország számára. Ez igaz ugyan, de Brüsszel nem azt teszi, hogy ha nem kerül sor népszavazásra Katalóniában, az EU kizárná a parlamenti képviselőket a régióból történő szavazásból, és megtagadná tőlük a parlamentbe való belépést. Ez nem járul hozzá az OPEN TRANSPARANTE hozzáállásához a Lengyelországgal és Magyarországgal szembeni kritikák kapcsán. Emellett, mivel Hollandiában (az én országomban) sok antidemokratikus eset van (a kormány/kormány nem tájékoztatta a bírót a fizetési botrányról), Brüsszel is hallgat. Brüsszelnek egyenlően kell kezelnie valamennyi országot, köztük Spanyolországot és Hollandiát is a társadalmukban elkövetett hibák miatt. Emellett Brüsszelnek NEM avatkoznia kell egy esetleges új skót népszavazásba, ami szintén nem jó jelzés.","it":"Bruxelles, spesso si oppone giustamente ai problemi che sorgono in Ungheria e in Polonia, dove lo Stato di diritto viene messo in discussione all'interno di tale paese. Bruxelles è quindi molto gratificante e chiara a questo paese. È giusto, ma ciò che Bruxelles non fa è che, in assenza di referendum in Catalogna, l'UE escluderebbe i parlamentari dalla regione e negherebbe loro l'accesso al parlamento. Ciò non contribuisce all'atteggiamento OPEN TRANSPARANTE da essi mostrato per quanto riguarda le critiche nei confronti della Polonia e dell'Ungheria. Inoltre, poiché vi sono molti casi non democratici nei Paesi Bassi (il mio paese) (mancata informazione del giudice nello scandalo dei pagamenti da parte del governo/governo), anche Bruxelles non si pronuncia. Bruxelles deve trattare tutti i paesi allo stesso modo, compresi Spagna e Paesi Bassi, per gli errori nelle loro società. Inoltre, Bruxelles NON dovrebbe interferire in un eventuale nuovo referendum scozzese, che non è un segnale positivo.","lt":"Briuselis dažnai pagrįstai prieštarauja problemoms, kylančioms Vengrijoje ir Lenkijoje, kuriose šioje šalyje kyla abejonių dėl teisinės valstybės principo. Tuomet Briuselis šiai šaliai yra labai svarbus ir aiškus. Tai teisinga, tačiau Briuselyje nekalbama apie tai, kad, jei Katalonijoje nebūtų referendumo, ES neleistų parlamento nariams balsuoti regione ir neleistų jiems patekti į parlamentą. Tai neprisideda prie OPEN TRANSPARANTE požiūrio į kritiką prieš Lenkiją ir Vengriją. Be to, kadangi Nyderlanduose (mano šalyje) yra daug nedemokratinių bylų (neinformavimas teisėjui apie vyriausybės/vyriausybės mokėjimo skandalą), Briuselis taip pat nieko nerašo. Briuselis turi laikytis vienodo požiūrio į visas šalis, įskaitant Ispaniją ir Nyderlandus, dėl klaidų jų visuomenėse. Be to, Briuselis neturėtų kištis į galimą naują Škotijos referendumą, kuris taip pat nėra geras ženklas.","lv":"Brisele bieži vien pamatoti iebilst pret problēmām, kas rodas Ungārijā un Polijā, kur tiesiskums tiek apšaubīts šajā valstī. Pēc tam Brisele ir ļoti pievilcīga un skaidra šādai valstij. Tas ir pareizi, bet Brisele nedara, ka gadījumā, ja Katalonijā nenotiks referendums, ES vēl jo vairāk liegtu parlamentāriešiem balsot no reģiona un liegtu viņiem piekļuvi parlamentam. Tas neveicina OPEN TRANSPARANTE attieksmi pret Poliju un Ungāriju. Turklāt, tā kā Nīderlandē (manā valstī) ir daudz nedemokrātisku gadījumu (valdības/valdības nespēja informēt tiesnesi maksājumu skandālā), arī Brisele neko nedara. Briselei pret visām valstīm