Demokratische Verfassung für einen europäischen Bundesstaat
Die Europäische Union muss zu einem Bundesstaat weiter entwickelt werden, dessen Verfassung demokratische Prinzipien konsequent umsetzt, insbesondere in Hinblick auf Entscheidungsfindung und Gewaltenteilung.
Die Stimme aller Bürger*innen der EU muss gleiches Gewicht haben.
Neue Formen der konsensorientierten Entscheidungsfindung müssen Vorrang vor Mehrheitsentscheidungen erhalten.
Nur auf diese Weise wird die Identifikation mit Europa entscheidend gestärkt und bei Entscheidungen stets das optimale Gemeinwohl berücksichtigt.
Related Events
Europa anders wählen - europäisch wählen! Warum wir ein echtes europäisches Wahlrecht mit transnationalen Listen brauchen!
Endorsed by
and 4 more people (see more) (see less)
and 5 more people (see more) (see less)
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
3c8ea08544b5078b55461c64f75b20bdb801e26355e552dd9c179f6563401ba6
Source:
{"body":{"de":"Die Europäische Union muss zu einem Bundesstaat weiter entwickelt werden, dessen Verfassung demokratische Prinzipien konsequent umsetzt, insbesondere in Hinblick auf Entscheidungsfindung und Gewaltenteilung. \n\nDie Stimme aller Bürger*innen der EU muss gleiches Gewicht haben. \n\nNeue Formen der konsensorientierten Entscheidungsfindung müssen Vorrang vor Mehrheitsentscheidungen erhalten.\n\nNur auf diese Weise wird die Identifikation mit Europa entscheidend gestärkt und bei Entscheidungen stets das optimale Gemeinwohl berücksichtigt.","machine_translations":{"bg":"Европейският съюз трябва да бъде допълнително развит във федерална държава, чиято конституция последователно прилага демократичните принципи, по-специално по отношение на вземането на решения и разделението на властите. Гласът на всички граждани на ЕС трябва да има еднаква тежест. Новите форми на вземане на решения по взаимно съгласие трябва да се ползват с предимство пред решенията с мнозинство. Само по този начин ще се засили значително ангажираността на Европа и решенията винаги ще отчитат най-доброто общо благо.","cs":"Evropská unie musí být dále rozvíjena v federativní stát, jehož ústava důsledně provádí demokratické zásady, zejména pokud jde o rozhodování a dělbu moci. Hlas všech občanů EU musí mít stejnou váhu. Před většinovými rozhodnutími musí být upřednostněny nové formy konsensuálního rozhodování. Pouze tak bude výrazně posílena odpovědnost Evropy a rozhodnutí vždy zohlední nejlepší společné blaho.","da":"Den Europæiske Union skal videreudvikles til en føderal stat, hvis forfatning konsekvent gennemfører demokratiske principper, navnlig med hensyn til beslutningstagning og magtens tredeling. Alle EU-borgeres stemme skal have lige stor vægt. Nye former for konsensusbaseret beslutningstagning skal prioriteres højere end flertalsafgørelser. Kun på denne måde vil ejerskabet af Europa blive styrket betydeligt, og beslutningerne vil altid tage hensyn til det bedste fælles gode.","el":"Η Ευρωπαϊκή Ένωση πρέπει να εξελιχθεί περαιτέρω σε ομοσπονδιακό κράτος του οποίου το σύνταγμα εφαρμόζει με συνέπεια τις δημοκρατικές αρχές, ιδίως όσον αφορά τη λήψη αποφάσεων και τη διάκριση των εξουσιών. Η φωνή όλων των πολιτών της ΕΕ πρέπει να έχει το ίδιο βάρος. Πρέπει να δοθεί προτεραιότητα στις νέες μορφές συναινετικής λήψης αποφάσεων έναντι των αποφάσεων της πλειοψηφίας. Μόνο με αυτόν τον τρόπο θα ενισχυθεί σημαντικά η ανάληψη ευθύνης από την Ευρώπη και οι αποφάσεις θα λαμβάνουν πάντα υπόψη το βέλτιστο κοινό αγαθό.","en":"The European Union needs to be further developed into a federal state whose constitution consistently implements democratic principles, in particular with regard to decision-making and the separation of powers. The voice of all EU citizens must have equal weight. New forms of consensual decision-making must be given priority over majority decisions. Only in this way