ir jāizturas vienādi, tostarp pret Spāniju un Nīderlandi par kļūdām to sabiedrībā. Turklāt Briselei NAV jāiejaucas iespējamajā jaunajā Skotijas referendumā, kas arī nav labs signāls.","mt":"Brussell, spiss ġustament joġġezzjona għall-problemi li jinqalgħu fl-Ungerija u fil-Polonja fejn l-istat tad-dritt qed jiġi ddubitat f’dak il-pajjiż. Brussell imbagħad tkun vokattiva ħafna u ċara għal pajjiż bħal dan. Dan huwa minnu, iżda dak li Brussell ma jagħmilx huwa li jekk ma jkunx hemm referendum fil-Katalonja, aktar u aktar, l-UE teskludi lill-membri parlamentari milli jivvutaw mir-reġjun u ċċaħħadhom mill-aċċess għall-parlament. Dan ma jikkontribwixxix għall-attitudni tal-OPEN TRANSPARANTE li juru meta niġu għall-kritika kontra l-Polonja u l-Ungerija. Barra minn hekk, peress li hemm ħafna każijiet mhux demokratiċi fin-Netherlands (pajjiżi) (nuqqas ta’ informazzjoni lill-imħallef fl-iskandlu tal-pagamenti mill-gvern/gvern), Brussell huwa sieket ukoll. Brussell għandu jittratta l-pajjiżi kollha b’mod ugwali, inklużi Spanja u n-Netherlands dwar żbalji fis-soċjetajiet tagħhom. Barra minn hekk, Brussell MA GĦANDHIEX tinterferixxi f’referendum Skoċċiż ġdid possibbli, li wkoll mhuwiex sinjal tajjeb.","pl":"Bruksela często słusznie sprzeciwia się problemom, które pojawiają się na Węgrzech i w Polsce, gdzie praworządność jest kwestionowana w tym kraju. Bruksela jest wówczas bardzo orientacyjna i jasna dla takiego kraju. To prawda, ale Bruksela nie robi tego, że w przypadku braku referendum w Katalonii UE wykluczałaby parlamentarzystów z głosowania w regionie i odmawiała im wstępu do parlamentu. Nie ma to wpływu na stanowisko OPEN TRANSPARANTE, które prezentują oni w odniesieniu do krytyki wobec Polski i Węgier. Ponadto ze względu na to, że w Holandii (mój kraj) istnieje wiele niedemokratycznych przypadków (brak poinformowania sędziego o skandalu dotyczącym płatności ze strony rządu/rządu), Bruksela również milczy. Bruksela musi traktować wszystkie kraje na równi, w tym Hiszpanię i Holandię, jeśli chodzi o błędy w ich społeczeństwach. Ponadto Bruksela NIE powinna ingerować w ewentualne nowe referendum szkockie, co również nie jest dobrym sygnałem.","pt":"Bruxelas, muitas vezes se opõe, com razão, a problemas que surgem na Hungria e na Polónia, onde o Estado de direito está a ser posto em causa nesse país. Bruxelas é então muito vocativa e clara para esse país. Isto é correto, mas o que Bruxelas não faz é que, se não houver referendo na Catalunha, mais ainda, a UE excluiria os deputados da região e recusá-los-ia ao Parlamento. Tal não contribui para a atitude OPEN TRANSPARANTE que revelam quando se trata de críticas contra a Polónia e a Hungria. Além disso, uma vez que existem muitos casos não democráticos nos Países Baixos (o meu país) (falta de informação ao juiz no escândalo de pagamento pelo governo/governo), Bruxelas também é silencioso. Bruxelas deve tratar todos os países da mesma forma, incluindo a Espanha e os Países Baixos, relativamente a erros nas suas sociedades. Além disso, Bruxelas NÃO deverá interferir num eventual novo referendo escocês, o que também não é um sinal positivo.","ro":"Bruxelles obiectează adesea, pe bună dreptate, față de problemele care apar în Ungaria și Polonia, unde statul de drept este pus sub semnul întrebării în țara