will ownership of Europe be significantly strengthened and decisions always take into account the best common good.","es":"La Unión Europea debe seguir desarrollándose hasta convertirse en un Estado federal cuya Constitución aplica sistemáticamente los principios democráticos, en particular en lo que se refiere a la toma de decisiones y la separación de poderes. La voz de todos los ciudadanos de la UE debe tener el mismo peso. Debe darse prioridad a las nuevas formas de toma de decisiones consensuadas frente a las decisiones mayoritarias. Solo de este modo se reforzará significativamente la apropiación de Europa y las decisiones siempre tendrán en cuenta el mejor bien común.","et":"Euroopa Liitu tuleb edasi arendada föderaalriigiks, mille põhiseaduses rakendatakse järjepidevalt demokraatlikke põhimõtteid, eelkõige seoses otsuste tegemise ja võimude lahususega. Kõigi ELi kodanike häälel peab olema võrdne kaal. Konsensusliku otsustamise uusi vorme tuleb eelistada enamusotsustele. Ainult sel viisil tugevdatakse märkimisväärselt Euroopa isevastutust ja otsuste tegemisel võetakse alati arvesse parimat ühist hüve.","fi":"Euroopan unionia on kehitettävä edelleen liittovaltioksi, jonka perustuslaissa noudatetaan johdonmukaisesti demokratian periaatteita erityisesti päätöksenteon ja vallanjaon osalta. Kaikkien EU:n kansalaisten äänellä on oltava yhtäläinen painoarvo. Uudet yhteisymmärrykseen perustuvan päätöksenteon muodot on asetettava etusijalle enemmistöpäätöksiin nähden. Vain tällä tavoin vahvistetaan merkittävästi Euroopan omavastuullisuutta ja otetaan aina huomioon paras yhteinen etu.","fr":"L’Union européenne doit devenir un État fédéral dont la Constitution met en œuvre de manière cohérente les principes démocratiques, notamment en ce qui concerne la prise de décision et la séparation des pouvoirs. La voix de tous les citoyens de l’UE doit avoir le même poids. Les nouvelles formes de prise de décision fondée sur le consensus doivent prévaloir sur les décisions prises à la majorité. Ce n’est que de cette manière que l’adhésion à l’Europe sera considérablement renforcée et que les décisions tiendront toujours compte de l’intérêt général optimal.","ga":"Ní mór an tAontas Eorpach a fhorbairt tuilleadh ina stát cónaidhme a bhfuil prionsabail dhaonlathacha á gcur chun feidhme go comhsheasmhach ag a bhunreacht, go háirithe maidir le cinnteoireacht agus scaradh cumhachtaí. Ní mór an meáchan céanna a bheith ag saoránaigh uile an AE. Ní mór tús áite a thabhairt do chineálacha nua cinnteoireachta comhthoilíche thar chinntí tromlaigh. Ní dhéanfar úinéireacht na hEorpa a neartú ach amháin ar an mbealach sin agus cuirfear an leas coiteann is fearr san áireamh i gcinntí i gcónaí.","hr":"Europsku uniju treba dalje razvijati u saveznu državu čijim se ustavom dosljedno provode demokratska načela, posebno u pogledu donošenja odluka i diobe vlasti. Glas svih građana EU-a mora imati jednaku težinu. Novim oblicima sporazumnog donošenja odluka mora se dati prednost pred većinskim odlukama. Samo će se na taj način znatno ojačati odgovornost za Europu, a odluke uvijek uzimati u obzir najbolje opće dobro.","hu":"Az Európai Uniót olyan szövetségi állammá kell továbbfejleszteni, amelynek alkotmánya következetesen érvényesíti a demokratikus elveket, különösen a döntéshozatal és a hatalmi ágak szétválasztása tekintetében. Valamennyi uniós polgár hangjának azonos súlyúnak kell lennie. A konszenzusos döntéshozatal új formáit előnyben kell részesíteni a többségi döntésekkel szemben. Csak így erősíthető meg jelentősen Európa felelősségvállalása, és a döntések mindig a legjobb közjót veszik figyelembe.","it":"L'Unione europea deve essere ulteriormente sviluppata in uno Stato federale la cui costituzione attui coerentemente i principi democratici, in particolare per quanto riguarda il processo decisionale e la