respectivă. Bruxelles este apoi foarte vocativ și clar pentru o astfel de țară. Acest lucru este corect, dar ceea ce nu face Bruxelles-ul este că, dacă nu se organizează niciun referendum în Catalonia, cu atât mai mult UE ar exclude parlamentarii de la votul din regiune și le-ar refuza accesul în parlament. Acest lucru nu contribuie la atitudinea OPEN TRANSPARANTE pe care o manifestă în ceea ce privește criticile împotriva Poloniei și Ungariei. În plus, întrucât există numeroase cazuri nedemocratice în Țările de Jos (țara mea) (lipsa informării judecătorului în scandalul plăților de către guvern/guvern), Bruxelles nu menționează nimic. Bruxelles trebuie să trateze toate țările în mod egal, inclusiv Spania și Țările de Jos, cu privire la greșelile din societățile lor. În plus, Bruxelles NU ar trebui să intervină într-un posibil nou referendum scoțian, care, de asemenea, nu este un semnal bun.","sk":"Brusel často oprávnene namieta proti problémom, ktoré vznikajú v Maďarsku a Poľsku, kde sa v tejto krajine spochybňuje právny štát. Brusel je tak pre takúto krajinu veľmi formulovaný a jasný. Je to pravda, čo však Brusel neurobí, je to, že ak sa v Katalánsku neuskutoční referendum, EÚ by vylúčila poslancov z volieb z regiónu a odoprela by im prístup do parlamentu. To neprispieva k postoju OTVORENÝCH PREDSTAVITE, ktorý prejavujú, pokiaľ ide o kritiku voči Poľsku a Maďarsku. Okrem toho, keďže v Holandsku (mojej krajine) existuje mnoho nedemokratických prípadov (neinformovanie sudcu v platobnom škandále zo strany vlády/vlády), Brusel tiež mlčí. Brusel musí pristupovať k všetkým krajinám vrátane Španielska a Holandska rovnako, pokiaľ ide o chyby v ich spoločnostiach. Okrem toho by Brusel nemal zasahovať do možného nového škótskeho referenda, ktoré nie je ani dobrým signálom.","sl":"Bruselj pogosto upravičeno nasprotuje težavam, ki se pojavljajo na Madžarskem in Poljskem, kjer se v tej državi postavlja pod vprašaj pravna država. Bruselj je tej državi nato zelo cenjen in jasen. To je prav, kar pa Bruselj ne stori tako, da bi EU, če v Kataloniji ne bi bilo referenduma, poslance izključila iz glasovanja iz regije in jim onemogočila vstop v parlament. To ne prispeva k odnosu OPEN TRANSPARANTE v zvezi s kritikami Poljske in Madžarske. Ker je na Nizozemskem (moja država) veliko nedemokratičnih primerov (ni obvestila sodnika o škandalih vlade/vlade v zvezi s plačili), Bruselj prav tako molče. Bruselj mora vse države, vključno s Španijo in Nizozemsko, obravnavati enako glede napak v njihovih družbah. Poleg tega se Bruselj NE bi smel vmešavati v morebiten nov škotski referendum, ki prav tako ni dober signal.","sv":"Bryssel motsätter sig ofta med rätta problem som uppstår i Ungern och Polen där rättsstatsprincipen ifrågasätts inom landet. Bryssel är då mycket talande och tydligt för ett sådant land. Detta är riktigt, men Bryssel gör inte att om det inte hålls någon folkomröstning i Katalonien skulle EU i ännu högre grad utesluta parlamentsledamöter från att rösta från regionen och neka dem tillträde till parlamentet. Detta bidrar inte till den attityd som OPEN TRANSPARANTE visar när det gäller kritiken mot Polen och Ungern. Eftersom det dessutom finns många odemokratiska fall i Nederländerna (mitt land) (underlåtenhet att informera domaren i betalningsskandalen från regeringen/regeringen) är Bryssel också tyst. Bryssel måste behandla alla länder lika, inklusive Spanien och Nederländerna, när det gäller misstag i sina samhällen. Dessutom bör Bryssel INTE blanda sig i en eventuell ny folkomröstning i Skottland, vilket inte heller är en bra signal."