separazione dei poteri. La voce di tutti i cittadini dell'UE deve avere lo stesso peso. Occorre dare la priorità alle nuove forme di processo decisionale consensuale rispetto alle decisioni a maggioranza. Solo in questo modo la titolarità dell'Europa sarà notevolmente rafforzata e le decisioni terranno sempre conto del miglior bene comune.","lt":"Europos Sąjunga turi būti toliau plėtojama ir tapti federacine valstybe, kurios konstitucijoje nuosekliai įgyvendinami demokratiniai principai, visų pirma susiję su sprendimų priėmimu ir valdžių padalijimu. Visų ES piliečių balsas turi būti vienodai svarbus. Pirmenybė turi būti teikiama naujoms sprendimų priėmimo bendru sutarimu formoms, o ne daugumos sprendimams. Tik tokiu būdu bus gerokai sustiprinta Europos atsakomybė, o priimant sprendimus visada bus atsižvelgiama į geriausią bendrą gerovę.","lv":"Eiropas Savienība ir jāturpina attīstīt par federālu valsti, kuras konstitūcija konsekventi īsteno demokrātijas principus, jo īpaši attiecībā uz lēmumu pieņemšanu un varas dalīšanu. Visu ES iedzīvotāju balsij jābūt vienādai. Priekšroka dodama jauniem vienprātīgas lēmumu pieņemšanas veidiem salīdzinājumā ar vairākuma lēmumiem. Tikai šādā veidā tiks ievērojami nostiprināta atbildība par Eiropu, un lēmumos vienmēr tiks ņemts vērā labākais kopējais labums.","mt":"Jeħtieġ li l-Unjoni Ewropea tiġi żviluppata aktar fi stat federali li l-kostituzzjoni tiegħu timplimenta b’mod konsistenti l-prinċipji demokratiċi, b’mod partikolari fir-rigward tat-teħid tad-deċiżjonijiet u s-separazzjoni tas-setgħat. Il-vuċi taċ-ċittadini kollha tal-UE għandu jkollha l-istess piż. Forom ġodda ta’ teħid ta’ deċiżjonijiet kunsenswali għandhom jingħataw prijorità fuq deċiżjonijiet b’maġġoranza. Huwa biss b’dan il-mod li s-sjieda tal-Ewropa tissaħħaħ b’mod sinifikanti u d-deċiżjonijiet dejjem iqisu l-aħjar ġid komuni.","nl":"De Europese Unie moet verder worden ontwikkeld tot een federale staat waarvan de grondwet de democratische beginselen consequent ten uitvoer legt, met name wat de besluitvorming en de scheiding der machten betreft. De stem van alle EU-burgers moet evenveel gewicht krijgen. Nieuwe vormen van consensuele besluitvorming moeten voorrang krijgen boven meerderheidsbesluiten. Alleen op deze manier zal het ownership van Europa aanzienlijk worden versterkt en zal bij besluiten altijd rekening worden gehouden met het beste algemeen belang.","pl":"Unia Europejska musi być dalej rozwijana w państwie federalnym, którego konstytucja konsekwentnie wdraża zasady demokratyczne, w szczególności w odniesieniu do podejmowania decyzji i podziału władzy. Głos wszystkich obywateli UE musi mieć taką samą wagę. Nowe formy podejmowania decyzji w drodze konsensusu muszą mieć pierwszeństwo przed decyzjami większościowymi. Tylko w ten sposób znacznie zwiększy się poczucie odpowiedzialności za Europę, a decyzje zawsze będą uwzględniać najlepsze wspólne dobro.","pt":"A União Europeia deve continuar a evoluir para um Estado federal cuja Constituição aplica de forma coerente os princípios democráticos, em especial no que diz respeito à tomada de decisões e à separação de poderes. A voz de todos os cidadãos da UE deve ter igual peso. As novas formas de decisão consensual devem ter prioridade sobre as decisões por maioria. Só assim a apropriação da Europa será significativamente reforçada e as decisões terão sempre em conta o melhor bem comum.","ro":"Uniunea Europeană trebuie dezvoltată în continuare într-un stat federal a cărui constituție pune în aplicare în mod consecvent principiile democratice, în special în ceea ce privește procesul decizional și separarea puterilor. Vocea tuturor cetățenilor UE trebuie să aibă aceeași pondere. Noile forme de luare a deciziilor consensuale trebuie să aibă prioritate față de deciziile majorității. Numai în acest mod se va consolida în mod semnificativ responsabilitatea Europei, iar deciziile vor ține seama întotdeauna de cel mai bun bun comun.","sk":"Európska únia sa musí ďalej rozvíjať na federálny štát, ktorého ústava dôsledne uplatňuje demokratické zásady, najmä pokiaľ ide o rozhodovanie a deľbu moci. Hlas všetkých občanov EÚ musí mať rovnakú váhu. Nové formy konsenzuálneho rozhodovania musia mať prednosť pred väčšinovými rozhodnutiami. Len týmto spôsobom sa výrazne posilní zodpovednosť Európy a rozhodnutia vždy zohľadnia najlepšie spoločné blaho.","sl":"Evropsko unijo je treba nadalje razviti v zvezno državo, katere ustava dosledno izvaja demokratična načela, zlasti v zvezi z odločanjem in delitvijo oblasti. Glas vseh državljanov EU mora imeti enako težo. Nove oblike sporazumnega odločanja morajo imeti prednost pred večinskimi odločitvami. Samo na ta način se bo odgovornost Evrope znatno okrepila, odločitve pa bodo vedno upoštevale najboljše skupno dobro.","sv":"Europeiska unionen måste vidareutvecklas till en federal stat vars konstitution konsekvent tillämpar demokratiska principer, särskilt när det gäller beslutsfattande och maktdelning. Alla EU-medborgares röst måste väga lika tungt. Nya former av beslutsfattande i samförstånd måste prioriteras framför majoritetsbeslut. Endast på detta sätt kommer Europas egenansvar att stärkas avsevärt och besluten alltid ta hänsyn till det bästa gemensamma bästa."}},"title":{"de":"Demokratische Verfassung für einen europäischen Bundesstaat","machine_translations":{"bg":"Демократична конституция за европейска държава","cs":"Demokratická ústava pro evropský stát","da":"Demokratisk forfatning for en europæisk stat","el":"Δημοκρατικό Σύνταγμα για ένα ευρωπαϊκό κράτος","en":"Democratic Constitution for a European State","es":"Constitución democrática de un Estado europeo","et":"Euroopa riigi demokraatlik põhiseadus","fi":"Demokraattinen perustuslaki Euroopan valtiota varten","fr":"Constitution démocratique pour un État fédéral européen","ga":"Bunreacht Daonlathach do Stát Eorpach","hr":"Demokratski ustav za europsku državu","hu":"Az európai állam demokratikus alkotmánya","it":"Costituzione democratica per uno Stato europeo","lt":"Demokratinė Europos valstybės konstitucija","lv":"Eiropas valsts demokrātiskā konstitūcija","mt":"Kostituzzjoni Demokratika għal Stat Ewropew","nl":"Democratische grondwet voor een Europese staat","pl":"Demokratyczna konstytucja państwa europejskiego","pt":"Constituição democrática para um Estado europeu","ro":"Constituția democratică a unui stat european","sk":"Demokratická ústava pre európsky štát","sl":"Demokratična ustava za evropsko državo","sv":"Demokratisk konstitution för en europeisk stat"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/Democracy/f/6/proposals/1021/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/Democracy/f/6/proposals/1021/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
1 comment
Die EU ist eine Wirtschaftsunion: im Kapitalismus wähle ich Transfer-Entscheidungen, die in einer volkswirtschaftlichen Bilanz münden. Anders formuliert: Volkswille = "Monetäre Infrastruktur" + Summe aller Transfer-Entscheidungen.
Wenn Sie eine politische Union - bspw. im Kampf gegen den Klimawandel - wollen, sollten sie einen zweiten Referenzrahmen für Gütertransfer-Entscheidungen einführen.
Der parlamentarische Entscheidungsprozess könnte durch die "Weisheit der Vielen" erfolgen, um die Güterumschlagsmenge durch Steuersätze - ähnlich der Geldmenge - zu lenken.
Bei einer derartigen Union stellen sich drei Fragen:
1) Wie vernetzen wir alle Willensäusserungen?
2) Wie fokussieren wir den Volkswillen?
3) Warum sollten wir den Fokus wählen?
Anmerkung: Staaten gewähren durch ihre Währung nur monetäre Transfers - keine Gütertransfers. Das kann nur durch eine Währungsreform korrigiert werden. Politisch ein schwerwiegender Eingriff.
Loading comments ...