},"nl":"Brussel, spreekt zich vaak terecht uit tegen problemen die zich voor doen in Hongarije en Polen waar er wordt getornd aan de rechtstaat binnen dat land. Brussel is dan heel vocaal en duidelijk naar zo'n land toe. Dat is terecht, echter wat Brussel dan niet doet is dat als er in Catalonie een referendum is er dan NIKS van vinden, sterker nog eu parlementariers uitsluiten van stemmingen uit die regio en ze de toegang ontzeggen tot het parlement. Dit draagt niet bij aan de OPEN TRANSPARANTE houding die ze wel tonen als t gaat om kritiek tegen Polen en Hongarije. Daarnaast nu er in Nederland (mijn land) allerlei ondemocratische (niet informeren rechter in het toeslagschandaal door de regering/overheid) zaken gaande zijn is Brussel ook stil. Brussel moet alle landen gelijk behandelen dus ook Spanje en Nederland aanspreken over fouten die in hun samenlevingen spelen. Daarnaast moet Brussel zich NIET mengen in een mogelijk nieuw Schots referendum want dat is ook geen goed signaal."},"title":{"machine_translations":{"bg":"Демокрация за целия ЕС (равно третиране на всички държави)","cs":"Demokracie pro celou EU (stejné zacházení se všemi zeměmi)","da":"Demokrati i hele EU (ligebehandling af alle lande)","de":"Demokratie für die gesamte EU (Gleichbehandlung aller Länder)","el":"Δημοκρατία για το σύνολο της ΕΕ (ίση μεταχείριση για όλες τις χώρες)","en":"Democracy for the whole of the EU (equal treatment for all countries)","es":"Democracia para toda la UE (igualdad de trato para todos los países)","et":"Demokraatia kogu ELis (kõikide riikide võrdne kohtlemine)","fi":"Demokratia koko eu:ssa (yhdenvertainen kohtelu kaikille maille)","fr":"Démocratie pour l’ensemble de l’UE (égalité de traitement pour tous les pays)","ga":"Daonlathas don AE ar fad (cóir chomhionann do gach tír)","hr":"Demokracija za cijeli EU (jednako postupanje prema svim zemljama)","hu":"Demokrácia az egész EU-ban (egyenlő bánásmód valamennyi ország számára)","it":"Democrazia per l'intera UE (parità di trattamento per tutti i paesi)","lt":"Demokratija visoje ES (vienodas požiūris į visas šalis)","lv":"Demokrātija visā ES (vienlīdzīga attieksme pret visām valstīm)","mt":"Demokrazija għall-UE kollha (trattament ugwali għall-pajjiżi kollha)","pl":"Demokracja w całej UE (równe traktowanie wszystkich krajów)","pt":"Democracia para toda a UE (igualdade de tratamento para todos os países)","ro":"Democrația pentru întreaga UE (egalitatea de tratament pentru toate țările)","sk":"Demokracia pre celú EÚ (rovnaké zaobchádzanie so všetkými krajinami)","sl":"Demokracija za celotno EU (enaka obravnava za vse države)","sv":"Demokrati för hela EU (likabehandling för alla länder)"},"nl":"Democratie voor heel de EU (alle landen gelijk behandelen)"}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/Democracy/f/6/proposals/10398/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/Democracy/f/6/proposals/10398/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
0 comments
Loading comments ...
Loading comments ...